×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

RU-LAND (Russian for basic and intermediate levels), TO PUT in Russian. Verbs of position and their transitive variants (1)

TO PUT in Russian. Verbs of position and their transitive variants (1)

Ну что, начинаем? Вы, наверное, знаете, что есть разные глаголы позиции, которые

показывают нам, как именно расположен предмет, например, у нас есть четыре

позиции: 1) стоит; предмет стоит - значит предмет находится

вертикально, да? Предмет стоит. Например, на картинке лев

стоит. Другой вариант: 2) лежать - это значит находиться

горизонтально. Например осёл на картинке лежит, он

находится горизонтально. А еще можно сказать

3) висеть - как обезьяна на картинке. Обезьяна висит на дереве, да? Когда есть точка,

на которой мы висим в воздухе, да? Обезьяна висит в воздухе, но она висит на

дереве. И еще один четвертый вариант, я решила его тоже добавить,

это глагол 4) сидеть. Потому что это тоже позиция. Например, я сейчас сижу на кресле,

и слонёнок, слонёнок на картинке тоже

сидит. Итак: стоять - вертикально, лежать - горизонтально, висеть - в воздухе на

какой-то точке, и сидеть. Сидеть, конечно, могут или люди, или животные,

если мы говорим о прямом смысле этого глагола, а сегодня мы разговариваем

именно о прямых смыслах, именно о положении в пространстве, о позиции.

Итак, давайте посмотрим на все формы глаголов "стоять, лежать, висеть и сидеть" в

настоящем времени. Конечно же, у них есть еще прошедшее и будущее.

Вы можете остановить видео и переписать все эти формы, я не буду сейчас их все

читать, но сейчас мы будем их использовать!

Давайте посмотрим на картинку и опишем ее с помощью этих глаголов. У нас есть

комната, да? Что есть в этой комнате? Например, в этой комнате есть белый диван

и белое креслом. Что они делают? Они стоят лежат висят сидят? Диван и кресло,

они что делают? Конечно они стоят! Смотрите, все предметы, у которых есть

"ножки" (legs), как у дивана, да? И у кресла, у него есть

"ножки". Не важно какие они: большие, маленькие,

они ЕСТЬ! Или предметы, у которых есть "дно" (bottom). Например, чашка, тарелка, стакан. У

них есть дно, на котором этот предмет стоит. Поэтому, если есть ножки, если есть

дно, или если предмет стоит вертикально (например в чем-то), то мы используем

глагол "стоять". Диван стоит, кресло стоит в комнате. Да? А ковёр? У нас есть желтый

ковер. Он что делает? Он лежит? Да, он лежит. Во-первых он находится горизонтально,

значит он лежит, плюс он касается пола всей поверхностью. Вся его

поверхность касается пола, а значит он лежит на полу. Желтый ковер

лежит на полу. А где находится телевизор? Где находится

телевизор? Телевизор стоит, да?, он стоит вертикально на полочке.

(полочке такой, да?), которая стоит на ковре, телевизор стоит на полке. Полка стоит

на ковре. Что ещё есть на этой полкеп од

телевизором? Что есть на полке под телевизором? Я думаю, что там есть разные

книги, может быть кассеты или диски. Давайте скажем, что диски лежат под

телевизором на полке. "лежат" - они находятся в горизонтальном положении, а

если в вертикальном, то мы скажем "диски стоят на полке". Посмотрите на стену.

Справа от дивана там тоже есть книжная полка. На книжной полке книги

стоят или лежат, или висят? Смотрите, на верхней

полке книги стоят (вертикально). Чуть ниже ваза стоит на полке, да? Стоит вертикально.

И книги тоже стоят. А на нижней полке? На нижней полке

слева книги лежат, а справа стоят. Хорошо. Что есть под этой полкой?

Под этой полкой

стоит цветок. Да? Цветок растение. Оно стоит на полу.

Так, хорошо, что еще что есть на стене? На стене за диваном. Что там есть? Там

есть часы, и они висят на стене, и три картины тоже висят на стене.

А лампа? Что делает лампа? Лампа стоит на полу. И еще у нас на окне (справа на

окне) есть занавески или шторы.

Что они делают? Шторы или занавески висят на окне. Правильно? Отлично! Мы описали

позиции этих предметов. Давайте посмотрим еще на несколько

примеров, которые покажу вам я. Смотрите, зубная щётка

стоит или лежит в стакане? Она стоит, у нее вертикальное положение. А зубная

паста лежит или стоит? Она тоже стоит, в вертикальном положении. А мыло и пенка?

Они стоят (не лежат), именно "стоят". А вот полотенца,

что они делают? Полотенца висят, они висят. А вот моя душевая кабина.

Шампуни. Что делают разные шампуни и бальзамы?

Они стоят на полочке, да, на полке, они стоят. Вон стоит шампунь Купера,

для собак. А шланг для душа? Что он делает? Он висит и две мочалки

(это "мочалки" на русском). Они тоже висят. Идем дальше, что здесь? Что здесь лежит?

Что висит? Что стоит? Смотрите, ключи что делают? Лежат, да, ключи лежать на

полочке. А помада? Это губная помада,

что она делает? Она стоит, вертикально да? А вот так так она лежит, да, помада лежит,

помада стоит. Тут в баночке, да, вот баночка, в ней лежат деньги, вот гривны

и монеты лежат в баночке, внутри. О деньгах мы обычно будем говорить "лежат".

Деньги лежат в банке, в копилке или в кошельке. Здесь расческа, она тоже лежит.

Расческа лежит на полочке. А одежда? Верхняя одежда

и поводок (это поводок для Купера). Он висит, и одежда тоже висит на вешалке.

А вот Купер. Что делает Купер? Купер сейчас сидит, да, Купер сидит, а

теперь? Теперь Купер стоит, да? Хорошо. Лежать! Лежать! Лежать, вот так! Теперь

Купер лежит, да, лежит. А что это? Это банки для воды, бутылки! Бутылки для воды.

Они стоят, стоят на полу. Вот стакан. Что он делает? Он стоит (вертикально, да?)

Стакан стоит. У стакана есть дно (bottom), поэтому стакан стоит. А вот так? Так

стакан лежит (горизонтально). А это орхидея (цветок). Орхидея

стоит на столе. А книга? Оранжевая книга стоит или лежит? Она лежит на столе.

Эти книги стоят, да, они стоят. А эти книги лежат. Лежат. Но все эти предметы, они

могут не только находиться на этом месте, но мы можем передвигать их, да? Мы можем

to put them. B английском мы говорим "to PUT", а в русском есть разные глаголы

для этого. Итак, первая ситуация. Если предмет был вертикально, если он стоял, то

мы используем два глагола: "ставить - поставить". Ставить imperfective,

поставить perfective. То есть, если у нас процесс, например, у меня есть картинка и

я ставлю эту картинку на стол. Let's imagine

that this is a table. На стол. Я ставлю, ставлю, ставлю... Я в процессе, да, я ставлю картинку

на стол. Оп! Я поставила, да, я уже поставила. I have

a result. Я уже поставила картинку на стол.

Картинка уже стоит на столе. Да? So, я ставлю, ставлю, ставлю... Я поставила, и

картинка стоит на столе. ok! Надеюсь тут понятно. Вы видите все формы глаголов

"ставить и поставить", их нужно, конечно, запомнить, но самое главное: "ставить" - когда

процесс; "поставить" - когда результат, когда это perfective. Давайте посмотрим на пример.

На картинке официант СТАВИТ блюдо на стол. Он в процессе, прямо сейчас он

ставит блюдо на стол. Еще один момент. У нас в русском языке есть

императив (императивные формы). Вот они: ставь ставьте

для imperfective и поставь поставьте для perfective forms. These (-ТЕ) in brackets

is for a formal situation or for many people. Итак, у нас есть предложение: Клиент

говорит: "ПОСТАВЬТЕ это блюдо сюда", это императив.

"поставьте" - he asks to put this dish right here.

"Поставьте это блюдо сюда". Хорошо. Следующий глагол. Если предмет лежит, вот

картинка ЛЕЖИТ на столе. То у нас другие глаголы:

"класть и положить". Когда процесс я КЛАДУ, кладу, кладу, кладу, кладу... оп! я ПОЛОЖИЛА!

Я уже ПОЛОЖИЛА картинку. Картинка уже лежит. Я положила картинку на стол.

Та же разница что и "ставить - поставить" - "класть - положить". "Класть

и положить" звучат по-разному, да? Это разные глаголы, но ни в коем случае

НЕЛЬЗЯ сказать "покласть" или просто "ложить"!!!!!!!!!

Этих слов нет в русском языке! Часто даже русские люди делают ошибки и говорят

"ложить", но это неправильно, нужно говорить

"класть или положить". Только так. Пример: Почтальон КЛАДЁТ письмо в почтовый ящик.

Прямо сейчас в эту минуту он в процессе, он кладет письмо. А когда письмо уже

будет лежать в почтовом ящике, значит почтальон уже ПОЛОЖИЛ письмо в почтовый

ящик. Императивы "клади кладите" или "положи положите", например, почтальон

видит меня (клиента) и спрашивает: "Куда положить это письмо? Куда положить это

письмо?" А я ему говорю (я - клиент): "Положите письмо

в почтовый ящик". "Положите" - это императив. Put it! Please, put it.

Пожалуйста, положите его в почтовый ящик.

Хорошо. Так, вспоминаем: если СТОЯТЬ - то "ставить - поставить". Если ЛЕЖАТЬ - то "класть - положить".

Идем дальше. Следующий глагол "вешать". Предмет ВИСИТ. Занавески висят

на окне. Но если это переходный глагол -

это "вешать - повесить". Вешать imperfective, повесить

perfective. Вы видите все формы. Например, я сейчас

вешаю занавески, да? Вот прямо сейчас я ВЕШАЮ занавески на окно. А теперь они

висят. Я уже ПОВЕСИЛА занавески на окно. Или я ВЕШАЮ картину на стену, да, это

стена. (моя рука это стена). И я ВЕШАЮ картину на стену, я в процессе, я

вешаю. И картина уже висит на стене, значит я

уже ПОВЕСИЛА картину на стену. Я ВЕШАЮ, я ПОВЕСИЛА.

Картина висит на стене. Хорошо давайте посмотрим на пример.

Мама и дочка вешают игрушки на елку. Они ВЕШАЮТ, вешают на елку, вешают... Оп! всё!

они уже ПОВЕСИЛИ все игрушки! Игрушки уже висят на елке.

Так, теперь императив: "вешай вешайте" - "повесь повесьте".

Вешай - вешайте; повесь - повесьте. Например, мама говорит дочке: "ПОВЕСЬ этот шарик

сюда!" ("ПОВЕСЬ этот шарик сюда" - "hang this ball here). Шарик елочный, игрушка. Хорошо!

Смотрите, как в прошлый раз, мы НЕ можем сказать ПОВЕШАТЬ и мы не можем сказать

ВЕСИТЬ. Слово "весить" есть в русском языке, но у него другое значение. Оно значит

"to weight". Например, "я вешу сорок семь килограмм". "я вешу" - это мой вес. а вешать -

это "to hang something". Ну и последний глагол на сегодня. Если у

нас кто-то СИДИТ, да, глагол "сидеть" а если нам нужно "to make smb sit",

You know more often we will use it about children and animals. When mother wants

her child to sit, or when I want my dog to sit down. Then I can use 2 verbs: САЖАТЬ imperfective -

ПОСАДИТЬ perfective. Сажать - посадить. Вы видите все формы. Например, я всегда сажаю

Купера в лифте. Когда я еду с собакой в лифте, я всегда

САЖАЮ его. Может быть он не хочет сидеть, но я его

сажаю, потому что так удобнее. Или "я должна сейчас посадить свою собаку".

Right now I need to make him sit down. Хорошо, давайте посмотрим на смешной пример:

Мама посадила ребенка на горшок (children's potty) и ему это не нравится.

Горшок - это унитаз для маленьких детей.

Мама посадила ребенка на горшок. ПОСАДИЛА - perfective form.

Теперь imperative mood - "сажай сажайте" - "посади посадите".

Мама попросила папу: "Посади, пожалуйста, сына на горшок. ПОСАДИ - это императив.

Она просит, это просьба. Теперь смотрите, в русском

языке еще есть глагол "садить". (сажать - садить). Они похожи, но "садить" это более

разговорный вариант. Вы можете его услышать, это нормально, но лучше его не

использовать. Плюс часто у него есть немного агрессивное или слишком

энергичное значение, поэтому я советую вам всегда

использовать глагол "сажать", так будет удобнее. Итак, еще раз, для глаголов

СТОЯТЬ - "ставитьпоставить". Для ЛЕЖАТЬ - "кластьположить".

Для ВИСЕТЬ - "вешатьповесить". Для СИДЕТЬ - "сажатьпосадить". Давайте посмотрим

на примерах. Смотрите, у меня есть книга. Я кладу книгу

на стол. Кладу, да, я в процессе, я кладу книгу на стол. Положила! Всё, я положила

книгу на стол, процесс окончен, теперь книга лежит на

столе. Другой вариант: у меня есть книга, и я ставлю, ставлю,

ставлю, ставлю книгу на стол. Поставила! Я уже поставила книгу, книга стоит на столе.

Unfortunately, I don't have a place to hang smth, but let's imagine I do. У меня есть картина и я вешаю эту

картину на стену. И вот я повесила, да, я уже повесила. Картина висит на стене,

картина уже висит. Смотрите, я хочу, чтобы Купер сидел, поэтому я его сажаю: "Купер,

сидеть! Сидеть!" Я его сажаю, да, сажаю: "Сидеть, сидеть!"

Хорошо, я посадила Купера, теперь он сидит! "Да! Умница!" :)

У меня есть тарелка. Я ставлю тарелку на

стол. Ставлю, ставлю, оп! Поставила! Я поставила тарелку на стол! Тарелка теперь

стоит на столе. А еще у меня есть вилка. Я кладу, кладу, кладу, кладу, кладу вилку на

стол. Я положила вилку на стол, вилка теперь лежит на столе. Еще у меня есть

полотенце, и я вешаю, вешаю, вешаю, вешаю, вешаю, оп!

Повесила полотенце на стул! Теперь полотенце висит на стуле.

Отлично, ну и напоследок немного практики. Здесь у вас есть вопросы,

TO PUT in Russian. Verbs of position and their transitive variants (1) |put|||||position||their|transitive|variants TO PUT auf Russisch. Verben der Position und ihre transitiven Varianten (1) TO PUT in Russian. Verbs of position and their transitive variants (1) TO PUT en ruso. Verbos de posición y sus variantes transitivas (1) Mettre en russe. Verbes de position et leurs variantes transitives (1) TO PUT in het Russisch. Werkwoorden van positie en hun transitieve varianten (1) TO PUT w języku rosyjskim. Czasowniki pozycji i ich warianty przechodnie (1) PÔR em russo. Verbos de posição e suas variantes transitivas (1)

Ну что, начинаем? Вы, наверное, знаете, что есть разные глаголы позиции, которые

показывают нам, как именно расположен предмет, например, у нас есть четыре show us exactly how the object is arranged, for example, we have four

позиции: 1) стоит; предмет стоит - значит предмет находится

вертикально, да? Предмет стоит. Например, на картинке лев vertically|||||||

стоит. Другой вариант: 2) лежать - это значит находиться

горизонтально. Например осёл на картинке лежит, он ||donkey||||

находится горизонтально. А еще можно сказать

3) висеть - как обезьяна на картинке. Обезьяна висит на дереве, да? Когда есть точка, 3) hanging - like the monkey in the picture. The monkey is hanging from the tree, right? When there's a point,

на которой мы висим в воздухе, да? Обезьяна висит в воздухе, но она висит на |||hang|in||||||||||

дереве. И еще один четвертый вариант, я решила его тоже добавить,

это глагол 4) сидеть. Потому что это тоже позиция. Например, я сейчас сижу на кресле,

и слонёнок, слонёнок на картинке тоже |baby elephant||||

сидит. Итак: стоять - вертикально, лежать - горизонтально, висеть - в воздухе на

какой-то точке, и сидеть. Сидеть, конечно, могут или люди, или животные,

если мы говорим о прямом смысле этого глагола, а сегодня мы разговариваем

именно о прямых смыслах, именно о положении в пространстве, о позиции. ||direct|||||||| precisely about direct meanings, precisely about position in space, about position.

Итак, давайте посмотрим на все формы глаголов "стоять, лежать, висеть и сидеть" в So let's look at all the forms of the verbs "stand, lie, hang and sit" in the

настоящем времени. Конечно же, у них есть еще прошедшее и будущее.

Вы можете остановить видео и переписать все эти формы, я не буду сейчас их все

читать, но сейчас мы будем их использовать!

Давайте посмотрим на картинку и опишем ее с помощью этих глаголов. У нас есть |||||describe it||||||||

комната, да? Что есть в этой комнате? Например, в этой комнате есть белый диван

и белое креслом. Что они делают? Они стоят \ лежат \ висят \ сидят? Диван и кресло, ||armchair|||||||||||

они что делают? Конечно они стоят! Смотрите, все предметы, у которых есть What are they doing? Of course they're standing! Look, all the objects that have a

"ножки" (legs), как у дивана, да? И у кресла, у него есть |legs|||sofa|||||||

"ножки". Не важно какие они: большие, маленькие,

они ЕСТЬ! Или предметы, у которых есть "дно" (bottom). Например, чашка, тарелка, стакан. У ||||||||bottom|||||

них есть дно, на котором этот предмет стоит. Поэтому, если есть ножки, если есть

дно, или если предмет стоит вертикально (например в чем-то), то мы используем

глагол "стоять". Диван стоит, кресло стоит в комнате. Да? А ковёр? У нас есть желтый

ковер. Он что делает? Он лежит? Да, он лежит. Во-первых он находится горизонтально,

значит он лежит, плюс он касается пола всей поверхностью. Вся его

поверхность касается пола, а значит он лежит на полу. Желтый ковер

лежит на полу. А где находится телевизор? Где находится

телевизор? Телевизор стоит, да?, он стоит вертикально на полочке. ||||||||shelf

(полочке такой, да?), которая стоит на ковре, телевизор стоит на полке. Полка стоит ||||||carpet|||||| (shelf, right?) which is on the carpet, the TV is on a shelf. The shelf stands

на ковре. Что ещё есть на этой полкеп од |||||||rug mat|shelf of on the rug. What else is on this half-sheet?

телевизором? Что есть на полке под телевизором? Я думаю, что там есть разные

книги, может быть кассеты или диски. Давайте скажем, что диски лежат под

телевизором на полке. "лежат" - они находятся в горизонтальном положении, а |||||||horizontal position||

если в вертикальном, то мы скажем "диски стоят на полке". Посмотрите на стену. ||vertical||||||||||

Справа от дивана там тоже есть книжная полка. На книжной полке книги

стоят или лежат, или висят? Смотрите, на верхней

полке книги стоят (вертикально). Чуть ниже ваза стоит на полке, да? Стоит вертикально.

И книги тоже стоят. А на нижней полке? На нижней полке

слева книги лежат, а справа стоят. Хорошо. Что есть под этой полкой? |||||||||||shelf

Под этой полкой

стоит цветок. Да? Цветок \ растение. Оно стоит на полу.

Так, хорошо, что еще что есть на стене? На стене за диваном. Что там есть? Там |||||||||||sofa||||

есть часы, и они висят на стене, и три картины тоже висят на стене.

А лампа? Что делает лампа? Лампа стоит на полу. И еще у нас на окне (справа на

окне) есть занавески или шторы. ||curtains||curtains

Что они делают? Шторы или занавески висят на окне. Правильно? Отлично! Мы описали ||||||||||||described

позиции этих предметов. Давайте посмотрим еще на несколько

примеров, которые покажу вам я. Смотрите, зубная щётка |||||||toothbrush

стоит или лежит в стакане? Она стоит, у нее вертикальное положение. А зубная ||||cup|||||vertical|position||

паста лежит или стоит? Она тоже стоит, в вертикальном положении. А мыло и пенка? |||||||||||||foam Is the toothpaste lying down or standing up? It's standing upright too. And the soap and the bubble bath?

Они стоят (не лежат), именно "стоят". А вот полотенца,

что они делают? Полотенца висят, они висят. А вот моя душевая кабина. ||||||||||shower|

Шампуни. Что делают разные шампуни и бальзамы? shampoos||||||conditioners

Они стоят на полочке, да, на полке, они стоят. Вон стоит шампунь Купера,

для собак. А шланг для душа? Что он делает? Он висит и две мочалки |||||||||||||sponges

(это "мочалки" на русском). Они тоже висят. Идем дальше, что здесь? Что здесь лежит?

Что висит? Что стоит? Смотрите, ключи что делают? Лежат, да, ключи лежать на

полочке. А помада? Это губная помада, ||||lipstick|

что она делает? Она стоит, вертикально да? А вот так так она лежит, да, помада лежит,

помада стоит. Тут в баночке, да, вот баночка, в ней лежат деньги, вот гривны ||||jar|||||||||hryvnias

и монеты лежат в баночке, внутри. О деньгах мы обычно будем говорить "лежат".

Деньги лежат в банке, в копилке или в кошельке. Здесь расческа, она тоже лежит. |||||piggy bank||||||||

Расческа лежит на полочке. А одежда? Верхняя одежда

и поводок (это поводок для Купера). Он висит, и одежда тоже висит на вешалке. |leash||||||||||||hanger

А вот Купер. Что делает Купер? Купер сейчас сидит, да, Купер сидит, а

теперь? Теперь Купер стоит, да? Хорошо. Лежать! Лежать! Лежать, вот так! Теперь

Купер лежит, да, лежит. А что это? Это банки для воды, бутылки! Бутылки для воды.

Они стоят, стоят на полу. Вот стакан. Что он делает? Он стоит (вертикально, да?)

Стакан стоит. У стакана есть дно (bottom), поэтому стакан стоит. А вот так? Так

стакан лежит (горизонтально). А это орхидея (цветок). Орхидея |||||orchid||

стоит на столе. А книга? Оранжевая книга стоит или лежит? Она лежит на столе. |||||orange||||||||

Эти книги стоят, да, они стоят. А эти книги лежат. Лежат. Но все эти предметы, они ||||||||||||||items|

могут не только находиться на этом месте, но мы можем передвигать их, да? Мы можем ||||||||||move||||

to put them. B английском мы говорим "to PUT", а в русском есть разные глаголы

для этого. Итак, первая ситуация. Если предмет был вертикально, если он стоял, то

мы используем два глагола: "ставить - поставить". Ставить imperfective,

поставить perfective. То есть, если у нас процесс, например, у меня есть картинка и

я ставлю эту картинку на стол. Let's imagine |||||||imagine

that this is a table. На стол. Я ставлю, ставлю, ставлю... Я в процессе, да, я ставлю картинку ||||table||||put|||||||||

на стол. Оп! Я поставила, да, я уже поставила. I have

a result. Я уже поставила картинку на стол. |result||||||

Картинка уже стоит на столе. Да? So, я ставлю, ставлю, ставлю... Я поставила, и

картинка стоит на столе. ok! Надеюсь тут понятно. Вы видите все формы глаголов

"ставить и поставить", их нужно, конечно, запомнить, но самое главное: "ставить" - когда

процесс; "поставить" - когда результат, когда это perfective. Давайте посмотрим на пример.

На картинке официант СТАВИТ блюдо на стол. Он в процессе, прямо сейчас он

ставит блюдо на стол. Еще один момент. У нас в русском языке есть puts the dish on the table. One more thing. In Russian we have

императив (императивные формы). Вот они: ставь \ ставьте |imperative|||||

для imperfective и поставь \ поставьте для perfective forms. These (-ТЕ) in brackets ||||put|||forms||||brackets

is for a formal situation or for many people. Итак, у нас есть предложение: Клиент is for a formal situation or for many people. So we have a proposal: The client

говорит: "ПОСТАВЬТЕ это блюдо сюда", это императив.

"поставьте" - he asks to put this dish right here. ||asks||||dish|right here|

"Поставьте это блюдо сюда". Хорошо. Следующий глагол. Если предмет лежит, вот

картинка ЛЕЖИТ на столе. То у нас другие глаголы:

"класть и положить". Когда процесс я КЛАДУ, кладу, кладу, кладу, кладу... оп! я ПОЛОЖИЛА! ||||||||||put|||

Я уже ПОЛОЖИЛА картинку. Картинка уже лежит. Я положила картинку на стол.

Та же разница что и "ставить - поставить" - "класть - положить". "Класть

и положить" звучат по-разному, да? Это разные глаголы, но ни в коем случае

НЕЛЬЗЯ сказать "покласть" или просто "ложить"!!!!!!!!! ||put|||to put

Этих слов нет в русском языке! Часто даже русские люди делают ошибки и говорят

"ложить", но это неправильно, нужно говорить

"класть или положить". Только так. Пример: Почтальон КЛАДЁТ письмо в почтовый ящик. ||||||postman|||||

Прямо сейчас в эту минуту он в процессе, он кладет письмо. А когда письмо уже

будет лежать в почтовом ящике, значит почтальон уже ПОЛОЖИЛ письмо в почтовый |||mailbox||||||||

ящик. Императивы "клади \ кладите" или "положи \ положите", например, почтальон |imperatives|||||||

видит меня (клиента) и спрашивает: "Куда положить это письмо? Куда положить это

письмо?" А я ему говорю (я - клиент): "Положите письмо

в почтовый ящик". "Положите" - это императив. Put it! Please, put it.

Пожалуйста, положите его в почтовый ящик.

Хорошо. Так, вспоминаем: если СТОЯТЬ - то "ставить - поставить". Если ЛЕЖАТЬ - то "класть - положить".

Идем дальше. Следующий глагол "вешать". Предмет ВИСИТ. Занавески висят

на окне. Но если это переходный глагол -

это "вешать - повесить". Вешать imperfective, повесить

perfective. Вы видите все формы. Например, я сейчас

вешаю занавески, да? Вот прямо сейчас я ВЕШАЮ занавески на окно. А теперь они |||||||hang||||||

висят. Я уже ПОВЕСИЛА занавески на окно. Или я ВЕШАЮ картину на стену, да, это |||hung|curtains||||||||||

стена. (моя рука это стена). И я ВЕШАЮ картину на стену, я в процессе, я

вешаю. И картина уже висит на стене, значит я

уже ПОВЕСИЛА картину на стену. Я ВЕШАЮ, я ПОВЕСИЛА.

Картина висит на стене. Хорошо давайте посмотрим на пример.

Мама и дочка вешают игрушки на елку. Они ВЕШАЮТ, вешают на елку, вешают... Оп! всё!

они уже ПОВЕСИЛИ все игрушки! Игрушки уже висят на елке.

Так, теперь императив: "вешай \ вешайте" - "повесь \ повесьте". |||hang|hang|hang|hang

Вешай - вешайте; повесь - повесьте. Например, мама говорит дочке: "ПОВЕСЬ этот шарик

сюда!" ("ПОВЕСЬ этот шарик сюда" - "hang this ball here). Шарик елочный, игрушка. Хорошо! |||||hang|||||Christmas||

Смотрите, как в прошлый раз, мы НЕ можем сказать ПОВЕШАТЬ и мы не можем сказать |||||||||hang|||||

ВЕСИТЬ. Слово "весить" есть в русском языке, но у него другое значение. Оно значит weigh||||||||||||| VESIT. The word "weigh" is in the Russian language, but it has a different meaning. It means

"to weight". Например, "я вешу сорок семь килограмм". "я вешу" - это мой вес. а вешать - |to weigh|||||||||||||

это "to hang something". Ну и последний глагол на сегодня. Если у

нас кто-то СИДИТ, да, глагол "сидеть" а если нам нужно "to make smb sit", ||||||||||||||sits

You know more often we will use it about children and animals. When mother wants |||||||||||animali|||wants

her child to sit, or when I want my dog to sit down. Then I can use 2 verbs: САЖАТЬ imperfective - |child||||||||||||||||||

ПОСАДИТЬ perfective. Сажать - посадить. Вы видите все формы. Например, я всегда сажаю |||||||||||plant

Купера в лифте. Когда я еду с собакой в лифте, я всегда

САЖАЮ его. Может быть он не хочет сидеть, но я его

сажаю, потому что так удобнее. Или "я должна сейчас посадить свою собаку".

Right now I need to make him sit down. Хорошо, давайте посмотрим на смешной пример:

Мама посадила ребенка на горшок (children's potty) и ему это не нравится. |||||children's|potty|||||

Горшок - это унитаз для маленьких детей.

Мама посадила ребенка на горшок. ПОСАДИЛА - perfective form.

Теперь imperative mood - "сажай\ сажайте" - "посади\ посадите". |||plant|plant|plant|plant

Мама попросила папу: "Посади, пожалуйста, сына на горшок. ПОСАДИ - это императив.

Она просит, это просьба. Теперь смотрите, в русском

языке еще есть глагол "садить". (сажать - садить). Они похожи, но "садить" это более ||||to plant||||||||

разговорный вариант. Вы можете его услышать, это нормально, но лучше его не

использовать. Плюс часто у него есть немного агрессивное или слишком |||||||aggressive||

энергичное значение, поэтому я советую вам всегда energetic|meaning|||||

использовать глагол "сажать", так будет удобнее. Итак, еще раз, для глаголов ||to plant||||||||

СТОЯТЬ - "ставить\поставить". Для ЛЕЖАТЬ - "класть\положить". to stand||||||

Для ВИСЕТЬ - "вешать\повесить". Для СИДЕТЬ - "сажать\посадить". Давайте посмотрим

на примерах. Смотрите, у меня есть книга. Я кладу книгу

на стол. Кладу, да, я в процессе, я кладу книгу на стол. Положила! Всё, я положила

книгу на стол, процесс окончен, теперь книга лежит на ||||finished||||

столе. Другой вариант: у меня есть книга, и я ставлю, ставлю,

ставлю, ставлю книгу на стол. Поставила! Я уже поставила книгу, книга стоит на столе.

Unfortunately, I don't have a place to hang smth, but let's imagine I do. У меня есть картина и я вешаю эту sfortunatamente||||||||it|||||||||||||

картину на стену. И вот я повесила, да, я уже повесила. Картина висит на стене,

картина уже висит. Смотрите, я хочу, чтобы Купер сидел, поэтому я его сажаю: "Купер,

сидеть! Сидеть!" Я его сажаю, да, сажаю: "Сидеть, сидеть!"

Хорошо, я посадила Купера, теперь он сидит! "Да! Умница!" :) ||||||||good boy

У меня есть тарелка. Я ставлю тарелку на

стол. Ставлю, ставлю, оп! Поставила! Я поставила тарелку на стол! Тарелка теперь

стоит на столе. А еще у меня есть вилка. Я кладу, кладу, кладу, кладу, кладу вилку на

стол. Я положила вилку на стол, вилка теперь лежит на столе. Еще у меня есть

полотенце, и я вешаю, вешаю, вешаю, вешаю, вешаю, оп!

Повесила полотенце на стул! Теперь полотенце висит на стуле.

Отлично, ну и напоследок немного практики. Здесь у вас есть вопросы, |||finally|||||||