×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

"Рассказы" Валентина Осеева, «Перышко»

«Перышко»

У Миши было новое перо, а у Феди старое. Когда Миша пошёл к доске, Федя обменял своё перо на Мишино и стал писать новым. Миша это заметил и на переменке спросил:

– Зачем ты взял моё пёрышко?

– Подумаешь какая невидаль – пёрышко! – закричал Федя. – Нашёл чем попрекать! Да я тебе таких перьев завтра двадцать принесу.

– Мне не надо двадцать! А ты не имеешь права так делать! – рассердился Миша.

Вокруг Миши и Феди собрались ребята.

– Жалко пёрышка! Для своего же товарища! – кричал Федя. – Эх ты!

Миша стоял красный и пытался рассказать, как было дело:

– Да я не давал тебе… Ты сам взял… Ты обменял…

Но Федя не давал ему говорить. Он размахивал руками и кричал на весь класс:

– Эх ты! Жадина! Да с тобой никто из ребят водиться не будет!

– Да отдай ты ему это пёрышко, и дело с концом! – сказал кто-то из мальчиков.

– Конечно, отдай, раз он такой… – поддержали другие.

– Отдай! Не связывайся! Из-за одного пера крик подымает!

Миша вспыхнул. На глазах у него показались слёзы.

Федя поспешно схватил свою ручку, вытащил из неё Мишино перо и бросил его на парту.

– На, получай! Заплакал! Из-за одного пёрышка!

Ребята разошлись. Федя тоже ушёл. А Миша всё сидел и плакал.

Источник: [https://web-skazki.ru/book-read/peryshko](https://web-skazki.ru/book-read/peryshko)(аудиосказки для детей)

«Перышко» feather "Federn." "Feather" "Plumas". "Plumes". "Piume". "フェザー "です。 "Tüyler."

У Миши было новое перо, а у Феди старое. |at Mish's|||a feather|||Fedi|old Misha had a new pen, and Fedya had an old one. Когда Миша пошёл к доске, Федя обменял своё перо на Мишино и стал писать новым. |Misha|||board||exchanged||||Misha's|||| When Misha went to the blackboard, Fedya exchanged his pen for Mishino and began to write with a new one. Миша это заметил и на переменке спросил: ||noticed|||during the break|asked Misha noticed this and asked during the break:

– Зачем ты взял моё пёрышко? why||took||feather - Why did you take my feather?

– Подумаешь какая невидаль – пёрышко! as if||a trifle|a trifle - Just think what an incredible thing - a feather! - ¿Cuál es el problema? ¡Una pluma! – закричал Федя. shouted| - shouted Fedya. – Нашёл чем попрекать! found|with|to reproach - Found something to reproach! - ¡Tienes algo que reprocharme! Да я тебе таких перьев завтра двадцать принесу. ||||feathers|tomorrow|twenty|will bring Yes, I'll bring you twenty such feathers tomorrow. Te traeré veinte de esas plumas mañana.

– Мне не надо двадцать! |||twenty I don't need twenty! А ты не имеешь права так делать! And you have no right to do that! – рассердился Миша. got angry| Misha got angry.

Вокруг Миши и Феди собрались ребята. ||||gathered|the kids Guys gathered around Misha and Fedya.

– Жалко пёрышка! unfortunately|the feather - Pity the feather! Для своего же товарища! |||for (his) own (friend)! For your own friend! – кричал Федя. shouted Fedya. – Эх ты! - Oh you!

Миша стоял красный и пытался рассказать, как было дело: |was|at the red||tried|||| Misha stood red and tried to tell how it was:

– Да я не давал тебе… Ты сам взял… Ты обменял… |||didn't give||||took||exchanged - Yes, I didn’t give you ... You yourself took ... You exchanged ...

Но Федя не давал ему говорить. |||let|| But Fedya did not let him speak. Он размахивал руками и кричал на весь класс: |was waving|||||at full (with 'на ... класс')|the class He waved his arms and shouted at the whole class: Agitó los brazos y gritó a toda la clase:

– Эх ты! oh you| - Oh you! Жадина! miser Greedy! Да с тобой никто из ребят водиться не будет! ||with you|||the guys|will deal with|| Yes, none of the guys will hang out with you! ¡Ninguno de los chicos saldrá contigo!

– Да отдай ты ему это пёрышко, и дело с концом! |give||||feather||||finished - Yes, you give him this feather, and that's it! - ¡Dale la pluma y ya está! – сказал кто-то из мальчиков. said||||the boys one of the boys said.

– Конечно, отдай, раз он такой… – поддержали другие. |agreed to give|because (with 'конечно')||like that|supported| “Of course, give it back, since he’s like that…” others supported him.

– Отдай! give - Give it back! Не связывайся! |don't get involved Don't contact! ¡No te metas! Из-за одного пера крик подымает! |because of|one|a feather|the scream|rises Because of one feather, a cry rises! ¡Una pluma te hace gritar!

Миша вспыхнул. flared|got angry Misha flared up. На глазах у него показались слёзы. |in his eyes|||appeared|tears There were tears in his eyes.

Федя поспешно схватил свою ручку, вытащил из неё Мишино перо и бросил его на парту. |hurriedly|grabbed|||pulled|||Mishin|||threw|||the desk Fedya hurriedly grabbed his pen, pulled Mishino's pen out of it and threw it on the desk. Fedya cogió apresuradamente su bolígrafo, le quitó la pluma a Misha y la arrojó sobre el escritorio.

– На, получай! |here - Come on, get it! Заплакал! started crying He cried! Из-за одного пёрышка! |||because of one feather Because of one feather!

Ребята разошлись. |split up The guys split up. Los chicos se separaron. Федя тоже ушёл. ||left Fedya left, too. А Миша всё сидел и плакал. |||||was crying And Misha just sat there crying.

Источник: [https://web-skazki.ru/book-read/peryshko](https://web-skazki.ru/book-read/peryshko)(аудиосказки для детей) source|||||||peryshko||||||||||