×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

"Рассказы" Валентина Осеева, «Мечтатель»

«Мечтатель»

Юра и Толя шли неподалёку от берега реки.

— Интересно, — сказал Толя, — как это совершаются подвиги? Я всё время мечтаю о подвиге!

— А я об этом даже не думаю, — ответил Юра и вдруг остановился...

С реки донеслись отчаянные крики о помощи. Оба мальчика помчались на зов... Юра на ходу сбросил туфли, отшвырнул в сторону книги и, достигнув берега, бросился в воду.

А Толя бегал по берегу и кричал:

—- Кто звал? Кто кричал? Кто тонет?

Между тем Юра с трудом втащил на- берег плачущего малыша.

— Ах, вот он! Вот кто кричал! — обрадовался Толя. — Живой? Ну и хорошо! А ведь не подоспей мы вовремя, кто знает, что было бы!

«Мечтатель» Rêveur dreamer "Träumer" "Dreamer." "Soñador". "Rêveur". "Sognatore". "ドリーマー" "Dreamer."

Юра и Толя шли неподалёку от берега реки. ||||near|de|| ||Toly||not far (from)||the riverbank| Yura and Tolya walked not far from the river bank.

— Интересно, — сказал Толя, — как это совершаются подвиги? |||||are performed|des exploits curiously|||||are accomplished|heroic deeds “I wonder,” said Tolya, “how these feats are accomplished? Я всё время мечтаю о подвиге! |||||exploit héroïque |||dream||a heroic deed I always dream of a feat!

— А я об этом даже не думаю, — ответил Юра и вдруг остановился... ||||||||||soudain|s'est arrêté ||||||think||||suddenly|stopped “But I don’t even think about it,” Yura answered and suddenly stopped ...

С реки донеслись отчаянные крики о помощи. ||reached|désespérés|cris|| |from the river|could be heard|desperate|cries||help Desperate cries for help came from the river. Оба мальчика помчались на зов... Юра на ходу сбросил туфли, отшвырнул в сторону книги и, достигнув берега, бросился в воду. les deux|garçons|se précipitèrent||appel||à|en courant|a enlevé|les chaussures|a repoussé||côté|livres||reaching||s'est jeté|| both||rushed||the call|||on the run|took off|the shoes|threw||to the side|||reaching|the shore|jumped|| Both boys rushed to the call ... Yura kicked off his shoes on the move, threw books aside and, reaching the shore, threw himself into the water.

А Толя бегал по берегу и кричал: |Toly|was running|||| And Tolya was running along the shore shouting:

—- Кто звал? |appelait |was calling -Who called? Кто кричал? |was shouting Кто тонет? |coule |is drowning Who's drowning?

Между тем Юра с трудом втащил на- берег плачущего малыша. |between|||avec difficulté|a tiré|||pleurant|bébé |meanwhile|Yura|||dragged|||crying|the baby Meanwhile, Yura dragged the crying baby to the shore with difficulty.

— Ах, вот он! - Ah, there he is! Вот кто кричал! That's who was yelling! — обрадовался Толя. s'est réjoui| was happy| - Tolya rejoiced. — Живой? alive - Alive? Ну и хорошо! That's good! А ведь не подоспей мы вовремя, кто знает, что было бы! |en effet||arriver à temps||à temps||knows||serait arrivé| |if (with 'не')||had arrived (with 'не ... вовремя')||on time|||||would But if we had not arrived in time, who knows what would have happened!