×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

"Волшебник из Страны Оз" (The Wizard of Oz by Frank Baum), Лев становится Царем Зверей (Глава 21)

Лев становится Царем Зверей (Глава 21)

Спустившись с фарфоровой стены, путешественники оказались в неприятной заболоченной местности, где все поросло высокой травой. Трава была такая густая, что трудно было находить дорогу среди ям и трясин. Но путники шли очень осторожно и наконец добрались до сухой и твердой почвы. Но радости им это не прибавило, потому что места были глухими и, продравшись сквозь густой колючий кустарник, друзья оказались в еще более дремучем лесу, чем те, что попадались им раньше.

- Какая красота, - сказал Лев, весело оглядываясь по сторонам. - В жизни не видел мест прекраснее!

- На мой вкус, здесь как-то мрачновато, - пробормотал Страшила.

- Ничего подобного! - возразил Лев. - Я готов провести здесь всю оставшуюся жизнь. Смотри, какая мягкая здесь опавшая листва, какой зеленый мох на деревьях! Настоящие хищные звери только мечтают о таком лесе.

- Возможно, в нем и впрямь хватает хищных зверей, - сказала Дороти.

- Скорее всего, - не стал спорить Лев, - только что-то пока я их не вижу.

Они шли по лесу, пока не сгустились сумерки и дальше идти уже было нельзя. Лев, Дороти и Тотошка легли спать, а Страшила и Железный Дровосек, как обычно, стали охранять их сон.

Наутро друзья снова двинулись в путь. Но не успели они далеко уйти, как услышали странный гул, напоминавший рычание десятков зверей сразу. Тотошка тихо заскулил, но никто, кроме него, не испугался. Они шли по протоптанной тропинке, пока не оказались на большой поляне, где увидели множество самых разных зверей. Там были тигры и слоны, медведи, волки, лисы и все прочие лесные жители. Сперва Дороти стало не по себе. Но Лев объяснил, что животные устроили сходку и, судя по их голосам, стряслась какая-то беда.

Не успел он договорить, как звери увидели его, и на поляне вдруг наступила благоговейная тишина. Один из самых больших тигров подошел ко Льву, поклонился и сказал:

- Добро пожаловать, царь зверей. Ты пришел вовремя, чтобы победить врага и снова установить мир в нашем лесу.

- А что случилось? - осведомился Лев.

- Всем нам угрожает страшный враг, который недавно здесь поселился, - начал рассказывать Тигр. - Это жуткое чудовище, гигантский паук размером со слона, и лапы у него толстые и крепкие, как стволы деревьев. А всего их у него восемь. Он ползет по лесу, намечает себе жертву, хватает ее и пожирает, словно муху. Пока это чудовище живет в нашем лесу, всем нам угрожает гибель, вот мы и собрались, чтобы обсудить наше положение и подумать, как избавиться от беды.

Лев на мгновение задумался.

- В этом лесу есть еще львы? - осведомился он.

- Нет. Раньше были, но паук съел их всех до одного. Правда, они были не такие крупные и храбрые, как ты.

- Если я уничтожу вашего врага, признаете ли вы меня царем зверей? - снова задал вопрос Лев.

- Обязательно признаем, - ответил Тигр, и все звериное собрание, словно мощное эхо, повторило:

- Обязательно!

- Где этот ваш паук-великан? - спросил Лев.

- Вон там, в той дубраве, - сказал Тигр, указывая передней лапой.

- Охраняйте моих друзей, - распорядился Лев. - А я пойду разберусь с этим чудовищем.

Он попрощался со своими товарищами и гордо зашагал навстречу врагу.

Когда Лев наконец отыскал паука, тот спал. У него был настолько отвратительный вид, что Лев сморщил нос. Тигр сказал правду: лапы у паука были длинные и толстые, а туловище поросло грубым черным волосом. Пасть чудовища была полна острых длинных зубов, но огромная голова и массивное туловище соединялись тонкой, как осиная талия, шеей. Лев сразу догадался, что это самое уязвимое место. И еще он сообразил, что лучше атаковать врага спящим и не ждать, когда тот проснется. Поэтому он недолго думая прыгнул на спину чудовища. Одним ударом мощной лапы с острыми когтями он снес пауку голову. Лапы чудовища судорожно задергались, затем паук застыл, и Лев понял, что победил.

Он вернулся на поляну, где лесные звери, затаив дыхание, ждали его, и гордо возвестил:

- Вам больше некого бояться в этом лесу!

После этого звери объявили Льва царем зверей, и он обещал вернуться к ним, как только поможет Дороти отправиться к себе в Канзас.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Лев становится Царем Зверей (Глава 21) |becomes||| |Blir||| Der Löwe wird zum König der Tiere (Kapitel 21) Lion Becomes King of Beasts (Chapter 21) El león se convierte en Rey de las Bestias (Capítulo 21) Le lion devient le roi des animaux (chapitre 21) ライオンは獣の王になる(第21章) De leeuw wordt koning der dieren (hoofdstuk 21) Lew zostaje królem zwierząt (rozdział 21) O leão torna-se o rei dos animais (Capítulo 21) Aslan Canavarların Kralı Oluyor (Bölüm 21)

Спустившись с фарфоровой стены, путешественники оказались в неприятной заболоченной местности, где все поросло высокой травой. heruntergekommen||||||||sumpfigen|||||| descended||porcelain||||||boggy|terrain|||overgrown|| Ner från||||||||sankmark|område|||växt över med|hög|högt gräs Nachdem die Reisenden die Porzellanwand hinabgestiegen waren, fanden sie sich in einem unangenehmen Sumpfgebiet wieder, in dem alles von hohem Gras überwuchert war. After descending the porcelain wall, the travelers found themselves in an unpleasant marshy area where everything was overgrown with tall grass. Трава была такая густая, что трудно было находить дорогу среди ям и трясин. |||dicht|||||||Vertiefungen||Sümpfe |||dense||||find|||pits||swamps Gräset||sådan|Tät||||hitta||bland|gropar och kärr||kärr och träsk Das Gras war so dicht, dass es schwierig war, den Weg zwischen den Löchern und Sümpfen zu finden. The grass was so thick that it was hard to find your way among the holes and bogs. Но путники шли очень осторожно и наконец добрались до сухой и твердой почвы. |||||||ankamen||||festen|Boden ||||carefully|||reached||dry||solid|ground Men|resenärerna|||försiktigt|||kom fram till|fram till|torr||fast mark|jord Doch die Reisenden gingen sehr vorsichtig und erreichten schließlich trockenen und festen Boden. But the travelers walked very carefully and finally reached dry and hard ground. Но радости им это не прибавило, потому что места были глухими и, продравшись сквозь густой колючий кустарник, друзья оказались в еще более дремучем лесу, чем те, что попадались им раньше. |||||hat nicht hinzugefügt|||||abgelegen||sich durchkämpfend|||stacheligen|dichten Dornenstrauch||||||dichten||||||| |||||added|||||remote||scratching through|through||thorny|bushes||||||dense|||||they encountered|| |glädje||||lade till glädje|||||avlägsna||trängt sig igenom|genom|Tät|Taggiga|buske||hamnade i||||tätare skog|||||dök upp tidigare|| Aber sie waren nicht glücklich darüber, denn der Ort war taub, und nachdem sie durch das dichte Dornengestrüpp gedrungen waren, befanden sich die Freunde in einem noch dichteren Wald als dem, den sie zuvor kennen gelernt hatten. But it did not add to their joy, because the place was deaf, and, having penetrated through the thick thorny bushes, the friends found themselves in an even more dense forest than those they had come across before.

- Какая красота, - сказал Лев, весело оглядываясь по сторонам. |||||umherblickend|| what|||||looking around||sides Vilken||||glatt|"runt omkring"||sidorna - Was für eine Schönheit", sagte Lev und schaute sich fröhlich um. - What a beauty," Lev said, looking around merrily. - В жизни не видел мест прекраснее! |||||schöner ||||platser|vackrare - Ich habe in meinem Leben noch nie einen schöneren Ort gesehen! - I've never seen a more beautiful place in my life!

- На мой вкус, здесь как-то мрачновато, - пробормотал Страшила. ||||||ein bisschen düster|| ||||||gloomy|muttered| ||smak||||Lite dystert|mumlade| - Das ist ein bisschen düster für meinen Geschmack", murmelte die Vogelscheuche. - It's a little gloomy for my taste," muttered the Scarecrow.

- Ничего подобного! |similar thing |Ingenting sådant! - Das ist nicht so! - No, it's not! - возразил Лев. objected| invände Leo| - Lev objected. - Я готов провести здесь всю оставшуюся жизнь. ||verbringen|||verbleibenden| |||||remaining| |redo|tillbringa|||resterande| - Ich bin bereit, den Rest meines Lebens hier zu verbringen. - I'm ready to spend the rest of my life here. Смотри, какая мягкая здесь опавшая листва, какой зеленый мох на деревьях! ||||herabgefallene||||Moos|| ||||fallen|foliage|||moss|| ||mjuk||fallna|lövverk||grön|mossa||träden Schauen Sie, wie weich die gefallenen Blätter hier sind, wie grün das Moos an den Bäumen ist! Look how soft the fallen leaves are here, how green the moss is on the trees! Настоящие хищные звери только мечтают о таком лесе. ||||träumen|||Wald |predatory|||dream|||forest Riktiga|rovdjur|rovdjur||drömmer om|||sådan skog Echte Raubtiere können von einem solchen Wald nur träumen. Real beasts of prey only dream of such a forest.

- Возможно, в нем и впрямь хватает хищных зверей, - сказала Дороти. ||||||Raubtiere||| ||||really|plenty|predatory||| ||i den||verkligen|räcker till med|rovdjur|rovdjur|| - Vielleicht gibt es dort auch Raubtiere", sagte Dorothy. - Perhaps it does have its share of predatory beasts," said Dorothy.

- Скорее всего, - не стал спорить Лев, - только что-то пока я их не вижу. |||||Lev|||||||| ||||argumentera emot||||||||| - Höchstwahrscheinlich, - Lev hat nicht gestritten, - nur etwas, bis ich sie sehe. - Most likely," Lev didn't argue, "but I don't see them yet.

Они шли по лесу, пока не сгустились сумерки и дальше идти уже было нельзя. ||||||dunkel wurden|Dämmerung|||||| ||||||thickened|twilight|||||| ||||||tätnade|skymningen föll||||||inte möjligt Sie wanderten durch den Wald, bis die Dämmerung einsetzte und sie nicht mehr weitergehen konnten. They walked through the forest until dusk had fallen and they could go no further. Лев, Дороти и Тотошка легли спать, а Страшила и Железный Дровосек, как обычно, стали охранять их сон. ||||||||||||||bewachen|| ||||went to sleep||||||Woodman||||guard|| ||||lade sig||||||||som vanligt||vakta|| Der Löwe, Dorothy und Toto gingen zu Bett, und Vogelscheuche und Blechmann begannen wie immer, ihren Schlaf zu bewachen. Lion, Dorothy and Toto went to bed, and Scarecrow and Tin Man, as usual, began to guard their sleep.

Наутро друзья снова двинулись в путь. in the morning|friends||set off|| På morgonen|||begav sig av|| Am nächsten Morgen zogen die Freunde wieder weiter. On the morrow the friends moved on again. Но не успели они далеко уйти, как услышали странный гул, напоминавший рычание десятков зверей сразу. |||||||hörten||Geräusch|der an|||| but|||||||||roar|reminiscent of|growling|dozens of|| ||hann komma iväg|||gå iväg||hörde||dån|påminde om|Morra av djur|tiotals|djur|på en gång Doch kaum waren sie weit weg, hörten sie ein seltsames Grollen, das dem Knurren von Dutzenden von Bestien auf einmal glich. But no sooner had they traveled far than they heard a strange rumbling sound that resembled the growling of dozens of beasts at once. Тотошка тихо заскулил, но никто, кроме него, не испугался. ||whined softly|||||| ||gnällde lågt|||förutom|||blev rädd Totoshka wimmerte leise, aber niemand außer ihm war erschrocken. Totoshka whined softly, but no one but him was frightened. Они шли по протоптанной тропинке, пока не оказались на большой поляне, где увидели множество самых разных зверей. |||getretenen|dem Pfad||||||Wiese|||||| |||beaten path|path||||||glade|||||| |||upptrampad|stig|||hamnade|||glänta|||många olika|||djur Sie folgten einem Trampelpfad, bis sie zu einer großen Lichtung kamen, auf der sie viele verschiedene Tiere sahen. They followed a beaten path until they came to a large clearing where they saw many different animals. Там были тигры и слоны, медведи, волки, лисы и все прочие лесные жители. ||die Tiger|||||Füchse||||| ||tigers||elephants|||foxes|||others|| ||tigrar||elefanter|björnar|vargar|rävar|||andra|skogens|skogsinvånare Es gab Tiger und Elefanten, Bären, Wölfe, Füchse und all die anderen Waldbewohner. There were tigers and elephants, bears, wolves, foxes and all the other forest dwellers. Сперва Дороти стало не по себе. at first||||| Först||kände sig||obekväm|obekväm Dorothy fühlte sich anfangs unwohl. Dorothy felt uneasy at first. Но Лев объяснил, что животные устроили сходку и, судя по их голосам, стряслась какая-то беда. ||||||Versammlung||||||etwas Schlimmes||| ||explained|||held a meeting|meeting||judging by|||voices|something happened|||trouble ||förklarade|||ordnat|möte|||||rösterna från djuren|hade hänt|någon sorts||olycka Aber Lev erklärte, dass die Tiere ein Treffen arrangiert hatten und, nach ihren Stimmen zu urteilen, eine Art Unglück passiert war. But Lev explained that the animals were having a meeting and, judging by their voices, there was some kind of trouble.

Не успел он договорить, как звери увидели его, и на поляне вдруг наступила благоговейная тишина. |||||||||||||ehrfurchtsvolle| |||finish|||||||glade||fell|reverent| |hann hann säga||prata färdigt||djur|||||på gläntan||inföll|andäktig tystnad| Bevor er zu Ende sprechen konnte, sahen die Tiere ihn, und es herrschte ehrfürchtiges Schweigen auf der Lichtung. Before he could finish, the beasts saw him, and there was a reverent silence in the clearing. Один из самых больших тигров подошел ко Льву, поклонился и сказал: ||||tigers|approached|||bowed|| ||||tigrarna|gick fram till||lejonet|bugade sig|| Einer der größten Tiger ging auf den Löwen zu, verbeugte sich und sagte: One of the biggest tigers came up to the Lion, bowed and said:

- Добро пожаловать, царь зверей. ||king| Välkommen|Välkommen|lejonkung|djurens - Willkommen, König der Bestien. - Welcome, king of the beasts. Ты пришел вовремя, чтобы победить врага и снова установить мир в нашем лесу. ||||besiegen|den Feind||||||| ||||defeat|enemy|||restore|||| |Du kom|i tid||besegra|fienden|||upprätta|||vår| Ihr seid zur rechten Zeit gekommen, um den Feind zu besiegen und unserem Wald wieder Frieden zu bringen. You came in time to defeat the enemy and bring peace to our forest once again.

- А что случилось? - Was ist passiert? - What happened? - осведомился Лев. inquired Leo| - Lev inquired.

- Всем нам угрожает страшный враг, который недавно здесь поселился, - начал рассказывать Тигр. ||droht uns||Feind||||sich niedergelassen||| ||threatens|terrible|enemy||||settled down||| ||||fiende||nyligen||bosatte sig här|||Tigern - Wir alle werden von einem schrecklichen Feind bedroht, der sich vor kurzem hier niedergelassen hat", begann Tiger uns zu erzählen. - All of us are threatened by a terrible enemy who has recently settled here," Tiger began to tell us. - Это жуткое чудовище, гигантский паук размером со слона, и лапы у него толстые и крепкие, как стволы деревьев. |gruseliges|||Spinne|wie ein|||||||||stark||| |terrifying|||spider|size of||elephant||legs|||thick||strong||trunks| |hemska|monster|||||elefant|||||||starka||stammar av träd| - Es ist ein gruseliges Monster, eine Riesenspinne von der Größe eines Elefanten, und ihre Beine sind so dick und stark wie Baumstämme. - It's a creepy monster, a giant spider the size of an elephant, and its paws are as thick and strong as tree trunks. А всего их у него восемь. Und er hat acht davon. And he has eight in all. Он ползет по лесу, намечает себе жертву, хватает ее и пожирает, словно муху. |kriecht|||sucht||Opfer||||verschlingt sie||eine Fliege |crawls|||targets||victim|grabs|||devours||fly |kryper|||utser||offret|fångar|||slukar||fluga Er kriecht durch den Wald, markiert seine Beute, packt sie und verschlingt sie wie eine Fliege. It crawls through the woods, marks its prey, grabs it and devours it like a fly. Пока это чудовище живет в нашем лесу, всем нам угрожает гибель, вот мы и собрались, чтобы обсудить наше положение и подумать, как избавиться от беды. ||||||||||Untergang|||||||||||||| ||||||forest|||threatens|doom||||||discuss||situation||||get rid of||trouble ||monster|||vår||||hotar|död|så|||samlats||diskutera||situation||||bli av med||olycka Solange dieses Ungeheuer in unserem Wald lebt, sind wir alle vom Tod bedroht. Deshalb haben wir uns versammelt, um unsere Situation zu besprechen und zu überlegen, wie wir das Problem loswerden können. As long as this beast lives in our forest, we are all in danger of perishing, so we have gathered to discuss our situation and think how to get rid of the trouble.

Лев на мгновение задумался. ||einen Moment| ||ögonblick|tänkte efter Der Löwe dachte einen Moment lang nach. The lion thought for a moment.

- В этом лесу есть еще львы? |||||Löwen |||||lions |||||lejon - Gibt es noch andere Löwen in diesem Wald? - Are there any other lions in this forest? - осведомился он. inquired he| frågade han| - erkundigte er sich. - he inquired.

- Нет. Раньше были, но паук съел их всех до одного. ||||||||one ||||åt upp|||| Früher gab es welche, aber die Spinne hat sie alle aufgefressen. There used to be, but the spider ate every last one of them. Правда, они были не такие крупные и храбрые, как ты. |||||groß||tapfer|| |||||big||brave|| ||var||sådana|stora||modiga|| Stimmt, sie waren nicht so groß und mutig wie du. True, they weren't as big and brave as you.

- Если я уничтожу вашего врага, признаете ли вы меня царем зверей? ||vernichte|||anerkennen||||| ||destroy||enemy|acknowledge||||| ||ska förgöra|ert|fiende|erkänna mig som|om ... eller|||kungen av djuren|djurens konung - Wenn ich deinen Feind vernichte, wirst du mich dann als König der Tiere anerkennen? - If I destroy your enemy, will you recognize me as king of the beasts? - снова задал вопрос Лев. |asked|| |ställde|| - Lev stellte die Frage erneut. - Lev asked the question again.

- Обязательно признаем, - ответил Тигр, и все звериное собрание, словно мощное эхо, повторило: |wir erkennen|||||Tier|||mächtiges||wiederholte definitely|acknowledge|||||animal|meeting|as if|powerful|echo|repeated Självklart|Vi erkänner det||Tigern svarade|||djurens|djurförsamlingen|som om|kraftfullt||upprepade som ett eko - Wir werden es sicher erkennen", antwortete der Tiger, und die ganze Tierversammlung hallte wie ein mächtiges Echo wider: - We will certainly recognize it," replied the Tiger, and the whole animal assembly, like a powerful echo, echoed:

- Обязательно! definitely Självklart! - Das werde ich sicher tun! - I will!

- Где этот ваш паук-великан? ||||Riesen- ||your|spider|giant ||||jätte - Wo ist denn deine Riesenspinne? - Where's that giant spider of yours? - спросил Лев. - fragte Lev. - Lev asked.

- Вон там, в той дубраве, - сказал Тигр, указывая передней лапой. ||||dem Hain||||vorderer| ||||grove|||pointing|front|paw Där borta|Där borta||den där|ekdunge||Tigern|pekade med tassen|Främre| - Da drüben, in der Eiche", sagte Tiger und zeigte mit seiner Vorderpfote. - Over there, in that oak tree," Tiger said, pointing with his front paw. - Laggiù, su quella quercia", disse Tiger, indicando con la zampa anteriore.

- Охраняйте моих друзей, - распорядился Лев. Bewacht|||| protect|||ordered| Skydda|mina||beordrade| - Bewacht meine Freunde", befahl Lev. - Guard my friends," Lev ordered. - Sorvegliate i miei amici", ordinò Lev. - А я пойду разберусь с этим чудовищем. ||||||Ungeheuer |||deal with|||monster |||ska ta itu|||monstret - Ich werde mich um dieses Monster kümmern. - I'm gonna go deal with this monster.

Он попрощался со своими товарищами и гордо зашагал навстречу врагу. ||||||stolz||| |said goodbye|||comrades||proudly|marched forward|towards|enemy |Tog farväl av|||kamrater||stolt|marscherade iväg|mot|fienden Er verabschiedete sich von seinen Kameraden und schritt stolz auf den Feind zu. He said goodbye to his comrades and proudly marched towards the enemy.

Когда Лев наконец отыскал паука, тот спал. |||fand|den Spinnen|| |||found||| |||hittade|||sov Als Lion die Spinne schließlich fand, schlief sie. When Lion finally found the spider, it was asleep. Quando Lion finalmente trovò il ragno, questo stava dormendo. У него был настолько отвратительный вид, что Лев сморщил нос. ||||abstoßend||||rümpfte die Nase| ||||disgusting||||wrinkled| |||Så pass|avskyvärd|utseende|||rynkade på näsan| Er sah so angewidert aus, dass Lev seine Nase rümpfte. He looked so disgusted that Lev wrinkled his nose. Тигр сказал правду: лапы у паука были длинные и толстые, а туловище поросло грубым черным волосом. |||||||||||||||Haar |||||||||thick|||grew|coarse|black|hair |||||||||||kropp|bevuxet med|grovt|svart hårig|svart hårstrå Der Tiger sagte die Wahrheit: Die Beine der Spinne waren lang und dick, und ihr Rumpf war mit groben schwarzen Haaren bedeckt. The tiger told the truth: the spider's legs were long and thick, and its torso was covered with coarse black hair. Пасть чудовища была полна острых длинных зубов, но огромная голова и массивное туловище соединялись тонкой, как осиная талия, шеей. Kiefer|das Monster|||scharfen|||||||massiven||verbindeten sich|dünner||Wespentaille|Wespentaille|Hals jaw|monster|||sharp|||||||massive||connected|thin||wasp-like|waist|neck Gapande käft|Monstret||fylld av|vassa|||||||massiv kropp|kropp|förenades med|smal||getingmidja|getingmidja|hals Die Kiefer des Monsters waren voller scharfer, langer Zähne, aber der riesige Kopf und der massive Rumpf waren durch einen Hals verbunden, der so dünn war wie die Taille einer Wespe. The monster's jaws were full of sharp, long teeth, but its huge head and massive torso were joined by a neck as thin as a wasp's waist. Le fauci del mostro erano piene di denti lunghi e affilati, ma la testa enorme e il torso massiccio erano uniti da un collo sottile come la vita di una vespa. Лев сразу догадался, что это самое уязвимое место. ||||||verwundbar| |immediately|figured out||||vulnerable| |omedelbart|förstod direkt||||sårbara| Der Löwe erkannte sofort, dass dies die am meisten gefährdete Stelle war. The lion immediately guessed that this was the most vulnerable spot. И еще он сообразил, что лучше атаковать врага спящим и не ждать, когда тот проснется. |||überlegte|||angreifen||im Schlaf|||||| |||realized||||enemy|asleep||||||wakes up |||kom på idén|||attackera|fienden|sovande|||vänta på|||vaknar upp Und er erkannte auch, dass es besser war, einen schlafenden Feind anzugreifen und nicht darauf zu warten, dass er aufwacht. And he also realized that it was better to attack an enemy asleep and not wait for him to wake up. Поэтому он недолго думая прыгнул на спину чудовища. Därför||utan att tveka||hoppade|||monstret Also sprang er kurz auf den Rücken des Monsters. So he briefly jumped on the monster's back. Одним ударом мощной лапы с острыми когтями он снес пауку голову. ||mächtigen||||||schlug ab|der Spinne| ||powerful||||claws||knocked off|spider| |Ett slag|kraftfull|||vassa|vassa klor||slog av|spindelns| Mit einem Schwung einer kräftigen Pranke mit scharfen Krallen blies er der Spinne den Kopf weg. With one swipe of a powerful paw with sharp claws, he blew the spider's head off. Con un colpo di zampa potente e con artigli affilati, fece saltare la testa del ragno. Лапы чудовища судорожно задергались, затем паук застыл, и Лев понял, что победил. ||krampfhaft|zuckten||der Spinne|erstarrte||||| ||convulsively|twitched||spider|froze|||||won |Monstrets tassar ryckte.|krampaktigt|ryckte till convulsivt|sedan||stelnade till|||||vann över Die Pfoten des Monsters zuckten krampfhaft, dann erstarrte die Spinne, und Lion erkannte, dass er gewonnen hatte. The monster's paws twitched convulsively, then the spider froze, and Lion realized he had won.

Он вернулся на поляну, где лесные звери, затаив дыхание, ждали его, и гордо возвестил: |||die Lichtung||||den Atem anhaltend|Atem anhaltend||||| |||glade||||holding their breath|breath||||proudly|proclaimed |||gläntan||skogsdjur|djur i skogen|höll andan|andhämtning|väntade på honom|||stolt| Er kehrte auf die Lichtung zurück, wo die Waldtiere atemlos auf ihn warteten, und verkündete stolz: He returned to the clearing where the forest animals, breathless, waited for him, and proudly proclaimed:

- Вам больше некого бояться в этом лесу! ||no one|||| ||ingen att frukta|vara rädd för||| - In diesem Wald musst du niemanden mehr fürchten! - You have nothing more to fear in this forest!

После этого звери объявили Льва царем зверей, и он обещал вернуться к ним, как только поможет Дороти отправиться к себе в Канзас. |||||||||||||||||nach Hause reisen|||| |||declared||king||||promised||||||||go back|||| |detta|djur|utnämnde||kung över djuren|djurens konung|||lovade||||||||ge sig av|||| Die Tiere erklärten Leo daraufhin zum König der Tiere, und er versprach, zu ihnen zurückzukehren, sobald er Dorothy geholfen hatte, zu ihrem Platz in Kansas zu gelangen. The animals then declared Leo to be the king of the beasts, and he promised to return to them as soon as he helped Dorothy to go to her place in Kansas.