×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

День за днём (Day by day), 174. ПОЖАР В КЕМЕРОВО

174. ПОЖАР В КЕМЕРОВО

ПОЖАР В КЕМЕРОВО

4 апр. 18 г.

Есть темы, о которых хочется писать, и есть темы, о которых писать не хочется.

Тема недавнего пожара в торговом центре в Кемерово, в результате чего погибли люди, как раз относится ко вторым. Торгово- развлекательный центр «Зимняя вишня» в центре сибирского шахтерского города в Кузбассе появился несколько лет назад после перестройки бывшей кондитерской фабрики. Он пользовался большой популярностью не только среди кемеровчан, но и среди жителей близлежащих городов.

В этом ТРЦ можно было не только купить необходимые товары, но и посмотреть фильм, поесть и отдохнуть в кафе, позаниматься спортом, оставить детей в зале для игр и развлечений, пока родители пройдут по торговым залам. Но именно этот игровой зал сыграл злую шутку. Как раз там возник пожар, скорее всего, из-за короткого замыкания, хотя и вариант поджога пока не исключен.

Загорелся поролон на детском батуте, а при его горении возникает много ядовитых веществ. Черный ядовитый дым быстро распространялся по четвертому этажу и спускался ниже. Отрезанными оказались дети в трех кинозалах. Но если из двух залов удалось вывести большинство детей, то третий небольшой зал оказался запертым, очевидно для того, чтобы маленькие дети не вышли и не потерялись в огромных торговых залах, – и все двадцать человек, находившиеся там, сгорели заживо. Дети в своих последних телефонных звонках умоляли родителей спасти их, но родители – пока они поняли, что случился пожар, пока они поднимались по лестницам на четвертый этаж, уже ничего не могли сделать: огонь перекрыл все проходы, и помочь было невозможно.

Всего погибло 64 человека, из которых 41 – это дети, более сотни человек должны были обратиться к врачам из-за затруднения в дыхании. До сих пор люди не понимают, как это могло случиться, почему возник пожар. Они хотят знать, почему была отключена и не сработала сигнализация, почему не было исправных огнетушителей, почему разбежалось большинство работников ТРЦ вместо помощи оказавшимся в беде людям. Наконец, непонятно, почему не было воды в гидрантах, почему пожарные не могли подъехать к зданию из-за машин вокруг него и поэтому не могли сразу приступить к тушению пожара и спасению людей.

Возникают и более общие вопросы – таких торгово-развлекательных центров по России несколько сот. И почему во всех из них кино и развлекательные залы находятся на верхних этажах. Ведь в случае пожара верхние этажи самые уязвимые. Во многих ТРЦ, ради увеличения торговых площадей, закрывают запасные лестницы и заставляют товарами запасные выходы.

А пожарная инспекция, которая существует в каждом городе и которая должна следить за всем этим противопожарном оборудованием, часто подписывает все бумаги после поверхностного контроля, а иногда и не глядя, после получения определенной взятки. И в этом торгово-развлекательном центре по бумагам все было без всяких замечаний. То есть главный виновник этого и подобных неожиданных пожаров – это коррупция, которую так и не удалось искоренить за все эти последние годы.

К тому же идея использовать для ТРЦ старое здание кондитерской фабрики была не удачна – в здании было мало окон, много узких лестниц, часто оставалась старая электропроводка. Не были указаны пути эвакуации при возникновении внештатных ситуация в ТРЦ, и поэтому некоторые люди, не найдя выхода для спасения, прыгали из окон четвертого этажа – и большинство из них разбивалось насмерть.

Не совсем правильно повела себя местная администрация. Люди, потерявшие детей, собрались на стихийный митинг, а представители администрации вместо честного объяснения ситуации и информирования людей, стали обвинять собравшихся на митинг людей, что они «раскачивают политическую ситуацию в стране».

Конечно, среди собравшихся были и те, кто хотел бы «попиариться» на горе людей, распространяя непроверенные слухи о сотнях погибших и тысячах раненых. Но люди сами останавливали таких политиканов. Они собрались, чтобы почтить память погибших и получить точную информацию о случившимся.

Пришлось приезжать в Кемерово президенту В. Путину, чтобы успокоить людей и чтобы разобраться в том, что случилось. Митинги памяти погибших прошли по всей России, а также во многих странах мира. Люди в этих странах, в том числе и в Киеве, с которым у Москвы сложные отношения, приносили свечи и игрушки к посольствам Российской Федерации в память о погибших детях.

Сейчас работает более 100 следователей по следам пожара. Ушел в отставку губернатор Кузбасса А. Тулеев, который проработал там 21 год. Надо сказать, что он сделал много для Кузбасса. Но в последние годы он болел и не мог по-настоящему руководить краем. И поэтому ему, конечно, надо было уйти в отставку несколько лет тому назад. К сожалению, у нас в России добровольная отставка – это очень редкое явление и считается чуть ли не позором.

Сейчас местное и центральное правительство, а также владельцы ТРЦ «Зимняя вишня» выделили большие суммы денег родственникам жертв этого пожара. Но, к сожалению, деньгами детей не вернешь. А некоторые потеряли полностью всю семью – и детей, и жен, и родителей.

РС: Сегодня произошел пожар еще в одном ТЦ (Торговом Центре) - «Персей для детей» в пригороде Москвы. При пожаре погиб один человек и еще несколько человек пострадало от вдыхания углекислого газа.

(написано и прочитано Евгением40, 2018)

174. ПОЖАР В КЕМЕРОВО fire||in Kemerovo 174. BRAND IN KEMEROWO 174. FIRE IN KEMEROVO 174. INCENDIO EN KEMEROVO 174. INCENDIE À KEMEROVO 174. BRAND IN KEMEROVO 174. INCÊNDIO EM KEMEROVO 174. KEMEROVO'DA YANGIN

ПОЖАР В КЕМЕРОВО FIRE IN KEMEROVO INCENDIE À KEMEROVO

4 апр. Apr 4 18 г.

Есть темы, о которых хочется писать, и есть темы, о которых писать не хочется. |||lesquelles|||||||||| Es gibt Themen, über die man schreiben möchte, und es gibt Themen, über die man nicht schreiben möchte. There are topics that you want to write about, and there are topics that you don’t want to write about.

Тема недавнего пожара в торговом центре в Кемерово, в результате чего погибли люди, как раз относится ко вторым. |récent|||commercial|||Kemerovo||||||||concerne||second |||||||||||||||betrifft||zweiten Der jüngste Brand in einem Einkaufszentrum in Kemerowo, bei dem Menschen ums Leben kamen, gehört genau zu den letztgenannten Themen. The topic of a recent fire in a shopping center in Kemerovo, as a result of which people died, refers to the latter. Le sujet de l'incendie récent d'un centre commercial à Kemerovo, qui a fait des victimes, est précisément l'un de ces derniers. Het thema van de recente brand in een winkelcentrum in Kemerovo, waarbij mensen om het leven kwamen, hoort net op de tweede plaats. Торгово- развлекательный центр «Зимняя вишня» в центре сибирского шахтерского города в Кузбассе появился несколько лет назад после перестройки бывшей кондитерской фабрики. |récréatif||hivernale|cerise|||sibérien|minier|||Kouzbass|appeared|plusieurs||||restructuring||confiserie| |Unterhaltungs-|||Kirsche|||||||||||||||| |entertainment|||cherry|||Siberian|mining|||||||||||| Das Einkaufs- und Unterhaltungszentrum Zimnyaya Vishnya im Zentrum der sibirischen Bergbaustadt Kuzbass entstand vor einigen Jahren, nachdem die ehemalige Süßwarenfabrik umgebaut wurde. Le centre commercial et de loisirs Zimnyaya Vishnya, situé dans le centre de la ville minière sibérienne de Kuzbass, est apparu il y a quelques années, après la reconstruction de l'ancienne usine de confiserie. Он пользовался большой популярностью не только среди кемеровчан, но и среди жителей близлежащих городов. |||popularité|||parmi|des habitants de Kemerovo||||habitants|voisins| |||||||Kemerovo residents|||||of the neighboring|of the cities Es war nicht nur bei den Einwohnern von Kemerowo sehr beliebt, sondern auch bei den Bewohnern der Nachbarstädte. He was very popular not only among Kemerovo residents, but also among residents of nearby cities. Il était très populaire non seulement parmi les habitants de Kemerovo, mais aussi parmi ceux des villes voisines.

В этом ТРЦ можно было не только купить необходимые товары, но и посмотреть фильм, поесть и отдохнуть в кафе, позаниматься спортом, оставить детей в зале для игр и развлечений, пока родители пройдут по торговым залам. ||||||only||nécessaires||||regarder||manger|||||faire du sport||laisser|||||||divertissements|||||commercial| ||shopping mall|||||||||||||||||||||||||||||||| In diesem Einkaufszentrum kann man nicht nur das Nötigste kaufen, sondern auch einen Film sehen, in Cafés essen und entspannen, Sport treiben, die Kinder in der Halle spielen und unterhalten lassen, während die Eltern durch die Einkaufshallen gehen. Dans ce centre commercial, on pouvait non seulement acheter des produits de première nécessité, mais aussi regarder un film, manger et se détendre dans les cafés, faire du sport, laisser ses enfants dans le hall pour qu'ils jouent et se divertissent pendant que les parents se promènent dans les galeries marchandes. Но именно этот игровой зал сыграл злую шутку. |||||a joué|mauvaise|mauvais tour |||||gespielt||Schuld Aber diese spezielle Spielhalle hat einen grausamen Trick angewandt. But this particular game hall played a cruel joke. Mais cette salle d'arcade a joué un tour cruel. Как раз там возник пожар, скорее всего, из-за короткого замыкания, хотя и вариант поджога пока не исключен. |||est survenu|incendie||||||court-circuit|bien que||variant|incendie criminel|||exclu ||||||||||Kurzschluss||||Brandstiftung||| ||||||||||short circuit||||arson||| Das Feuer brach genau dort aus, höchstwahrscheinlich aufgrund eines Kurzschlusses, obwohl Brandstiftung noch nicht ausgeschlossen werden kann. It was there that a fire broke out, most likely due to a short circuit, although the arson variant is not yet excluded. C'est à cet endroit que l'incendie s'est déclaré, vraisemblablement à cause d'un court-circuit, mais la thèse de l'incendie criminel n'a pas encore été écartée. Daar brak brand uit, hoogstwaarschijnlijk door kortsluiting, al is de mogelijkheid van brandstichting nog niet uitgesloten.

Загорелся поролон на детском батуте, а при его горении возникает много ядовитых веществ. s'est enflammé|mousse synthétique|||||||combustion|появляется||toxiques|substances |Foam|||Trampolin|||||||| |foam rubber|||trampoline|||||||| Der Schaumgummi des Kindertrampolins fing Feuer, und wenn er brennt, entstehen viele giftige Stoffe. Foam on a children's trampoline caught fire, and when it is burned, many toxic substances appear. Le caoutchouc mousse du trampoline des enfants a pris feu, et lorsqu'il brûle, il produit de nombreuses substances toxiques. Черный ядовитый дым быстро распространялся по четвертому этажу и спускался ниже. |toxique|||se répandait||quatrième|||descendait|en dessous ||||verbreitete sich|||||descended|nach unten |||||||floor||| Der schwarze, giftige Rauch verbreitete sich schnell im vierten Stock und in den unteren Stockwerken. La fumée noire et nocive s'est rapidement répandue au quatrième étage et au rez-de-chaussée. Отрезанными оказались дети в трех кинозалах. coupés|se sont retrouvés|enfants||trois|salles de cinéma abgeschnittenen||||| |||||cinemas Kinder in drei Kinosälen wurden abgeschnitten. The children were cut off in three cinema halls. Les enfants de trois salles de cinéma ont été coupés du monde. Но если из двух залов удалось вывести большинство детей, то третий небольшой зал оказался запертым, очевидно для того, чтобы маленькие дети не вышли и не потерялись в огромных  торговых залах, – и все двадцать человек, находившиеся там, сгорели заживо. |||deux||réussi|evacuate|majorité||||petit||s'est avéré|fermé|évidemment|pour|||petits|||sont sortis|||se sont perdus||énormes||||tous|twenty||qui étaient||ont brûlé|brûlés vifs |||||es gelang|bringen||||||||verschlossen||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||locked||||||||||||||||||||who were there||| S'il a été possible de faire sortir la plupart des enfants de deux des halls, un troisième petit hall a été fermé à clé, apparemment pour empêcher les jeunes enfants de sortir et de se perdre dans les immenses halls commerciaux - et les vingt personnes qui s'y trouvaient ont été brûlées vives. Дети в своих последних телефонных звонках умоляли родителей спасти их, но родители – пока они поняли, что случился пожар, пока они поднимались по лестницам на четвертый этаж, уже ничего не могли сделать: огонь перекрыл все проходы, и помочь было невозможно. |||dernières|téléphone|appels|imploraient|parents|||||||ont compris||s'est produit||||montaient||||quatrième||||||||a bloqué||passages||||impossible |||||calls|pleaded|||||||||||||||||||||||||fire|||passages|||| ||||||bitten||||||||||||||stieg|||||||||||||||||| Die Kinder flehten in ihren letzten Anrufen ihre Eltern an, sie zu retten, aber die Eltern - als sie merkten, dass es brannte, als sie die Treppe in den vierten Stock hinaufstiegen, konnten sie nichts mehr tun: Das Feuer hatte alle Durchgänge blockiert, und es war unmöglich zu helfen. Dans leurs derniers appels téléphoniques, les enfants ont supplié leurs parents de les sauver, mais ces derniers, lorsqu'ils ont réalisé qu'il y avait un incendie, lorsqu'ils ont monté les escaliers jusqu'au quatrième étage, n'ont rien pu faire : le feu avait bloqué tous les passages et il était impossible d'apporter de l'aide.

Всего погибло 64 человека, из которых 41 – это дети, более сотни человек должны были обратиться к врачам из-за затруднения в дыхании. ||||||||||devaient||s'adresser|||||difficultés||respiration Insgesamt starben 64 Menschen, davon 41 Kinder, und mehr als hundert mussten wegen Atembeschwerden zum Arzt. A total of 64 people died, of whom 41 were children, more than a hundred people had to go to the doctors because of difficulty in breathing. Au total, 64 personnes sont décédées, dont 41 enfants, et plus d'une centaine ont dû consulter des médecins en raison de difficultés respiratoires. До сих пор люди не понимают, как это могло случиться, почему возник пожар. ||||||||pouvoir, arriver|||est survenu| Bis heute verstehen die Menschen nicht, wie es dazu kommen konnte und warum es zu einem Brand kam. Until now, people do not understand how this could happen, why there was a fire. Aujourd'hui encore, les gens ne comprennent pas comment cela a pu se produire, pourquoi il y a eu un incendie. Они хотят знать, почему была отключена и не сработала сигнализация, почему не было исправных огнетушителей, почему разбежалось большинство работников ТРЦ вместо помощи оказавшимся в беде людям. |||why||désactivée|||n'a pas fonctionné|signal||||en bon état|extincteurs||s'est dispersé|la majorité|les employés|||aide|ceux en détresse||dans le besoin| |||||||||||||functional|fire extinguishers||ran away||||||those in need||| ||||||||||||||||weggelaufen||||||helping||Notlage| Sie wollen wissen, warum die Alarmanlage ausgeschaltet war und nicht losging, warum es keine funktionstüchtigen Feuerlöscher gab und warum die meisten Angestellten des Einkaufszentrums sich zerstreuten, anstatt den Menschen in Not zu helfen. They want to know why the alarm was turned off and the alarm did not work, why there were no working fire extinguishers, why most of the mall workers ran away instead of helping people in need. Ils veulent savoir pourquoi le système d'alarme était éteint et ne s'est pas déclenché, pourquoi il n'y avait pas d'extincteurs en état de marche, pourquoi la plupart des employés du centre commercial se sont dispersés au lieu d'aider les personnes en détresse. Ze willen weten waarom het alarm was uitgeschakeld en niet werkte, waarom er geen bruikbare brandblussers waren, waarom de meeste winkelpersoneel vluchtte in plaats van mensen in nood te helpen. Наконец, непонятно, почему не было воды в гидрантах, почему пожарные не могли  подъехать к зданию из-за машин вокруг него и поэтому не могли сразу приступить к тушению пожара и спасению людей. ||why|||eau||les hydrants||pompiers|||arriver|||||voitures|autour de|||donc||||commencer à||extinction|incendie||sauvetage| |||||||hydrants||||||||||||||||||||extinguishing|||rescue of people| |||||||||||||||||||||||||beginnen zu|||||| Schließlich ist nicht klar, warum kein Wasser in den Hydranten war und warum die Feuerwehrleute wegen der umstehenden Autos nicht an das Gebäude herankommen und daher nicht sofort mit dem Löschen des Feuers und der Rettung der Menschen beginnen konnten. Finally, it is not clear why there was no water in the hydrants, why the firefighters could not drive to the building because of the cars around it and therefore could not immediately start putting out the fire and rescue people. Enfin, on ne sait pas exactement pourquoi il n'y avait pas d'eau dans les bouches d'incendie, pourquoi les pompiers n'ont pas pu s'approcher du bâtiment à cause des voitures qui l'entouraient et n'ont donc pas pu commencer immédiatement à éteindre l'incendie et à secourir les personnes.

Возникают и более общие вопросы – таких торгово-развлекательных центров по России несколько сот. Se posent||||questions||commercial|de loisirs||||| ||||questions|||entertainment||||| Es stellen sich allgemeinere Fragen: In ganz Russland gibt es mehrere hundert solcher Einkaufs- und Unterhaltungszentren. Des questions plus générales se posent : il existe plusieurs centaines de centres commerciaux et de loisirs de ce type en Russie. И почему во всех из них кино и развлекательные залы находятся на верхних этажах. ||||||||récréatifs||||supérieurs| Et pourquoi tous ont des salles de cinéma et de divertissement aux derniers étages. Ведь в случае пожара верхние этажи самые уязвимые. ||||supérieurs|||vulnérables |||||||verwundbaren |||||||vulnerable Denn im Falle eines Brandes sind die oberen Stockwerke am stärksten gefährdet. En effet, en cas d'incendie, les étages supérieurs sont les plus vulnérables. Во многих ТРЦ, ради увеличения торговых площадей, закрывают запасные лестницы и заставляют товарами запасные выходы. ||centre commercial||augmentation|commercial|surfaces commerciales|||escaliers||obligent|produits|de secours|sorties |||||||schließen||||blockieren||notwendigen| In vielen Einkaufszentren werden zur Vergrößerung der Verkaufsfläche die Nottreppenhäuser geschlossen und die Waren in die Notausgänge gezwungen. In many shopping and entertainment centers, for the sake of increasing retail space, spare staircases are closed and emergency exits are forced by goods. Dans de nombreux centres commerciaux, pour augmenter l'espace de vente, on ferme les escaliers de secours et on oblige les marchandises à emprunter les sorties de secours. In veel winkelcentra sluiten ze, om de winkelruimte te vergroten, noodtrappen en forceren ze nooduitgangen met goederen.

А пожарная инспекция, которая существует в каждом городе и которая  должна следить за всем этим противопожарном оборудованием, часто подписывает все бумаги после поверхностного контроля, а иногда и не глядя, после получения определенной взятки. |incendie|inspection||existe||||||doit|suivre||||anti-incendie|équipement||signs||documents||superficiel|||parfois|||sans regarder||obtention|certain|pots-de-vin ||inspection|||||||||||||fire (adjective)|||||||superficial|||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||bestimmten|Bestechungsgeld Und die Brandinspektion, die es in jeder Stadt gibt und die all diese Feuerlöschanlagen überwachen soll, unterschreibt oft alle Papiere nach einer oberflächlichen Inspektion, und manchmal sogar ohne hinzuschauen, nachdem sie ein gewisses Schmiergeld erhalten hat. And the fire inspectorate, which exists in every city and which should monitor all these fire fighting equipment, often signs all papers after superficial control, and sometimes without looking, after receiving a certain bribe. Et l'inspection des incendies, qui existe dans chaque ville et qui est censée superviser tous ces équipements de lutte contre les incendies, signe souvent tous les documents après une inspection superficielle, et parfois même sans regarder, après avoir reçu un certain pot-de-vin. И в этом торгово-развлекательном центре по бумагам все было без всяких замечаний. |||commercial|récréatif|||||||toutes sortes de|remarques ||||entertainment|||documents||||| |||||||||||allerlei|Bemerkungen Und in diesem Einkaufszentrum war auf dem Papier alles makellos. And in this shopping and entertainment center on the papers everything was without any comments. Et dans ce centre commercial, sur le papier, tout était impeccable. То есть главный виновник этого и подобных неожиданных пожаров – это коррупция, которую так и не удалось искоренить за все эти последние годы. |||responsable|||semblables|unanticipated|||corruption||||||éradiquer||||dernières| |||||||||||||||geschafft|ausrotten||||| Die Hauptursache für diesen und ähnliche unerwartete Brände ist also die Korruption, die in all den letzten Jahren nicht ausgemerzt wurde. That is, the main culprit of this and similar unexpected fires is corruption, which has not been managed to be eradicated in all these last years. Le principal responsable de cet incendie et d'autres incendies inattendus similaires est donc la corruption, qui n'a pas été éradiquée au cours de toutes ces dernières années.

К тому же идея использовать для ТРЦ старое здание кондитерской фабрики была не удачна – в здании было мало окон, много узких лестниц, часто оставалась старая электропроводка. ||||utiliser||||bâtiment|pâtisserie||||||bâtiment|||||étroites|||||électricité |||||||||||||unfortunate||||||||||||wiring Außerdem war die Idee, das alte Gebäude der Süßwarenfabrik für das Einkaufszentrum zu nutzen, nicht von Erfolg gekrönt - das Gebäude hatte nur wenige Fenster, viele enge Treppenhäuser und oft alte elektrische Leitungen. In addition, the idea of using the old confectionery building for a shopping and entertainment center was not successful - there were few windows in the building, many narrow stairs, and the old electrical wiring often remained. En outre, l'idée d'utiliser l'ancien bâtiment de l'usine de confiserie pour le centre commercial n'a pas été couronnée de succès - le bâtiment avait peu de fenêtres, de nombreux escaliers étroits et un câblage électrique souvent ancien. Не были указаны пути эвакуации при возникновении внештатных ситуация в ТРЦ, и поэтому некоторые люди, не найдя выхода для спасения, прыгали из окон четвертого этажа – и большинство из них разбивалось насмерть. ||indiqués||évasion||survenue|hors normes||||||||||sortie||de secours|jumped|||quatrième étage||||||se brisa| ||angegeben||||Entstehung|außergewöhnlichen||||||||||||||||||||||zerschlug sich| |||||||emergency||||||||||||||||||||||smashed to death| In dem Einkaufszentrum waren keine Evakuierungswege für Notsituationen vorgesehen, und so sprangen einige Menschen, die keinen Ausweg fanden, aus den Fenstern des vierten Stocks - und die meisten von ihnen stürzten in den Tod. The evacuation routes were not indicated in the event of an emergency situation in the mall, and therefore some people, not finding an escape route, jumped from the windows of the fourth floor - and most of them broke to death. Aucun itinéraire d'évacuation n'avait été prévu en cas de situation d'urgence dans le centre commercial, si bien que certaines personnes, incapables de trouver un moyen de s'échapper, ont sauté par les fenêtres du quatrième étage - et la plupart d'entre elles ont perdu la vie. Ontsnappingsroutes waren niet aangegeven in geval van noodsituaties in het winkelcentrum, en daarom sprongen sommige mensen, die geen uitweg voor redding vonden, uit de ramen van de vierde verdieping - en de meesten van hen werden gedood.

Не совсем правильно повела себя местная администрация. |pas tout à fait||comportement||locale|administration Das ist nicht gerade das richtige Verhalten der lokalen Behörde. The local administration did not quite correctly behave. Ce n'est pas vraiment le bon comportement de la part des autorités locales. Het lokale bestuur heeft zich niet naar behoren gedragen. Люди, потерявшие детей, собрались на стихийный митинг, а представители администрации вместо честного объяснения ситуации и информирования людей,  стали обвинять собравшихся на митинг людей, что они «раскачивают политическую ситуацию в стране». |ayant perdu||se sont rassemblés||spontané|manifestation||représentants|administration|au lieu de||explications|situation||d'information||sont devenus|accuser|réunis||||||agiter|political|situation|| |||||spontan||||||||||||||versammelten sich||||||aufheizen|||| |||||spontaneous||||||||||||||gathered people||||||stir up|||| Menschen, die ihre Kinder verloren hatten, versammelten sich zu einer spontanen Kundgebung, und anstatt die Situation ehrlich zu erklären und die Menschen zu informieren, beschuldigten die Vertreter der Verwaltung die Versammelten, sie würden "die politische Situation im Land beeinflussen". People who have lost their children gathered for a spontaneous rally, and representatives of the administration, instead of honestly explaining the situation and informing people, began to accuse the people who had gathered at the rally that they "rock the political situation in the country." Les personnes ayant perdu leurs enfants se sont rassemblées lors d'un rassemblement spontané et les représentants de l'administration, au lieu d'expliquer honnêtement la situation et d'informer les gens, ont commencé à accuser les personnes rassemblées d'"influencer la situation politique dans le pays". De mensen die hun kinderen verloren, kwamen bijeen voor een spontane betoging, en in plaats van de situatie eerlijk uit te leggen en de mensen te informeren, begonnen vertegenwoordigers van de regering de mensen die zich bij de betoging hadden verzameld te beschuldigen dat ze "de politieke situatie in het land opschudden" ."

Конечно, среди собравшихся были и те, кто хотел бы «попиариться» на горе людей, распространяя непроверенные слухи о сотнях погибших и тысячах раненых. ||réunis|il y avait||||voulait||se faire de la pub||la douleur||en répandant|non vérifiées|rumeurs|||morts|||blessés |||||||||sich in Szene setzen|||||unbestätigten||||||| |||||||||gain publicity||||spreading|unverified||||||| Natürlich gab es unter den Versammelten auch diejenigen, die die Trauer der Menschen ausnutzen und unbestätigte Gerüchte über Hunderte von Toten und Tausende von Verwundeten verbreiten wollten. Of course, there were those among the participants who would like to "popiarite" on the mountain of people, spreading unverified rumors about hundreds of dead and thousands of wounded. Bien entendu, parmi les personnes rassemblées, il y avait celles qui souhaitaient "pirater" le chagrin des gens, en répandant des rumeurs non vérifiées faisant état de centaines de morts et de milliers de blessés. Но люди сами останавливали таких политиканов. |||arrêtaient||politiciens |||stoppen|| |||||politicians Aber es waren die Menschen selbst, die solche Politiker aufhielten. Mais ce sont les citoyens eux-mêmes qui ont arrêté ces politiciens. Maar mensen hielden zelf zulke politici tegen. Они собрались, чтобы почтить память  погибших и получить точную информацию о случившимся. |se sont réunis||honorer|mémoire|||recevoir||information||ce qui s'est passé |||||||||||incident that occurred Sie versammelten sich, um den Toten zu gedenken und genaue Informationen über die Geschehnisse zu erhalten. Ils se sont rassemblés pour rendre hommage aux morts et pour obtenir des informations précises sur ce qui s'est passé.

Пришлось приезжать в Кемерово президенту В. Путину, чтобы успокоить людей и чтобы разобраться в том, что случилось. Il a fallu|venir|||||||calm||||s'occuper de||||ce qui est arrivé Le président Vladimir Poutine a dû se rendre à Kemerovo pour calmer les esprits et faire toute la lumière sur ce qui s'était passé. Митинги памяти погибших прошли по всей России, а также во многих странах мира. ||des morts|||||||||| Rallies in memory of the victims were held throughout Russia, as well as in many countries around the world. Des rassemblements commémoratifs ont été organisés dans toute la Russie, ainsi que dans de nombreux pays du monde. Люди в этих странах, в том числе и в Киеве, с которым у Москвы сложные отношения, приносили свечи и игрушки к посольствам Российской Федерации в память о погибших детях. ||||||nombre|||||||de Moscou|||apportaient|bougies||||ambassades||||||décédés| |||||||||||||||||||||embassies||||||| Die Menschen in diesen Ländern, darunter auch in Kiew, zu dem Moskau schwierige Beziehungen unterhält, brachten Kerzen und Spielzeug in die russischen Botschaften, um der toten Kinder zu gedenken. Les habitants de ces pays, y compris ceux de Kiev, avec qui Moscou entretient des relations difficiles, ont apporté des bougies et des jouets aux ambassades russes en mémoire des enfants décédés.

Сейчас работает более 100 следователей по следам пожара. |||enquêteurs||| |||investigators||| Mehr als 100 Ermittler sind derzeit mit der Suche nach den Brandursachen beschäftigt. More than 100 investigators are currently following in the wake of the fire. Ушел в отставку губернатор Кузбасса А. Тулеев, который проработал там 21 год. parti||départ||Kouzbass||Touléev|qui|a travaillé|| Der Gouverneur von Kuzbass, A. Tuleyev, der dort 21 Jahre lang gearbeitet hatte, trat zurück. The governor of Kuzbass, A. Tuleyev, who worked there for 21 years, resigned. Le gouverneur de Kuzbass, A. Tuleyev, qui y travaillait depuis 21 ans, a démissionné. Надо сказать, что он сделал много для Кузбасса. |dire|||||| Ich muss sagen, dass er viel für den Kuzbass getan hat. Но в последние годы он болел и не мог по-настоящему руководить краем. |dans||||était malade|||||réellement|diriger|région Doch in den letzten Jahren war er krank und nicht in der Lage, die Region wirklich zu führen. But in recent years, he was ill and could not truly lead the province. Mais ces dernières années, il était malade et incapable de diriger véritablement la région. Maar de laatste jaren was hij ziek en kon hij de regio niet echt leiden. И поэтому ему, конечно, надо было уйти в отставку несколько лет тому назад. ||||||||démission|quelques années|||back ||||||||Ruhestand|||| Und deshalb hätte er natürlich schon vor Jahren zurücktreten müssen. And so, of course, he had to retire several years ago. Il aurait donc dû démissionner il y a des années. К сожалению, у нас в России добровольная отставка – это очень редкое явление и считается чуть ли не позором. |regret|||||volontaire|démission|||rare|phénomène||considéré comme|un peu|||стидом |||||||resignation|||||||||| |||||||||||||||||Schande Leider ist der freiwillige Rücktritt in Russland ein sehr seltenes Phänomen und wird fast als Schande angesehen. Unfortunately, in Russia voluntary resignation is a very rare phenomenon and is considered almost a disgrace. Malheureusement, en Russie, la démission volontaire est un phénomène très rare et est presque considérée comme une honte.

Сейчас местное и центральное правительство, а также владельцы ТРЦ «Зимняя вишня» выделили большие суммы денег родственникам жертв этого пожара. |local||central|gouvernement|||propriétaires||||ont alloué|grandes|somme||aux proches|||de l'incendie Nun haben die lokale und die zentrale Regierung sowie die Eigentümer des Einkaufszentrums Winter Cherry den Angehörigen der Brandopfer hohe Geldbeträge zur Verfügung gestellt. Les autorités locales et centrales, ainsi que les propriétaires du centre commercial Winter Cherry, ont versé d'importantes sommes d'argent aux familles des victimes de l'incendie. Но, к сожалению, деньгами детей не вернешь. ||||||ne ramèneras pas ||||||bring back Aber leider kann Geld die Kinder nicht zurückbringen. But, unfortunately, the money children will not return. Malheureusement, l'argent ne peut pas ramener les enfants. А некоторые потеряли полностью всю семью – и детей, и жен, и родителей. |certains||complètement|||||||| Und einige haben ihre gesamte Familie verloren - Kinder, Ehefrauen und Eltern. And some have completely lost the whole family - both children, and wives, and parents. Certains ont perdu toute leur famille - enfants, femmes et parents.

РС: Сегодня  произошел пожар еще в одном ТЦ (Торговом Центре) - «Персей для детей» в пригороде Москвы. shopping center|||||||shopping center|||Perseus||||| MS: Heute gab es einen Brand in einem anderen Einkaufszentrum (Trade Centre) - Perseus for Children in einem Vorort von Moskau. RS: Today there was a fire in another shopping center (Shopping Center) - “Perseus for Children” in a suburb of Moscow. MS : Aujourd'hui, un incendie s'est déclaré dans un autre centre commercial (Trade Centre) - Perseus for Children, dans la banlieue de Moscou. RS: Vandaag was er een brand in een ander winkelcentrum (Shopping Center) - "Perseus for Children" in de buitenwijken van Moskou. При пожаре погиб один человек и еще несколько человек пострадало от вдыхания углекислого газа. ||||||||||||Kohlenstoffdioxid| A fire killed one person and several more people suffered from inhalation of carbon dioxide. Une personne est décédée dans l'incendie et plusieurs autres ont souffert d'inhalation de dioxyde de carbone.

(написано и прочитано Евгением40, 2018)