×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 50. ПРОФЕССИЯ - ПУТИН

50. ПРОФЕССИЯ - ПУТИН

50.

Учительница спрашивает:

- Вовочка, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

Вовочка гордо отвечает:

- Я хочу искать сокровища* на дне моря, сидеть за штурвалом самолета, дружить с тиграми, рыбачить в Сибири, принимать гостей на даче в Сочи и летать вместе с журавлиной стаей*.

- Что же это за профессия такая, - удивляется учительница,- Как она называется.

- Президент России, как Путин, - отвечает Вова.

КОММЕНТАРИЙ:

· Сокровище –trеаsurе

рыбачить-tо fіsh

* журавлиная стая-а сrапе flоск

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

50. ПРОФЕССИЯ - ПУТИН 50\. BERUF - PUTIN 50. PROFESSION - PUTIN 50. PROFESIÓN - PUTIN 50. PROFESSION - POUTINE 50\. PROFESSIONE - PUTIN 50. 职业——普京

50.

Учительница спрашивает: the teacher|asks Der Lehrer fragt: The teacher asks: L'enseignant demande : L'insegnante chiede:

- Вовочка, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Vovochka||when (with 'стать')|||to become|when|you grow up Wojtek|||||||jak dorośniesz - Vovochka, was willst du werden, wenn du groß bist? - Little Johnny, who do you want to become when you grow up? - Vovochka, que veux-tu faire quand tu seras grande ? - Vovochka, cosa vuoi essere da grande?

Вовочка гордо отвечает: |proudly| |dumnie| Vovochka antwortet stolz: Little Johnny proudly answers: Vovochka répond fièrement : Vovochka risponde con orgoglio:

- Я хочу искать сокровища* на дне моря, сидеть за штурвалом самолета, дружить с тиграми, рыбачить** в Сибири, принимать гостей на даче в Сочи и летать вместе с журавлиной стаей***. ||to search|treasures||the bottom|the sea|to sit||steering wheel|of the airplane|be friends||tigers|to fish|||to host|||at the dacha||in Sochi||fly|||with a flock of cranes|with a flock |||skarby||||||sterze|||||łowić ryby||||||na działce||Sochi|||||żurawi|stadem - Ich möchte auf dem Meeresgrund nach Schätzen* suchen, am Steuer eines Flugzeugs sitzen, mich mit Tigern anfreunden, in Sibirien fischen, Gäste in einer Datscha in Sotschi empfangen und mit einem Kranichschwarm fliegen*. - I want to look for treasures * at the bottom of the sea, sit at the controls of an airplane, make friends with tigers, fish ** in Siberia, receive guests at a dacha in Sochi and fly with a flock of cranes ***. - Je veux chercher des trésors* au fond de la mer, m'asseoir au volant d'un avion, me lier d'amitié avec des tigres, pêcher en Sibérie, recevoir des invités dans ma datcha à Sotchi et voler avec une volée de grues*. - Voglio cercare tesori* in fondo al mare, sedermi ai comandi di un aereo, fare amicizia con le tigri, pescare in Siberia, ospitare ospiti in una dacia a Sochi e volare con uno stormo di gru*.

- Что же это за профессия такая, - удивляется учительница,- Как она называется. ||||profession||is surprised|the teacher|||is called |||||||nauczycielka||| - Was ist das für ein Beruf, - der Lehrer wundert sich, - Wie heißt er. - What kind of profession is this, - the teacher is surprised, - What is it called. - Quel est ce métier ?", s'interroge l'enseignant, "Comment s'appelle-t-il ? - Che tipo di professione è questa, - l'insegnante è sorpreso, - Come si chiama.

- Президент России, как Путин, - отвечает Вова. |||||Vova |||||Wowa - Der Präsident von Russland, wie Putin, - Vova antwortet. - The President of Russia is like Putin, - Vova answers. - Président de la Russie, comme Poutine", répond Vova. - Il presidente della Russia, come Putin, - risponde Vova.

КОММЕНТАРИЙ: EIN KOMMENTAR: COMMENT:

·       Сокровище –trеаsurе treasure| Schatz - Treasure - treasure Tesoro

** рыбачить-tо fіsh ||fish Fisch zu Fisch - to fish - to fish pesce per pesce

*** журавлиная стая-а сrапе flоск crane|flock||with|in a swirl żurawiowa|stado||krzyk|flosk * a flock of cranes floats * crane flock-a crane flock-a sgape flock * * gru gregge-a raschiare flosk