×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 291. ТЁЩА ИЛИ ТЕСТЬ

291. ТЁЩА ИЛИ ТЕСТЬ

291. ТЁЩА ИЛИ ТЕСТЬ

Я на свою тёщу нарадоваться не мог: по ерунде не пилит, разговоры правильные ведёт – об автомобилях, рыбалке, спорте. И даже выпить не дура.

И только вчера пригляделся – а это, оказывается, не тёща, а тесть!

(из коллекции Евгения 40, 2014)

291. ТЁЩА ИЛИ ТЕСТЬ 291. SCHWIEGERMUTTER ODER SCHWIEGERVATER 291. MOTHER-IN-LAW OR MOTHER-IN-LAW

291\\. ТЁЩА ИЛИ ТЕСТЬ Mother-in-law or father-in-law

Я на свою тёщу нарадоваться не мог: по ерунде не пилит, разговоры правильные ведёт – об автомобилях, рыбалке, спорте. I couldn’t get enough of my mother-in-law: he doesn’t cut at this nonsense, he leads the right conversations - about cars, fishing, sports. И даже выпить не дура. And even drink is not a fool.

И только вчера пригляделся – а это, оказывается, не тёща, а тесть! And just yesterday I looked closer - and it turns out, it's not my mother-in-law, but my father-in-law!

(из коллекции Евгения 40, 2014) (from the collection of Evgeny 40, 2014)