×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

День за днём (Day by day), 177. ЖАРКОЕ ЛЕТО

177. ЖАРКОЕ ЛЕТО

ЖАРКОЕ ЛЕТО

1 августа 2018 г.

Это лето в Европейской части России уже побило все рекорды. Его сравнивают с летом 2010 года, тоже знойным, но тогда я не помню, чтобы жара длилась, как в этом году в Санкт Петербурге, уже более месяца без перерыва. За целый месяц был только один небольшой дождь, который не сумел сбить температуру.

Кто работает, изнемогает от жары в офисах или в школах, так как у нас не всегда в помещениях есть кондиционеры по причине того, что такая жара бывает редко. Чаще мы страдаем от прохладной температуры летом.

Но в этом году все иначе. Многие уже устали от жары и не дождутся дождливой погоды. Надо сказать, что у нас, как и в Англии, при высокой температуре сохраняется большая влажность, и от этого страдают люди, у которых есть проблемы с дыханием.

В то же время такой теплой погодой довольны дети, пенсионеры и люди, у которых сейчас отпуск. Нет нужды тратить большие деньги и ехать в Испанию или в Турцию – своей жары хватает. Надо только добраться до парка или до ближайшего водоёма. Температура реки Нева достигла 24 градусов Цельсия, хотя обычно бывает не выше 18 градусов. А температура Финского Залива Балтийского моря такая же, как в Средиземном море – 25-27 градусов. Температура воды лесных озер не меньше, а иногда даже больше, вплоть до 30 градусов.

И такая температура удерживается продолжительное время не только в России, но и по всей Европе. Как мне пишут друзья из Германии, там не хватает тары для пива, так как его пьют сейчас в два раза больше, чем обычно. Зато очень довольны продавцы мороженого, у которых в несколько раз возросла выручка. Правда, теперь не хватает молока для мороженого.

Говорят, что на четверть уменьшится урожай у фермеров, и без помощи правительства им не обойтись. Обмелели немецкие реки, в результате не по каждой из реке пройдет теперь теплоход или баржа с грузом.

В Бельгии в середине лета уже пожелтела трава, как будто эта страна находится где-то на африканском континенте. Изнывают от жары также в Великобритании и на севере Франции. А в Швеции никак не могут потушить большие лесные пожары. Я уже не говорю о пожарах в Греции, которые вызвали многочисленные человеческие жертвы.

В газетах также пишут о больших пожарах в штате Калифорния в Соединенных Штатах Америки. Но там они бывают ежегодно. А вот о пожарах в Швеции я слышу в первый раз.

А это значит, что хотим мы этого или не хотим, но глобальное потепление продолжается. И его последствия могут быть непредсказуемыми как для большинства стран, так и для общего климата на нашей планете. (written and recorded by Evgueny40, August 1, 2018)

177. ЖАРКОЕ ЛЕТО 177. HEISSER SOMMER 177. SUMMER FURNITURE 177. ÉTÉ CHAUD

ЖАРКОЕ ЛЕТО

1 августа 2018 г.

Это лето в Европейской части России уже побило все рекорды. |||européenne||||battu|| |||||||broke||records Dieser Sommer im europäischen Teil Russlands hat bereits alle Rekorde gebrochen. Cet été, la partie européenne de la Russie a déjà battu tous les records. Его сравнивают с летом 2010 года, тоже  знойным, но тогда я не помню, чтобы жара длилась, как в этом году в Санкт Петербурге, уже более месяца без перерыва. |comparent|||||caniculaire||||||||a duré||||||||||||sans interruption ||||||hot||||||||lasted|||||||||||| ||||||schwül|||||||||||||||||||| Es ist vergleichbar mit dem Sommer 2010, in dem es auch schwül war, aber ich kann mich nicht erinnern, dass die Hitze so lange anhielt wie dieses Jahr in St. Petersburg, mehr als einen Monat lang ohne Unterbrechung. It is compared to the summer of 2010, which was also sultry, but then I do not remember that the heat lasted, like this year in St. Petersburg, for more than a month without a break. On le compare à l'été 2010, lui aussi étouffant, mais je ne me souviens pas que la chaleur ait duré comme cette année à Saint-Pétersbourg, pendant plus d'un mois sans discontinuer. За целый месяц был только один небольшой дождь, который не сумел сбить температуру. ||||||petit||||réussi|| ||||||||||nicht in der Lage|| Während des gesamten Monats gab es nur einen leichten Regen, der die Temperatur nicht senkte. Il n'y a eu qu'une seule petite pluie sur l'ensemble du mois, qui n'a pas réussi à faire baisser la température.

Кто работает, изнемогает от жары в офисах или в школах, так как у нас не всегда в помещениях  есть кондиционеры по причине того, что такая жара бывает редко. ||s'épuise||||bureaux|||||||||||dans les pièces||||à cause de|||||| ||gets exhausted|||||||||||||||||air conditioners|||||||| ||erschöpft||||||||||||||||||||||||| Diejenigen, die arbeiten, sind von der Hitze in Büros oder Schulen erschöpft, da wir nicht immer Klimaanlagen in den Räumen haben, da eine solche Hitze selten ist. Ceux qui travaillent sont épuisés par la chaleur dans les bureaux ou dans les écoles, car nous n'avons pas toujours de climatiseurs dans les locaux en raison de la rareté de cette chaleur. Чаще мы страдаем от прохладной температуры летом. ||souffrons||fraîche|| Häufig|||||| Häufig leiden wir im Sommer unter kühleren Temperaturen. Le plus souvent, nous souffrons de températures plus fraîches en été.

Но в этом году все иначе. |||||otherwise |||||differently |||||otherwise Aber dieses Jahr ist es anders. Mais cette année est différente. Многие уже устали от жары и не дождутся дождливой погоды. ||fatigués|||||attendent avec impatience|pluvieuse| |||||||will not wait|rainy| Viele sind der Hitze bereits überdrüssig und können das regnerische Wetter kaum erwarten. Beaucoup sont déjà fatigués de la chaleur et attendent avec impatience le temps pluvieux. Velen zijn de hitte al beu en kunnen niet wachten op regenachtig weer. Надо сказать, что у нас, как и в Англии, при высокой температуре сохраняется большая влажность, и от этого страдают люди, у которых есть проблемы с дыханием. ||||||||||||||humidité||||souffrent|||||||respiration |||||||||bei|||bleibt erhalten||Luftfeuchtigkeit||||||||||| |||||||||||||||||||||||||breathing Es muss gesagt werden, dass wir, wie England, bei hohen Temperaturen immer noch eine hohe Luftfeuchtigkeit haben, unter der Menschen mit Atemwegsproblemen leiden. Il faut dire qu'à l'instar de l'Angleterre, nous avons encore beaucoup d'humidité lorsque la température est élevée, et les personnes souffrant de problèmes respiratoires en souffrent.

В то же время такой теплой погодой довольны дети, пенсионеры и люди, у которых сейчас отпуск. |||||||contents|||||||| Zugleich freuen sich Kinder, Rentner und Urlauber über das warme Wetter. En même temps, les enfants, les retraités et les personnes en vacances se réjouissent de ce temps chaud. Нет нужды тратить большие деньги и ехать в Испанию или в Турцию – своей жары хватает. |besoins|dépenser|||||||||||| Es ist nicht nötig, viel Geld auszugeben und nach Spanien oder in die Türkei zu fahren - Sie haben selbst genug Wärme. Il n'est pas nécessaire de dépenser beaucoup d'argent pour aller en Espagne ou en Turquie. Надо только добраться до парка или до ближайшего водоёма. ||arriver à|||||nearest|point d'eau ||||||||a body of water ||||||||Wasserstelle Man muss nur in den Park oder an das nächste Gewässer gehen. Il suffit de se rendre au parc ou au plan d'eau le plus proche. Температура реки Нева достигла 24 градусов Цельсия, хотя обычно бывает не выше 18 градусов. |||a atteint|||||||| ||the Neva||||||||| Die Temperatur des Flusses Newa hat 24 Grad Celsius erreicht, obwohl sie normalerweise nicht höher als 18 Grad Celsius ist. La température de la rivière Neva a atteint 24 degrés Celsius, alors qu'elle ne dépasse généralement pas 18 degrés Celsius. А температура Финского Залива Балтийского моря такая же, как в Средиземном море – 25-27 градусов. ||finlandais|du golfe|balte||||||Méditerranée|| ||||of the (Baltic)||||||in the Mediterranean|| Und die Temperatur im Finnischen Meerbusen der Ostsee ist die gleiche wie im Mittelmeer - 25-27 Grad Celsius. La température dans le golfe de Finlande de la mer Baltique est la même que celle de la mer Méditerranée : 25-27 degrés Celsius. Температура воды лесных озер не меньше, а иногда даже больше, вплоть до 30 градусов. ||forestiers||||||||jusqu'à|| ||||||||||bis zu|| Die Wassertemperatur der Waldseen beträgt nicht weniger und manchmal sogar mehr, nämlich bis zu 30 Grad. La température de l'eau des lacs de forêt n'est pas inférieure, et parfois même supérieure, jusqu'à 30 degrés.

И такая температура удерживается продолжительное время не только в России, но и по всей Европе. |||is maintained|long time|||||||||| |||is maintained||||||||||| |||wird gehalten||||||||||| Und diese Temperatur wird seit langem nicht nur in Russland, sondern in ganz Europa gehalten. Cette température est maintenue depuis longtemps non seulement en Russie, mais aussi dans toute l'Europe. Как мне пишут друзья из Германии, там  не хватает тары для пива, так как его пьют сейчас в два раза больше, чем обычно. ||écrivent|||||||emballages, contenants|||||||maintenant||||||habituellement |||||||||Verpackung||||||||||||| |||||||||containers||||||||||||| Wie mir meine Freunde aus Deutschland schreiben, gibt es dort nicht genügend Bierbehälter, da sie jetzt doppelt so viel Bier trinken wie sonst. Comme me l'écrivent mes amis allemands, il n'y a pas assez de récipients de bière, alors qu'ils boivent deux fois plus de bière que d'habitude. Zoals vrienden uit Duitsland me schrijven, zijn er niet genoeg containers voor bier, omdat ze het nu twee keer zoveel drinken als gewoonlijk. Зато очень довольны продавцы мороженого, у которых в несколько раз возросла выручка. ||satisfied|vendeurs|||dont||||a augmenté|revenue ||||ice cream|||||||revenue ||||||||||increased|Einnahmen Aber die Eisverkäufer sind sehr zufrieden, da ihre Einnahmen um ein Vielfaches gestiegen sind. Mais les vendeurs de glaces sont très heureux, car leurs revenus ont été multipliés par plusieurs fois. Правда, теперь не хватает молока для мороженого. Es stimmt, dass es jetzt nicht mehr genug Milch für Eiscreme gibt. Il est vrai que maintenant il n'y a plus assez de lait pour les glaces.

Говорят, что на четверть уменьшится урожай у фермеров, и без помощи правительства им не обойтись. |||quart|réduire||||||||||get by |||Viertel|||||||||||nicht auskommen ||||will decrease|||farmers||||||| Es heißt, dass die Ernte der Landwirte um ein Viertel geringer ausfallen wird und dass sie ohne die Hilfe der Regierung nicht auskommen werden. They say that the harvest from farmers will decrease by a quarter, and they can not do without the help of the government. On dit que la récolte des agriculteurs sera réduite d'un quart et qu'ils ne pourront pas se passer de l'aide du gouvernement. Ze zeggen dat de oogst van boeren met een kwart zal afnemen, en ze kunnen niet zonder de hulp van de overheid. Обмелели немецкие реки, в результате  не по каждой из реке пройдет теперь теплоход или баржа с грузом. séchés||||||||||||bateau de croisière|||| have become shallow|||||||||||||||| Sind ausgetrocknet||||||||||||Schiff||Barge||Ladung Die deutschen Flüsse wurden seicht, so dass nicht mehr jeder Fluss für ein Schiff oder einen Lastkahn mit Ladung befahrbar ist. The German rivers have become shallow, as a result, not every river will now pass a motor ship or a barge with cargo. Les rivières allemandes sont devenues peu profondes et, par conséquent, toutes les rivières ne sont pas navigables par un bateau ou une péniche avec une cargaison. De Duitse rivieren zijn ondiep geworden, waardoor niet elke rivier nu een motorschip of een binnenschip met lading zal passeren.

В Бельгии в середине лета уже пожелтела трава, как будто эта страна находится где-то на африканском континенте. |||milieu|||jaunit|herbe|||||se trouve||||| ||||||had turned yellow||||||||||the African|continent In Belgien ist das Gras bereits im Hochsommer gelb, als befände sich das Land irgendwo auf dem afrikanischen Kontinent. En Belgique, l'herbe a déjà jauni au milieu de l'été, comme si le pays se trouvait quelque part sur le continent africain. Изнывают от жары также в Великобритании и на севере Франции. souffrent||||||||au nord| Auch das Vereinigte Königreich und Nordfrankreich werden von der Hitzewelle heimgesucht. Le Royaume-Uni et le nord de la France souffrent également de la canicule. А в Швеции никак не могут потушить большие лесные пожары. ||Suède||||éteindre||| Und in Schweden können sie die großen Waldbrände nicht löschen. And in Sweden they can not extinguish large forest fires. Et en Suède, ils ne peuvent pas éteindre les grands feux de forêt. Я уже не говорю о пожарах в Греции, которые вызвали многочисленные человеческие жертвы. |||||incendies||Grèce|||nombreuses|humaines| |||||the wildfires||||||| Ich spreche nicht von den Bränden in Griechenland, die zahlreiche Menschenopfer gefordert haben. I'm not talking about fires in Greece, which caused numerous human casualties. Je ne parle pas des incendies en Grèce qui ont fait de nombreuses victimes.

В газетах также пишут о больших пожарах в штате Калифорния в Соединенных Штатах Америки. |||||||||California|||| Die Zeitungen berichten auch über große Brände im Bundesstaat Kalifornien in den Vereinigten Staaten von Amerika. Но там они бывают ежегодно. ||||annuellement Aber sie gehen jedes Jahr dorthin. Mais c'est là qu'ils vont chaque année. А вот о пожарах в Швеции я слышу в первый раз. Das ist das erste Mal, dass ich von Bränden in Schweden höre. C'est la première fois que j'entends parler d'incendies en Suède.

А это значит, что хотим мы этого или не хотим, но глобальное потепление продолжается. ||||||||||||réchauffement climatique|continue Das bedeutet, dass die globale Erwärmung weitergeht, ob es uns gefällt oder nicht. Cela signifie que, que nous le voulions ou non, le réchauffement climatique se poursuit. И его последствия могут быть непредсказуемыми  как для большинства стран, так и для общего климата на нашей планете. (written and recorded by Evgueny40, August 1, 2018) ||conséquences|||imprévisibles|||||||||||||||||| |||||unpredictable|||||||||||||||||| |||||unvorhersehbar|||||||||||||||||| Und die Folgen könnten unvorhersehbar sein, sowohl für die meisten Länder als auch für das gesamte Klima auf unserem Planeten. (geschrieben und aufgenommen von Evgueny40, 1. August 2018) And its consequences can be unpredictable for most countries, and for the general climate on our planet. (written and recorded by Evgueny40, August 1, 2018) Et ses conséquences pourraient être imprévisibles, tant pour la plupart des pays que pour le climat global de notre planète (écrit et enregistré par Evgueny40, le 1er août 2018).