«Девочка с куклой»
||lalką
"Mädchen mit einer Puppe".
"Girl with a doll."
"Niña con muñeca".
"Une fille avec une poupée".
"Ragazza con bambola".
"Rapariga com uma boneca."
"Oyuncak bebekli kız."
Юра вошел в автобус и сел на детское место.
Yura|||||||dziecięce|
Yura entered the bus and sat in the children's seat.
Вслед за Юрой вошел военный.
||||żołnierz
Following Yura, a military man entered.
Юра вскочил:
|skoczył
Yura jumped up:
— Садитесь, пожалуйста!
— Сиди, сиди!
Я вот здесь сяду.
|||I will sit
I'm gonna sit here.
Военный сел сзади Юры.
||za|
A military man sat down behind Yura.
По ступенькам поднялась старушка.
|po schodach|wspięła się|staruszka
An old lady climbed the steps.
Юра хотел предложить ей место, но другой мальчик опередил его.
||||||||go ahead of|
Yura wanted to offer her a seat, but another boy beat him to it.
«Некрасиво получилось», — подумал Юра и стал зорко смотреть на дверь.
brzydko|wyszło brzy|||||uważnie|||
"It's not pretty," Yura thought and stared at the door.
С передней площадки вошла девочка.
|front|platform||
A girl came in from the front platform.
Она прижимала к себе туго свернутое байковое одеяльце, из которого торчал кружевной чепчик.
|held tightly||||rolled blanket|flannel blanket|blanket|||stuck out|lace bonnet|bonnet
|przytulała||||zwinięte|fleece|kocyk||którego|wystawał|koronkowy|czepiec
She was clutching a tightly folded flannelette blanket, from which a lace cap protruded.
Юра вскочил:
Yura jumped up:
— Садитесь, пожалуйста!
- Sit down, please!
Девочка кивнула головой, села и, раскрыв одеяло, вытащила большую куклу.
|kiwnęła||usiadła||rozsuwając|koc|wyjęła|dużą|lalkę
The girl nodded her head, sat up and pulled out a large doll as she opened the blanket.
Пассажиры засмеялись, а Юра покраснел.
pasażerowie|zaśmiali się|||zawstydzi
The passengers laughed, and Yura blushed.
— Я думал, она женщина с ребенком, — пробормотал он.
||||||mruknął|
- I thought she was a woman with a child," he muttered.
Военный одобрительно похлопал его по плечу:
|approvingly||||
wojskowy|z aprobatą|poklepał|||
The military man patted him approvingly on the shoulder:
— Ничего, ничего!
- Nothing, nothing!
Девочке тоже надо уступать место!
||trzeba|ustępować|miejsce
You have to give way to the girl, too!
Да еще девочке с куклой!
||||lalką
And a girl with a doll!