×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Постнаука, Как продлить жизнь? / ПостНаука

Как продлить жизнь? / ПостНаука

До начала XIX века ожидаемая продолжительность жизни

человека не превышала 40 лет.

Люди умирали от инфекционных болезней, голода и войн.

Постепенно они находили способы продлевать жизнь:

появились вакцины, правила гигиены, антибиотики.

С тех пор человек стал жить вдвое дольше.

Но современные условия продлевают не молодость,

а период старости.

Человечество победило многие инфекции, но на смену

им пришли болезни, связанные с возрастом: ишемическая

болезнь сердца, инсульт, рак, сахарный диабет.

В среднем к 50 годам у человека есть два хронических заболевания,

а к 70 годам их уже семь.

Как же бороться со старением?

Процесс старения запускается уже в материнской утробе.

Он происходит на разных уровнях: молекулярном,

клеточном, тканевом, функциональном.

Но в организме нет гена, гормона или органа, который

бы вызывал старение.

Наш организм непрерывно поддерживает внутреннюю

стабильность, чинит себя с помощью специальных ферментов

и других систем.

С возрастом механизмы саморегуляции ломаются или выходят из

строя.

Одна из причин старения — увеличение генных мутаций.

В течение жизни некоторые из генов меняют свою структуру

и активность — такие изменения и называют мутациями.

За долгие годы они накапливаются, и в работе организма начинаются

сбои.

Другой механизм старения связан с теломерами — специальными

окончаниями цепочек ДНК.

Во время деления клетки они помогают защитить генетическую

информацию.

При делении теломеры укорачиваются и со временем уже не способны

защитить хромосомы от поломок.

Когда это происходит, клетка перестает регенерировать

и постепенно погибает.

Чем старше становится человек, тем хуже функционируют

митохондрии — «энергетические станции» клеток.

Перестает хватать энергии для процесса восстановления

и роста.

Нарушается деятельность белков.

Внутриклеточные белки перестают заменяться новыми.

А внеклеточные образуют сшивки, из-за которых появляются

морщины, развиваются повышенное давление и дыхательная

недостаточность.

Страдают и биологические барьеры — специальные

защитные структуры, которые находятся в кишечнике,

стенке сосудов, коже и между кровотоком и мозгом.

При старении барьеры ослабляются, и в жизненно важные органы

начинают проникать инфекции, нежелательные молекулы

и токсины.

Ученым только предстоит обнаружить эффективные

способы продления жизни.

На помощь им приходят наблюдения за природой, а именно за

животными-долгожителями.

Такими как полярная акула, которая может дожить до

400 лет, или голый землекоп — грызун, который почти

не болеет раком и в неволе доживает до 30 лет — почти

в 10 раз дольше, чем лабораторная мышь.

Единого лекарства от старения нет.

Необходимы масштабные исследования фармпрепаратов,

биодобавок, диет, возрастзависимых заболеваний и причин смертности.

Это поможет понять, как проходит процесс старения,

и в перспективе замедлить его или даже полностью

остановить.

Каждый из нас способен продлить свою жизнь уже

сейчас.

Как ни странно, для этого нужно правильно питаться,

соблюдать режим сна, заниматься физкультурой и отказаться

от вредных привычек.

Проходить регулярную диагностику, которая поможет обнаруживать

заболевания на ранних стадиях - и предотвращать их.

Делая все это, мы повышаем свои шансы дожить до появления

технологий будущего.

Технологий, которые позволят нам радикально замедлить

процесс старения - и увеличить срок нашей жизни.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Как продлить жизнь? |extend| |prolongar| |prolongar| كيفية تمديد الحياة؟ Wie kann man das Leben verlängern? / PostWissenschaft How to prolong life? Ömür nasıl uzatılır? / PostBilim / ПостНаука / ما بعد العلوم / PostNauka

До начала XIX века ожидаемая продолжительность жизни ||19 Jahrhundert||erwartete|| |||century|expected|life expectancy| ||||esperada|esperada de vida| قبل بداية القرن التاسع عشر، كان متوسط العمر المتوقع Until the beginning of the 19th century, life expectancy

человека не превышала 40 лет. ||exceeded| - أن لا يتجاوز عمر الشخص 40 عاماً. person is less than 40 years old.

Люди умирали от инфекционных болезней, голода и войн. |||||Hunger||Kriegen |died||infectious diseases|diseases|hunger||wars مات الناس من الأمراض المعدية والجوع والحروب. People died from infectious diseases, famine and wars.

Постепенно они находили способы продлевать жизнь: ||||das Leben verlängern| gradually||found|ways|extend| ||||prolongar| تدريجيا وجدوا طرقا لإطالة العمر: Gradually, they found ways to prolong life:

появились вакцины, правила гигиены, антибиотики. |Impfstoffe||Hygiene|Antibiotika emerged|vaccines|rules|hygiene rules|antibiotics aparecieron|las vacunas||de higiene|antibióticos ظهرت اللقاحات وقواعد النظافة والمضادات الحيوية. vaccines, hygiene rules, antibiotics appeared.

С тех пор человек стал жить вдвое дольше. ||||||twice as long| منذ ذلك الحين، بدأ الناس يعيشون ضعف المدة. Since then, a person began to live twice as long.

Но современные условия продлевают не молодость, |||verlängern nicht|| |modern|conditions|extend||youth ||condiciones|prolongan||juventud لكن الظروف الحديثة لا تطيل الشباب، But modern conditions do not prolong youth,

а период старости. |period|old age |el período|de la vejez وفترة الشيخوخة. and the period of old age.

Человечество победило многие инфекции, но на смену |hat besiegt||Infektionen||| humanity|defeated||infections|||replacement ||||||sustitución لقد هزمت الإنسانية العديد من الإصابات، ولكن تم استبدالها Mankind has overcome many infections, but to replace

им пришли болезни, связанные с возрастом: ишемическая |||||Alter|ischämische |sent diseases|diseases|related||age-related|ischemic |llegaron enfermedades|enfermedades|||edad|isquémica لقد تلقوا أمراضًا مرتبطة بالعمر: نقص تروية they received diseases associated with age: ischemic

болезнь сердца, инсульт, рак, сахарный диабет. ||Schlaganfall||Zucker-|Zuckerkrankheit disease||stroke|cancer|diabetes|diabetes أمراض القلب، السكتة الدماغية، السرطان، السكري. heart disease, stroke, cancer, diabetes.

В среднем к 50 годам у человека есть два хронических заболевания, ||||||||chronischen| |on average||years||||||diseases في المتوسط، بحلول سن الخمسين، يصاب الشخص بمرضين مزمنين، On average, by age 50, a person has two chronic diseases,

а к 70 годам их уже семь. وبحلول سن السبعين كان هناك بالفعل سبعة منهم. and by the age of 70, there are seven.

Как же бороться со старением? ||||dem Altern ||fight against||aging process كيف نحارب الشيخوخة؟ How to deal with aging?

Процесс старения запускается уже в материнской утробе. ||beginnt|||| |aging process|starts|||maternal womb|womb تبدأ عملية الشيخوخة في رحم الأم. The aging process starts already in the mother's womb.

Он происходит на разных уровнях: молекулярном, ||||Ebenen|molekularen |occurs||||molecular ويحدث على مستويات مختلفة: الجزيئية، It occurs at different levels: molecular,

клеточном, тканевом, функциональном. zellulär|Gewebe-|funktionalen cellular|tissue|functional الخلوية والأنسجة والوظيفية.

Но в организме нет гена, гормона или органа, который |||||Hormon||Organ| ||organism||gene|hormone||organ|that |||||hormona||| But there is no gene, hormone or organ in the body that

бы вызывал старение. |would cause|aging process would cause aging.

Наш организм непрерывно поддерживает внутреннюю |body|continuously|maintains|internal Our body continuously maintains an internal

стабильность, чинит себя с помощью специальных ферментов Stabilität|stellt her|||||Enzyme stability(1)|repairs itself|||help of|special enzymes|enzymes ||||||fermentos stability, fixes itself with special enzymes

и других систем. ||systems and other systems.

С возрастом механизмы саморегуляции ломаются или выходят из |||Selbstregulation|brechen zusammen||| |age||self-regulation|break down||fail or break down| With age, self-regulatory mechanisms break down or go out of

строя. Bau lineup en construcción building.

Одна из причин старения — увеличение генных мутаций. ||||Zunahme|genetischen|Mutationen ||reasons|aging|increase|genetic|mutations One of the causes of aging is an increase in gene mutations.

В течение жизни некоторые из генов меняют свою структуру |course of||||genes|change||structure Over the course of a lifetime, some of the genes change their structure

и активность — такие изменения и называют мутациями. ||||||Mutationen ||||||mutations and activity - such changes are called mutations.

За долгие годы они накапливаются, и в работе организма начинаются ||||sammeln sich||||| ||||accumulate||||| ||||se acumulan||||| Over the years, they accumulate, and the body begins to function

сбои. Fehler failures malfunctions.

Другой механизм старения связан с теломерами — специальными |Mechanismus||||Telomeren| |||||telomeres| Another mechanism of aging is related to telomeres - special

окончаниями цепочек ДНК. |von Ketten|DNA endings|chains| |de cadenas|

Во время деления клетки они помогают защитить генетическую ||Zellteilung|||||genetischen ||division|||||

информацию.

При делении теломеры укорачиваются и со временем уже не способны |der Teilung|Telomere|verkürzen sich|||||| |division|telomeres|shorten||||||

защитить хромосомы от поломок. |Chromosomen||Brüchen |chromosomes||breaks |||roturas

Когда это происходит, клетка перестает регенерировать |||||regenerieren |||cell||regenerate

и постепенно погибает. ||stirbt allm

Чем старше становится человек, тем хуже функционируют ||||||funktionieren ||||||function

митохондрии — «энергетические станции» клеток. Mitochondr||| mitochondria|||

Перестает хватать энергии для процесса восстановления

и роста.

Нарушается деятельность белков. wird gestört|| is disrupted||proteins

Внутриклеточные белки перестают заменяться новыми. intrazellulären||hören auf|sich ersetzen| intracellular|||replace|

А внеклеточные образуют сшивки, из-за которых появляются |extrazellulären|bilden|Verbindungen|||| |extracellular||connections||||

морщины, развиваются повышенное давление и дыхательная |entwickeln sich||||Atmungs- ||increased|||respiratory arrugas|se desarrollan|elevado|presión||respiratoria

недостаточность. Unzulänglichkeit insufficiency

Страдают и биологические барьеры — специальные |||Barrieren|

защитные структуры, которые находятся в кишечнике, |||||Darm protective structures|||||intestine

стенке сосудов, коже и между кровотоком и мозгом. |||||Blutfluss|| wall|vessels||||blood flow|| |||||||cerebro

При старении барьеры ослабляются, и в жизненно важные органы |Alterung||werden schwächer|||||Organe |aging|barriers|weaken (1)|||||

начинают проникать инфекции, нежелательные молекулы |||unerwünschte| |penetrate||undesirable molecules|

и токсины. |Toxine |toxins

Ученым только предстоит обнаружить эффективные den Wissenschaftlern||||effektiven ||tienen que||

способы продления жизни. |Verlängerung|

На помощь им приходят наблюдения за природой, а именно за ||||||der Natur|||

животными-долгожителями. |Langzeitbewohner |long-lived animals

Такими как полярная акула, которая может дожить до ||polar|Haie|||| ||polar||||| |||tiburón||||

400 лет, или голый землекоп — грызун, который почти |||Erdmaulwurf|Nagetier|| ||naked|mole rat|rodent|| ||desnudo|topo desnudo|roedor||

не болеет раком и в неволе доживает до 30 лет — почти |||||Gefangenschaft|||| |||||captivity|lives|||

в 10 раз дольше, чем лабораторная мышь. ||||Labormaus| ||||laboratory|mouse

Единого лекарства от старения нет. single||||

Необходимы масштабные исследования фармпрепаратов, |umfangreiche||von Arzneimitteln |||pharmaceuticals

биодобавок, диет, возрастзависимых заболеваний и причин смертности. Nahrungsergän|Ernährung|alterabhängigen|||| dietary supplements|diet|age-related||||

Это поможет понять, как проходит процесс старения,

и в перспективе замедлить его или даже полностью |||verlangsamen||||

остановить.

Каждый из нас способен продлить свою жизнь уже

сейчас.

Как ни странно, для этого нужно правильно питаться,

соблюдать режим сна, заниматься физкультурой и отказаться ||||Sport|| ||||physical exercise||

от вредных привычек. |schädlichen|Gewohnheiten

Проходить регулярную диагностику, которая поможет обнаруживать |regelmäßige|Diagnose|||entdecken undergo|regular diagnostics|diagnosis|||detect

заболевания на ранних стадиях - и предотвращать их. |||Stadien||verhindern| diseases|||||prevent|

Делая все это, мы повышаем свои шансы дожить до появления ||||erhöhen|||||

технологий будущего.

Технологий, которые позволят нам радикально замедлить ||||radically|

процесс старения - и увеличить срок нашей жизни.