×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Tatiana Klimova - Russian Podcast, ХРАМ - ЦЕРКОВЬ - СОБОР ⛪ Slow Russian Video

ХРАМ - ЦЕРКОВЬ - СОБОР ⛪ Slow Russian Video

В этом городе я знаю пути,

Знаю тех, кто мне мешает идти.

Каждый шаг, каждый миг по кольцу и в час пик. В этом городе не каждый герой, Кто не первый, тот уже не второй,

Привет, привет, дорогие друзья! Добро пожаловать на мой канал в видео "спросите у Татьяны", мы сейчас в Москве, около

храма Христа Спасителя. Посмотрите, как красиво. На этом месте сначала был храм, а потом, в советское время,

бассейн. И потом опять построили вот такой храм. А сегодня в видео "спросите у Татьяны",

я хочу вам объяснить разницу между словами: "храм", "церковь" и "собор". Храм, церковь и

собор. Давайте посмотрим вместе. Итак, эти все три слова значат места религии. Я человек не религиозный, неверующий,

но люблю посещать красивые соборы, церкви, места. Давайте посмотрим. Итак, храм. Храм - это

религиозное место в русском языке. Но храм не обязательно христианский. Не обязательно

православный, протестантский, католический. Храм может быть, например, буддийский, буддийский храм.

Церковь. Вы видите, например, за мной - это церковь. Здесь много церквей. Также,

так вот церкви. И ещё церковь, где? Вот там, вы видите. Церковь - это тоже религиозный дом,

религиозное место, и церковь обычно христианская, православная, католическая

церковь, протестантская церковь. И также "церковь" - это не только один дом.

"Церковь" может быть как вся организация, весь институт. Институт церкви. Например,

католическая церковь. Например, Папа Римский - глава католической Церкви. В России - это

митрополит. Митрополит - глава российской Церкви. И, наконец, собор. Собор - это обычно большая церковь. Например,

это, можно сказать, "собор". Часто собор - это в административном, официальном плане главный храм,

главная церковь города. Например, в Париже - Собор Парижской Богоматери. Собор Василия Блаженного.

То есть это может быть или в административном плане или просто по размеру очень большая церковь. То есть, ещё раз: храм не обязательно христианский,

может быть буддийский. Церковь - это самый нейтральный термин.Но обычно мы не

говорим "буддийская церковь". "Церковь" - это христианская. И "собор" - это большая церковь. Я надеюсь,

что вы поняли, и напишите были ли вы в Москве, видели ли вы прекрасные соборы, храмы,

церкви Москвы или Санкт-Петербурга. И есть ли у вас любимый храм или собор? До скорого, пока-пока!

Кто хочет всё и сразу только унести бы с собой. Ты видишь только то, что хочешь видеть, а за спиной Все говорят, а ты не слышишь, слышишь.

Вся Москва блестит, вся Москва говорит, Вся Москва сияет между нами. Я не знаю тех, кто бы не зажёгся ей в ответ.

ХРАМ - ЦЕРКОВЬ - СОБОР ⛪ Slow Russian Video CHRAM - CHURCH - SOCIETY ⛪ Langsames russisches Video TEMPLE - CHURCH - CATHEDRAL ⛪ Slow English Video CHRAM - IGLESIA - SOCIEDAD ⛪ Slow Russian Video CHRAM - CHURCH - SOCIETY ⛪ Slow Russian Video Il tempio - la chiesa - la cattedrale ⛪ Video russo lento CHRAM - CHURCH - SOCIETY ⛪ スローロシア語ビデオ CHRAM - CHURCH - SOCIETY ⛪ Vídeo russo lento TEMPEL - KYRKA - KATEDRALEN ⛪ Långsam engelsk video 寺庙 - 教堂 - 大教堂 ⛪ 慢速英语视频 寺庙 - 教堂 - 大教堂 ⛪ 俄语慢视频

В этом городе я знаю пути, In this city I know the way In deze stad ken ik de wegen,

Знаю тех, кто мне мешает идти. ||||hinders| Ich kenne diejenigen, die mich davon abhalten, zu gehen. I know those who prevent me from going. Ik ken degenen die me tegenhouden.

Каждый шаг, каждый миг по кольцу и в час пик. В этом городе не каждый герой, Кто не первый, тот уже не второй, |||moment||on the ring||||||||||||||||| Every step, every moment around the ring and at rush hour. In this city, not every hero, who is not the first, is no longer the second, Elke stap, elk moment op de ring en in de spits. In deze stad is niet iedereen een held, wie niet de eerste is, is niet de tweede,

Привет, привет, дорогие друзья! Добро пожаловать на мой канал в видео "спросите у Татьяны", мы сейчас в Москве, около Hello, hello dear friends, welcome to my channel in the video "ask Tatiana", we are now in Moscow, near the

храма Христа Спасителя. Посмотрите, как красиво. На этом месте сначала был храм, а потом, в советское время, ||of the Savior|||||||||||||| of the Cathedral of Christ the Savior. Look how beautiful it is. There was a temple on this place at first, and then, in Soviet times, Kijk hoe mooi het is. Deze plek was eerst een tempel, en toen, tijdens het Sovjettijdperk,

бассейн. И потом опять построили вот такой  храм. А сегодня в видео "спросите у Татьяны", swimming pool. And then they built this temple again. And today in the video "ask Tatiana", En toen bouwden ze weer zo'n tempel. En vandaag in de "vraag het Tatiana"-video,

я хочу вам объяснить разницу между словами:  "храм", "церковь" и "собор". Храм, церковь и I want to explain to you the difference between the words: "temple", "church" and "cathedral". temple, church and

собор. Давайте посмотрим вместе. Итак, эти все три  слова значат места религии. Я человек не религиозный, неверующий, ||||||||||||||||non-believer Cathedral. Let's take a look together. So all three of these words mean places of religion. I'm not a religious person, I'm not a believer,

но люблю посещать красивые соборы, церкви,  места. Давайте посмотрим. Итак, храм. Храм - это ||to visit|||||||||| but I like to visit beautiful cathedrals, churches, places. Let's see. So the temple. The temple is maar ik bezoek graag mooie kathedralen, kerken, plaatsen. Laten we eens kijken. Dus, een tempel. Een tempel is...

религиозное место в русском языке. Но храм  не обязательно христианский. Не обязательно religious|||||||||Christian|| religious place in Russian. But the temple is not necessarily Christian. Not necessary

православный, протестантский, католический. Храм  может быть, например, буддийский, буддийский храм. |protestant||||||Buddhist|| Orthodox, Protestant, Catholic. The temple can be, for example, Buddhist, Buddhist temple.

Церковь. Вы видите, например, за мной -  это церковь. Здесь много церквей. Также, ||||||||||churches| Church. You see, for example, behind me is a church. There are many churches here. Same, Een kerk, zie je bijvoorbeeld achter me, dat is een kerk. Er zijn veel kerken, ook,

так вот церкви. И ещё церковь, где? Вот там,  вы видите. Церковь - это тоже религиозный дом, so here are the churches. And where is the church? Right there, you see. The church is also a religious house,

религиозное место, и церковь обычно  христианская, православная, католическая religious|||||Christian|| a religious place, and the church is usually Christian, Orthodox, Catholic

церковь, протестантская церковь. И также  "церковь" - это не только один дом. church, Protestant church. And also "church" is not only one house.

"Церковь" может быть как вся организация,  весь институт. Институт церкви. Например, The "church" can be like the whole organization, the whole institution. Church Institute. For example, "Kerk" kan zijn als de hele organisatie, het hele instituut. het instituut van de kerk. bijv,

католическая церковь. Например, Папа Римский  - глава католической Церкви. В России - это ||||Roman|||||| Catholic Church. For example, the Pope is the head of the Catholic Church. In Russia it is

митрополит. Митрополит - глава российской Церкви. И, наконец, собор. Собор - это обычно большая церковь. Например, metropolitan||||||||||||| metropolitan The Metropolitan is the head of the Russian Church. And finally, the cathedral. A cathedral is usually a large church. For example,

это, можно сказать, "собор". Часто собор - это в  административном, официальном плане главный храм, ||||||||in an administrative|||| it is, one might say, a "cathedral". Often the cathedral is administratively, officially the main temple, is, zou je kunnen zeggen, een "kathedraal." Vaak is een kathedraal, in administratieve, officiële termen, de hoofdkerk,

главная церковь города. Например, в Париже - Собор  Парижской Богоматери. Собор Василия Блаженного. |||||||of Paris|of the Virgin Mary|||the Blessed the main church of the city. For example, in Paris - Notre Dame Cathedral. St. Basil's Cathedral. de belangrijkste kerk van de stad, bijvoorbeeld in Parijs, de kathedraal van Onze-Lieve-Vrouw van Parijs of de Sint-Basiliuskathedraal.

То есть это может быть или в административном плане или просто по размеру очень большая церковь. То есть,  ещё раз: храм не обязательно христианский, ||||||||||||in terms of||||||||||| That is, it can be either administratively or simply a very large church in size. That is, once again: the temple is not necessarily Christian, Dus het kan administratief zijn of gewoon de grootte van een hele grote kerk. Dus nogmaals: een tempel is niet per se christelijk,

может быть буддийский. Церковь - это самый нейтральный термин.Но обычно мы не |||||||term|||| maybe Buddhist. Church is the most neutral term. But usually we don't Boeddhistisch zou kunnen zijn. Kerk is de meest neutrale term. Maar we doen meestal niet

говорим "буддийская церковь". "Церковь" - это христианская. И "собор" - это большая церковь. Я надеюсь, |Buddhist||||||||||| we say "Buddhist Church". "Church" is Christian. And a "cathedral" is a big church. I hope,

что вы поняли, и напишите были ли вы в Москве, видели ли вы прекрасные соборы, храмы, |||||||||||||||churches what did you understand, and write whether you were in Moscow, whether you saw beautiful cathedrals, temples, dat je het begrepen hebt, en schrijf of je in Moskou bent geweest, of je de prachtige kathedralen en tempels hebt gezien,

церкви Москвы или Санкт-Петербурга. И есть ли у  вас любимый храм или собор? До скорого, пока-пока! churches in Moscow or St. Petersburg. And do you have a favorite temple or cathedral? See you soon, bye bye!

Кто хочет всё и сразу только унести бы с собой. Ты видишь только то, что хочешь видеть, а за спиной Все говорят, а ты не слышишь, слышишь. |||||||||||||||||||behind||||||| Who wants everything and just take it with him. You see only what you want to see, and behind your back Everyone is talking, but you don’t hear, you hear. Je ziet alleen wat je wilt zien, en achter je rug praat iedereen, maar je hoort het niet, je hoort het wel.

Вся Москва блестит, вся Москва говорит, Вся Москва сияет между нами. Я не знаю тех, кто бы не зажёгся ей в ответ. ||glänzt||||||strahlt||||||||||entflammt wurde||| ||||||||shines||||||||||got excited||| All Moscow shines, all Moscow speaks, All Moscow shines between us. I don't know anyone who wouldn't fire back at her. Heel Moskou schittert, heel Moskou spreekt, heel Moskou schittert tussen ons. Ik ken niemand die niet zou oplichten in ruil.