75. ЗАИКИ НА МОСТУ
75. STOTTERN AUF DER BRÜCKE
75\. STUTTERERS ON THE BRIDGE
75. TARTAMUDEO EN EL PUENTE
75. ZAIKI SUR LE MOST
75\. I balbuzienti sul ponte
75. ZAIKI PÅ DET MEST
75.桥上的口吃者
75.
Встречаются два заики на узком мосту над рекой.
There are two stutterers on a narrow bridge over the river.
Due balbuzienti si incontrano su uno stretto ponte su un fiume.
两个口吃者在河上的一座窄桥上相遇。
Никак не могут разойтись.
They just can't part.
Non possono separarsi affatto.
他们根本分不开。
-П-П-пропусти!
-L-L-skip!
-P-P-想念它!
– говорит один заика.
says one stutterer.
dice un balbuziente.
-Н-н-не п-п-про-пу-щу!
-N-n-not p-pro-poo!
-N-n-no p-p-pro-pu-shu!
– говорит второй заика.
- says the second stutterer.
- dice il secondo balbuziente.
Первый разозлился, как стукнет второго.
The first one got angry as the second knock.
Il primo si è arrabbiato quando il secondo ha colpito.
Тот упал в реку и кричит:
He fell into the river and shouts:
Cadde nel fiume e urla:
-Т-т-тону, т-т-.тону!..
-T-t-tone, t-t-tone! ..
-T-t-tone, t-t-tone! ..
П-п-помогите!
P-p-help!
P-p-aiuto!
-В-В-вот д-д-дурак!
「ば」|||||
-In-in-that d-d-fool!
-T-T-è un idiota!
– думает первый.- Т-т-тонет, а ещ-щ-щё д-д-дразнится!
- thinks the first. - T-t-drowning, and still-n-t-t-t-teasing!
- pensa il primo.