×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 191. Новое платье

191. Новое платье

191.

Жена надела новое платье и вертится перед мужем.

- Дорогой, как я тебе? – не дождавшись его похвалы, спрашивает она.

Муж, не отрываясь от газеты, отвечает:

- Немножко надоела…. А так – неплохо!

191. Новое платье 191\. New dress 191.新礼服

191.

Жена надела новое платье и вертится перед мужем. |put on|||||| The wife has put on a new dress and is spinning in front of her husband.

- Дорогой, как я тебе? my dear||| - Darling, how do you like me? – не дождавшись его похвалы, спрашивает она. |not having waited|||| - she asks, not waiting for his praise.

Муж, не отрываясь от газеты, отвечает: ||without taking (his eyes off)||| The husband, without taking his eyes off the newspaper, replies:

- Немножко надоела…. |got tired - A little tired.... - 少し疲れました .... А так – неплохо! But otherwise, not bad! そして、悪くはありません!