×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 67. КУДА ВЕДЁТ ХОРОШАЯ ДОРОГА?

67. КУДА ВЕДЁТ ХОРОШАЯ ДОРОГА?

67.

В любом русском городе, если ехать всё время по хорошей дороге, можно приехать к дому мэра.

67. КУДА ВЕДЁТ ХОРОШАЯ ДОРОГА? |leads|dobrą| 67. WOHIN FÜHRT DER GUTE WEG? 67. WHERE DOES THE GOOD ROAD LEAD? 67. ¿ADÓNDE LLEVA EL BUEN CAMINO? 67\. DOVE PORTA UNA BUONA STRADA? 67. WAARHEEN LEIDT DE GOEDE WEG? 67. ONDE É QUE O BOM CAMINHO LEVA? 67. İYİ YOL NEREYE GÖTÜRÜR? 67. 好路通往哪裡?

67.

В любом русском городе, если ехать всё время по хорошей дороге, можно приехать к дому мэра. |in any (with 'в ... городе')||||||||||||||the mayor |||||||||||||||prezydenta In any Russian city, if you go all the time along a good road, you can come to the mayor's house. In qualsiasi città russa, se guidi sempre lungo una buona strada, puoi venire a casa del sindaco. Em qualquer cidade russa, se conduzirmos sempre numa boa estrada, podemos chegar a casa do presidente da câmara. 在俄羅斯任何一個城市,如果你一直沿著好路行駛,你就可以來到市長家。