×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

George Coșbuc - Balade si Idile, Legendă

Legendă

A fost un tânăr împărat —

De la mișei a smuls averea

Și-a smuls de la tirani puterea

Și mulți nebuni a spânzurat.

Dar patru inși vorbind în șoapte

L-au dus în giulgiuri învălit

Și-n codru cel mai tăinuit

L-au îngropat târziu în noapte.

Cei tari au zis: «A fost mișel!

Ne-a prigonit prea multă vreme.»

Iar popii fulgerau blesteme

In cei ce mai vorbeau de el:

Nici voie să-și cernească portul,

Nici drept să-l plângă n-au avut

Și niciodată n-au știut

În ce pământ le doarme mortul.

Și nu vor ști! Căci groapa lui

În blestemat pământ s-ascunde,

Nici soare-acolo nu pătrunde,

Nici plângerile nimănui.

Jurat-a Iadul să-ngrădească

Cu nopți de veci acest mormânt;

Iar brazii tac, că nici un vânt

Nu-i clatină ca să vorbească.

Dar noaptea-n zare uneori

Când e furtună-n depărtare

La margini de-orizont răsare

Un fulger alb, târziu spre zori,

Și-ntr-una spre păduri arată

Și scapără spre ea mereu;

E, parcă arată Dumnezeu

Spre groapa cea de veci uitată.

Iar într-o noapte va lovi -

Și spintecată de lumină

Fugi-va noaptea cea haină,

Și brazii-n flăcări or vorbi:

Și-atunci, cu fulgerul tovarăș,

Ieși-va mortul împărat,

Și-n Iadul lor, de unde au plecat

S-or prăbuși tiranii iarăși.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Legendă Legend (1) Legende

A fost un tânăr împărat —

De la mișei a smuls averea ||the coward|||

Și-a smuls de la tirani puterea |||||tyrants|

Și mulți nebuni a spânzurat. ||crazy people||hanged

Dar patru inși vorbind în șoapte

L-au dus în giulgiuri învălit ||||shrouds|wrapped

Și-n codru cel mai tăinuit ||the forest|||hidden

L-au îngropat târziu în noapte. ||buried him|||

Cei tari au zis: «A fost mișel! |the strong|||||a coward

Ne-a prigonit prea multă vreme.» ||persecuted us|||

Iar popii fulgerau blesteme |the priests||

In cei ce mai vorbeau de el:

Nici voie să-și cernească portul, ||||sift|the port

Nici drept să-l plângă n-au avut ||||cry|||

Și niciodată n-au știut

În ce pământ le doarme mortul. |||||the dead

Și nu vor ști! Căci groapa lui

În blestemat pământ s-ascunde,

Nici soare-acolo nu pătrunde, ||||penetrates

Nici plângerile nimănui. |complaints|

Jurat-a Iadul să-ngrădească ||Hell||enclose

Cu nopți de veci acest mormânt; |nights||||

Iar brazii tac, că nici un vânt |the fir trees|||||

Nu-i clatină ca să vorbească. ||shake|||

Dar noaptea-n zare uneori

Când e furtună-n depărtare

La margini de-orizont răsare

Un fulger alb, târziu spre zori, |lightning||||

Și-ntr-una spre păduri arată

Și scapără spre ea mereu; |I escape|||

E, parcă arată Dumnezeu

Spre groapa cea de veci uitată. |||||forgotten

Iar într-o noapte va lovi -

Și spintecată de lumină |split||

Fugi-va noaptea cea haină,

Și brazii-n flăcări or vorbi:

Și-atunci, cu fulgerul tovarăș, |||the lightning|comrade

Ieși-va mortul împărat,

Și-n Iadul lor, de unde au plecat

S-or prăbuși tiranii iarăși. ||will collapse|the tyrant|