ЧТО МОЖНО ПОСМОТРЕТЬ В РОССИИ
what||to see||
WAS ES IN RUSSLAND ZU SEHEN GIBT
WHAT CAN YOU SEE IN RUSSIA
10 декабря 2012 г.
December 10, 2012
Я вам обещал рассказать о самых интересных местах для посещения в России.
je||promis|raconter|||intéressants|lieux||visite||
||promised|||||places|for|to visit||
|||||en ilginç||||ziyaret etmek||
||obiecałem|||najbardziej||miejscach||wizyty||
||lovet|||||||||
Ich habe Ihnen versprochen, die interessantesten Orte in Russland zu besuchen.
I promised to tell you about the most interesting places to visit in Russia.
J'ai promis de vous parler des endroits les plus intéressants à visiter en Russie.
Конечно, как патриот Санкт Петербурга, я считаю, что самый интересный город для посещения – это Санкт Петербург.
Bien sûr||patriote||||je pense||||||visite|||Saint-Pétersbourg
of course||a patriot||||think||||||visits|||
||Patriot|||||||||||||
||vatansever||||kabul ediyorum|||||||||
||patriot|||||||||||||
||patriota|||||||||||||
Als Patriotin von St. Petersburg denke ich natürlich, dass die interessanteste Stadt, die man besuchen kann, St. Petersburg ist.
Of course, as a patriot of St. Petersburg, I believe that the most interesting city to visit is St. Petersburg.
Bien sûr, en tant que patriote de Saint-Pétersbourg, je pense que la ville la plus intéressante à visiter est Saint-Pétersbourg.
Здесь вы найдёте великолепные дворцы и лучшие в России музеи, гранитные набережные Невы и неповторимый Невский проспект, чудесные фонтаны Петродворца и уникальную янтарную комнату в Пушкине.
Ici||trouverez|magnifiques|palais magnifiques|||||musées russes|de granit|quais de granit|de la Neva||incomparable|Perspective Nevski|avenue|merveilleuses|fontaines magnifiques|de Peterhof|et|unique|d'ambre|salle d'ambre||à Pouchkine
||find|magnificent|palaces||the best||||granite|embankments|of the Neva||unique|Nevsky|avenue|wonderful|fountains|of Peterhof||unique|amber|||in Pushkin
||finner|magnificent|palasser||||||||||||||fontener|Peterhof||unikale||||
||||Paläste||||||granite||||einzigartiger|Newski||||Peterhof||einzigartige|Bernstein|||Puschkin
|||muhteşem|saraylar|||||||rıhtımlar|Neva Nehri||eşsiz|Nevsky|caddesi|harika||||eşsiz|kehribar|||
||||||||||de granito||||incomparable|Nevsky|avenida|||de Peterhof|||de ámbar|||Pushkin
|||wspaniałe|pałace||najlepsze|||muzea|granite| waterfront|Newy||niepowtarzalny|Niewski|prospekt|wonderful|fountains|Peterhof||unique|bursztynową|||Puszkin
Hier finden Sie prächtige Paläste und die besten Museen Russlands, die Granitdämme der Newa und den unnachahmlichen Newski-Prospekt, die herrlichen Brunnen von Petrodvorets und das einzigartige Bernsteinzimmer in Puschkin.
Here you will find magnificent palaces and the best museums in Russia, the granite embankments of the Neva and the unique Nevsky Prospect, the wonderful fountains of Peter the Great and a unique amber room in Pushkin.
Vous y trouverez de magnifiques palais et les meilleurs musées de Russie, les quais de granit de la Neva et l'unique Nevsky Prospekt, les merveilleuses fontaines de Petrodvorets et l'unique salle d'ambre de Pouchkine.
В Петербург можно попасть, воспользовавшись паромом из Стокгольма, Хельсинки или Таллинна.
|||se rendre à|en utilisant|par ferry||de Stockholm|Helsinki||Tallinn
|||get to|by using|by ferry||from Stockholm|Helsinki||Tallinn
||||ved å bruke|fergen||Stockholm|||
||||indem man|der Fähre||Stockholm|||Tallinn
||||yararlanarak|feribotla|||||Tallinn
||||utilizando|ferry|||Helsinki||de Tallin
|||dostać się|korzystając z|promem||Sztokholm|Helsinki||Tallinna
Sie können St. Petersburg mit einer Fähre von Stockholm, Helsinki oder Tallinn aus erreichen.
You can get to Petersburg by taking a ferry from Stockholm, Helsinki or Tallinn.
Vous pouvez vous rendre à Saint-Pétersbourg en prenant un ferry depuis Stockholm, Helsinki ou Tallinn.
При этом для посещения Петербурга на 72 часа вам не потребуется виза!..
En même temps|dans ce cas|pour|visite|Saint-Pétersbourg||heures|vous||ne sera pas nécessaire|visa
meanwhile (with 'этом')||for|for visiting|||hours|you||will be required|
||için|||||||gerek yok|
|||wizyty|||||||wiza
Sie brauchen kein Visum, um St. Petersburg für 72 Stunden zu besuchen!...
At the same time to visit St. Petersburg for 72 hours you will not need a visa! ..
En même temps, vous n'avez pas besoin de visa pour visiter Saint-Pétersbourg pendant 72 heures !..
Я думаю, что интересно для иностранных туристов будет посетить и Москву, столицу России, современный, очень оживленный город.
Je||que||||||visiter||Moscou|capitale||moderne||animé|
|||||foreign|for tourists||to visit|||capital||modern||lively|
||||||||å besøke||Moskva|hovedstaden||moderne||livlig|
|||||||||||Hauptstadt||||lebendige|
||||||||ziyaret etmek||||||||
|||||||||||||||muy animada|
||||||||odwiedzić|||stolicę||nowoczesny||żywy|
Ich denke, es wird für ausländische Touristen interessant sein, Moskau, die Hauptstadt Russlands, zu besuchen, eine moderne, sehr lebendige Stadt.
I think it will be interesting for foreign tourists to visit Moscow, the capital of Russia, a modern, very lively city.
Je pense qu'il serait intéressant pour les touristes étrangers de visiter Moscou, la capitale de la Russie, une ville moderne et très animée.
Хотя, по моему мнению, там нет столько достопримечательностей, как в Петербурге, побывать на Красной площади и в Кремле – незабываемое событие.
|||avis|||autant de|attractions touristiques||||visiter||Rouge|place|||au Kremlin|inoubliable|événement inoubliable
although||opinion|opinion|||so many|sights||||visit|||Red Square|||in the Kremlin|an unforgettable|an unforgettable experience
|||||||||||å besøke||||||Kreml|en uforglemm|opplevelse
|||||||||||||||||im Kreml|unvergessliches Ereign|
Her ne kadar|||görüşüme|||bu kadar|görülmesi gereken yerler||||bulunmak|||||||unutulmaz|olay
|||||||||||||||||el Kremlin|un evento inolvidable|
|||moim zdaniem|||tak dużo|sightseeing|||||||placu|||Kremlu|niezapomniane|
Obwohl es dort meiner Meinung nach nicht so viele Sehenswürdigkeiten gibt wie in St. Petersburg, ist der Besuch des Roten Platzes und des Kremls ein unvergessliches Erlebnis.
Although, in my opinion, there are not so many attractions there as in Petersburg, to visit Red Square and the Kremlin is an unforgettable event.
Bien qu'à mon avis, il n'y ait pas autant d'attractions qu'à Saint-Pétersbourg, visiter la Place Rouge et le Kremlin est un événement inoubliable.
Очень интересным для вас может быть путешествие по «Золотому Кольцу» - старинным русским городам вокруг Москвы: Владимиру, Суздалю, Ярославлю, Костроме, Ростову Великому.
||||||||d'Or|Anneau d'Or|anciennes|||autour de||à Vladimir|Souzdal|à Iaroslavl|Kostroma|à Rostov Veliki|au Grand
||||||a trip||the Golden|Ring|ancient||||Moscow|to Vladimir|to Suzdal|to Yaroslavl|Kostroma|to Rostov|Great
||||||||det gyldne|ringen|eldgamle||byene|||Vladimir|Suzdal|Jaroslavl|Kostroma|Rostov den store|den store
||||||||Goldenen|Ring|alten|||||Wladimir|Suzdal|Jaroslawl|Kostroma|Rostow der Große|
||||||||Altın|Halka||||etrafında|||||||
||||||||Anillo de oro|Anillo de oro|antiguas|||||Vladimir|Suzdal|Yaroslavl|Kostroma|Rostov el Grande|
|ciekawym|||||podróż||złotemu|Złotemu Kręgowi|starym||miastom rosyjskim|wokół||Włodzimierzu|Suzdal|Jarosław|Kostromie|do Rostowa Wielkiego|Wielki
Sehr interessant für Sie kann eine Reise zum "Goldenen Ring" sein - alte russische Städte rund um Moskau: Wladimir, Susdal, Jaroslawl, Kostroma, Rostow der Große.
A trip along the “Golden Ring” - the old Russian cities around Moscow: Vladimir, Suzdal, Yaroslavl, Kostroma, Rostov the Great can be very interesting for you.
Il peut être très intéressant pour vous de voyager le long de "l'Anneau d'Or" - les anciennes villes russes autour de Moscou : Vladimir, Suzdal, Yaroslavl, Kostroma, Rostov le Grand.
Здесь вы увидите старинные церкви и монастыри, старые купеческие дома.
||verrez|anciennes|églises||monastères||maisons de marchands|
here||see|ancient|churches||monasteries||merchant|
||||||Klöster||Händlerhäuser|
||||||||comerciales|
|||stare|kościoły||monastyry||kupieckie|
Hier sehen Sie alte Kirchen und Klöster, alte Kaufmannshäuser.
Here you will see old churches and monasteries, old merchant houses.
Ici, vous verrez d'anciennes églises et monastères, d'anciennes maisons de marchands.
Памятным может стать и путешествие по «Серебряному кольцу» - старым русским городам вокруг Петербурга: Великому Новгороду, Пскову и Вологде.
mémorable|peut|devenir||voyage||d'Argent|anneau|anciens|russes|villes russes anciennes|autour de|Saint-Pétersbourg|Grand|Novgorod-le-Grand|Pskov||Vologda
memorable|can|become||||to the Silver|ring|old|||around||Veliky|Novgorod|Pskov||Vologda
denkwürdig||||||Silbernen||||||||Großen Nowgorod|Pskov||Wologda
Anımsatıcı|||||||||||||||||
Pamiętnym||||podróż||srebrnem||starym|||wokół||Wielkiemu|Nowgorodowi|Psków||Wologdzie
memorable||||||anillo de plata|||||||||||Vologda
Auch eine Reise zum "Silbernen Ring" - den alten russischen Städten rund um St. Petersburg: Weliki Nowgorod, Pskow und Wologda - kann zu einem unvergesslichen Erlebnis werden.
The trip along the “Silver Ring” - the old Russian cities around Petersburg: Velikiy Novgorod, Pskov and Vologda can also be memorable.
Un voyage le long du "Silver Ring" - les anciennes villes russes autour de Saint-Pétersbourg : Veliky Novgorod, Pskov et Vologda peut également devenir mémorable.
А если вы любите русскую литературу, вам будет интересно посетить село Михайловское под Псковом, где великий русский поэт Александр Пушкин провёл два года ссылки.
|||aimez||littérature||||visiter|village|Mikhaïlovskoïe|près de|Pskov||||poète|||a passé|||exil
|||love||literature||||visit|village|Mikhaylovskoye|near|near Pskov||great||poet|Alexander|Pushkin|spent|||in exile
|||||||||||Mihailowsko||||||||||||Verbannung
||||||||||köy||||||||||geçirdi|||
|||||literature|||||wieś|Michałowskie||Psków||wielki||poeta||||||wygnania
|||||||||||Mikháilovsk||Pskov||||||||||
Und wer die russische Literatur liebt, für den ist ein Besuch des Dorfes Michailowskoje bei Pskow interessant, wo der große russische Dichter Alexander Puschkin zwei Jahre im Exil verbrachte.
And if you like Russian literature, you will be interested in visiting the village of Mikhailovskoye near Pskov, where the great Russian poet Alexander Pushkin spent two years of exile.
Et si vous aimez la littérature russe, vous serez intéressé par la visite du village de Mikhailovskoye près de Pskov, où le grand poète russe Alexandre Pouchkine a passé deux ans d'exil.
Если вы располагаете большим временем, можно совершить увлекательное путешествие на теплоходе по Волге, по Енисею или путешествие по транссибирской магистрали – в поезде от Москвы до Владивостока с остановками в наиболее интересных городах и посещением озера Байкал.
||disposez de||temps||faire|captivant|voyage||bateau||||Yenisei||voyage||transsibérien|route||train||Moscou||Vladivostok||arrêts||les plus|intéressants|villes||visite de|lac|lac Baïkal
if||have|||it is possible|to take (a trip)|an exciting|journey||on a river cruise ship||||the Yenisei||||Trans-Siberian|Trans-Siberian mainline||by train||||Vladivostok|with|stops||most||||visiting|lakes|Baikal Lake
||verfügen||||||||||||Jenissei||||transsibirischen|Eisenbahnlinie||||||||||||||Besuch des Baik||
|||||||büyüleyici|seyahat||gemiyle|||||||||||||||||||||||||
||posiadacie|dużym|czasem||odbyć|fascinating|podróż||statku wycieczkowym||Wołdze||Eneisiej||podróż||transsyberyjskiej|magistrali||w pociągu||||Władysławowa||przystankami||najbardziej||||zwiedzaniem|lake|
||disponen de|||||emocionante|||||||el Yeniséi||||transiberiana|ferroviaria trans||||||Vladivostok||||||||visita al lago||
Wenn Sie viel Zeit haben, können Sie eine faszinierende Reise auf einem Schiff auf der Wolga oder dem Jenissei unternehmen oder mit der Transsibirischen Eisenbahn von Moskau nach Wladiwostok fahren, mit Halt in den interessantesten Städten und einem Besuch des Baikalsees.
If you have a great time, you can take a fascinating boat trip along the Volga, along the Yenisei or a trip along the Trans-Siberian Railway - from Moscow to Vladivostok with stops in the most interesting cities and visiting Lake Baikal.
Si vous avez plus de temps, vous pouvez faire un voyage passionnant en bateau le long de la Volga, le long du Yenisei ou voyager le long du chemin de fer transsibérien - en train de Moscou à Vladivostok avec des arrêts dans les villes les plus intéressantes et une visite au lac Baïkal.
Ну и, наконец, уникальным станет для вас путешествие на Камчатку, страну вулканов, гейзеров, лосося и непуганых медведей.
|||unique|deviendra|||||||volcans|gézères|saumon||non-effrayés|ours
|||unique|will become|||journey||to Kamchatka|a country|of volcanoes|geysers|salmon||fearless|bears
|||einzigartig||||||||Vulkanen|Geysiren|Lachs||unerschrockenen|
|||||||seyahat|||||||||
|||único||||||||de los volcanes|geiseres|salmón||osos no asustados|
|||unikalnym||||podróż||Kamczatka||wulkanów|gejzerów|łososia||dzikich|niedźwiedzi
Und schließlich wird eine Reise nach Kamtschatka, dem Land der Vulkane, Geysire, Lachse und unerschrockenen Bären, zu einem einzigartigen Erlebnis für Sie.
And finally, the trip to Kamchatka, the country of volcanoes, geysers, salmon and non-scared bears will be unique for you.
Et, enfin, un voyage au Kamtchatka, le pays des volcans, des geysers, des saumons et des ours intrépides, sera unique pour vous.
Желаю вам интересного путешествия в Россию!
||intéressant|||
wish you||interesting|trip||
życzę|||podróży||
Ich wünsche Ihnen eine interessante Reise nach Russland!
I wish you an interesting trip to Russia!
Je vous souhaite un voyage intéressant en Russie!