×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Learn Serbian Podcast (formerly Serbian Language Podcast), E8: Srećna Nova godina!

E8: Srećna Nova godina!

Zdravo! Dobro došli u novu epizodu Serbian Language Podcast. Ja sam Nikola, online tutor i nastavnik srpskog jezika. Ova epizoda je specijalna jer ćemo danas govoriti o Novoj godini i kako izgleda proslava Nove godine u Srbiji. Molim vas zapratite Instagram stranicu @learnserbian (Serbian Language Network) i zapratite ovaj podcast na Spotify-ju. Dakle, skuvajte kafu ili čaj, pokrijte se ćebetom i uživajte u ovoj novoj, prazničnoj epizodi! Krenimo!

Neki ljudi vole Novu godinu, neki ne vole. Kada sam bio manji, sećam se da sam voleo svaki praznik, a najviše praznike pred kraj svake godine. To je vreme kada slavimo slave, Novu godinu, Božić. Tada je sve uzbudljivo jer viđamo mnogo ljudi, imamo mnogo gostiju, a naravno, i mnogo poklona. Kako starimo, naša mišljenja se menjaju. Ništa nije tako uzbudljivo kao što je bilo kad smo bili manji. Treba znati kako sačuvati tu energiju i to uzbuđenje oko praznika. Ponekad to može biti jako teško, jer mnogo nas je umorno zbog posla, imamo mnogo obaveza, treba planirati kako i gde potrošiti novac i koje poklone kupiti porodici i prijateljima.

Da li znate da Božić u Srbiji nije 25. decembra? Da, naš prvi zimski praznik kreće sa Novom godinom. Božić u Srbiji i ostalim pravoslavnim zemljama slavimo 7. januara. Sada možete pitati: „Dakle poklone dobijamo tek 7. januara?“ – pa, ne baš. Evo kako to izgleda. Iako je Božić u Srbiji posle Nove godine, nekoliko nedelja pre Nove godine već osećamo praznični duh, osećamo lepo raspoloženje i dobru energiju. Svuda su božićni ukrasi, lampice, jelke. Beograd je tada veoma lep! Svuda ima mnogo ljudi, mnogo smeha i muzike. Krajem decembra može biti snega. Deca su tada presrećna, a odrasli znaju da to znači početak beskonačnog čišćenja snega. Beograd je u to doba zaista beli grad! Međutim, tada može biti veoma hladno i klizavo. Dakle, krajem decembra sve je magično. Hajde da prošetamo Knez Mihailovom ulicom, šta možemo videti? Zamislite kako polako pada sitan, nežan sneg. Svuda oko nas ima mnogo ljudi, svi idu negde brzo, žure. Na Trgu Republike ima mnogo malih božičnih tezgi. To su male kućice od drveta gde možemo kupiti slatkiše, kolače, ukrase, pljeskavice i slično. Svake godine na tom mestu bude klizalište. Ako znate da klizate na ledu, definitvno morate probati klizanje na trgu! Hajde da posetimo jednu od tezgi. Na prvoj tezgi prodaju kuvano vino! To je vruće crno vino koje u sebi može imati cimet, limun, muskatni oraščić ili đumbir. Ništa ne može tako dobro ugrejati kao što ugreje kuvano vino! Na sledećoj tezgi prodaju kolače i slatkiše. Ovde možete naći bezbroj malih bombona i lizalica. Takođe, ovde možete kupiti i licidersko srce. Šta je to licidersko srce? To je specijalni, tradicionalni kolač koji je ukrašen različitim šarama i ukrasima. Poenta ovih liciderskih kolača nije u ukusu. Zapravo, mnogi ovi kolači nisu za jelo jer su napravljeni od brašna, ali i od gipsa. To su obično crveni kolači sa zelenim, belim i žutim ukrasima. Liciderska srca su, naravno, u obliku srca. Možete naći velika i mala srca, a većina njih u sredini ima malo ogledalce. Ovi kolači su, dakle, ukrasi. Možete ih kupiti i pokloniti nekome, možete ih staviti na svoju policu ili ih okačiti na zid. Na sledećem štandu prodaju poklone koji su ručno pravljeni. To su pletene rukavice, kape, prsluci, papuče i posebne vunene čarape koje imaju više imena: natikače, vunenjaci ili popke. Ovde možete naći i mnogo suvenira, mnogo flaša i čaša za rakiju i vino, ikone, slike i tako dalje. Ako nastavimo dalje i uđemo u Knez Miahilovu ulicu, proći ćemo pored mnogih tezgi sa kojih mirišu pljeskavice, ćevapi, sirevi, a u Knez Mihailovoj ulici čeka nas velika jelka i Deda Mraz. Deca obožavaju da se slikaju sa Deda Mrazom. Ovde već možete čuti trube. U ovoj ulici ima mnogo trubača za vreme ovih praznika. To su bendovi koji sviraju celu noć, ponekad ima i do 3-4 benda u celoj ulici. Ova muzika ulepšava celu atmosferu, pa možete videti ljude kako igraju i pevaju. Pošto smo već obišli celu ulicu, pala je noć i postalo je hladnije, hajdemo kući, da se zagrejemo.

Deca u Srbiji ne dobijaju poklone 25. decembra, već za Novu godinu. Kako to izgleda? To zavisi od porodice do porodice. Neka deca dobijaju poklone ujutru, 1. januara, dok neka deca dobijaju uveče, 31. decembra. Obično Deda Mraz lično dođe kod dece i donese male džakove u kojima se nalaze pokloni. To su obično slatkiši, ali može biti i poneka igračka unutra. Onda se deca obično slikaju sa svojim gostom, a on odlazi da deli poklone drugoj dobroj deci. On takođe može i ostaviti poklone ispod jelke, da ih deca otvore jutro posle Nove godine. Pa, pošto smo svi dobili poklone i dobro se ugrejali, možemo malo odmoriti i krenuti sa spremanjem za Novu godinu. Večeras će na glavnom trgu u gradu biti veliki besplatan koncert, na kome će biti mnogi poznati umetnici i muzičari. Na tom događaju obično bude mnogo ljudi, a bude i dosta gužve. Tu možemo slušati poznate pesme, videti prijatelje i komšije, a u ponoć uvek bude lep, veliki vatromet. Pošto ima puno događaja te večeri, saobraćaj u celom gradu je usporen. Mnogi ljudi biraju da slave Novu godinu u restoranu, kafani ili u nekoj sali za proslave. Moji prijatelji slave u kafani, možemo da idemo kasnije do njih.

Zima je pravo vreme za odlazak na planinu! Srbija ima mnogo prelepih planina, a kada padne sneg, sve je magično! Mnogo ljudi ide na Kopaonik, Zlatibor, Taru ili Staru Planinu. Kopaonik je jedno od najpopularnijih mesta za zimovanje. Tamo ima mnogo hotela i odmarališta. Ima puno ski-staza sa prelepim, belim snegom. Oko hotela su šume sa četinarima. Četinar – to je drvo čije lišće ne opada u jesen i zimi. Na Kopaonik možete ići kolima ili autobusom, možete naći luksuzne i obične hotelske sobe. Ako volite da uživate, možete plivati u bazenu ili da iznajmite sobu sa đakuzijem. Većina ljudi uzima sobu na nekoliko dana, a najviše njih voli da skija. Možete iznajmiti ski-opremu, ako nemate svoju. Tamo ima mnogo instruktora i trenera koji vam mogu pokazati kako da naučite da skijate. Možete voziti snoubord, ili da se sankate. Pošto na Kopaoniku bude mnogo dece, ima dosta mesta sa malim uzvišenjima gde deca mogu da se sankaju nizbrdo i da uživaju u snegu. Budite oprezni, ovakav odmor može biti dosta skup, tako da lepo isplanirajte svoje vreme i novac.

Ako ipak niste raspoloženi za luksuzni odmor, verovatno birate da ostanete kod kuće, sa prijateljima i porodicom. Nekoliko dana pre Nove godine svi idu u kupovinu. Tada je pravi haos u prodavnicama. Tada svi kupuju hranu i piće. Na kućnim proslavama možete videti stolove sa mnogo, mnogo hrane i sa mnogo, mnogo pića. Naravno, mora biti i dobre muzike: Ceca, Zdravko Čolić, Aca Lukas i slično. U ponoć mnogi ljudi izađu napolje, da gledaju vatromet iznad grada. Tada su telefonske linije uvek zauzete i teško je pozvati nekoga, pošto svi žele da čestitaju Novu godinu porodici i prijateljima. Sutradan svi spavaju do kasno (ako nema posla) i onda možemo ponovo ići na novu žurku.

To bi bilo sve za ovu, novogodišnju epizodu. Nadam se da će vam Nova godina doneti nešto lepše i ubudljivije od prethodnih i da ćete biti uvek srećni i sa ljudima koje volite. Hvala vam što pratite i učite srpski jezik uz ovaj podcast i uz stranicu @learnserbian (Serbian Language Network). Srećna Nova godina i vidimo se ponovo uskoro! Pozdrav!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

E8: Srećna Nova godina! E8: Happy New Year!

Zdravo! Hello! Dobro došli u novu epizodu Serbian Language Podcast. Welcome to the new episode of the Serbian Language Podcast. Ja sam Nikola, online tutor i nastavnik srpskog jezika. ||||||Lehrer|| |||online||||| I am Nikola, online tutor and teacher of the Serbian language. Ova epizoda je specijalna jer ćemo danas govoriti o Novoj godini i kako izgleda proslava Nove godine u Srbiji. |||special||||||the New|||||celebration of|||| This episode is special because today we will talk about the New Year and how the New Year celebration looks like in Serbia. Deze aflevering is speciaal omdat we het vandaag hebben over het nieuwe jaar en hoe de nieuwjaarsviering eruitziet in Servië. Molim vas zapratite Instagram stranicu **@learn__serbian (Serbian Language Network)** i zapratite ovaj podcast na Spotify-ju. ||follow|||||||||||||on Spotify| Please follow @learnserbian (Serbian Language Network) on Instagram and listen to this podcast on Spotify. Dakle, skuvajte kafu ili čaj, pokrijte se ćebetom i uživajte u ovoj novoj, prazničnoj epizodi! |kochen Sie||||||||||||| |||||cover yourself||with a blanket||enjoy||||holiday| So, make some coffee or tea, cover yourself with a blanket and enjoy this new, festive episode! Krenimo! Let's move!

Neki ljudi vole Novu godinu, neki ne vole. Some people like New Year, some people don't. Kada sam bio manji, sećam se da sam voleo svaki praznik, a najviše praznike pred kraj svake godine. ||||I remember|||||||||holidays|||| When I was younger, I remember loving every holiday, especially the holidays near the end of each year. Toen ik jonger was, herinner ik me dat ik van elke vakantie hield, vooral de feestdagen aan het einde van elk jaar. To je vreme kada slavimo slave, Novu godinu, Božić. It is the time when we celebrate holidays, New Year, Christmas. Tada je sve uzbudljivo jer viđamo mnogo ljudi, imamo mnogo gostiju, a naravno, i mnogo poklona. |||aufregend|||||||||||| |||exciting||we see||||||||||gifts Then everything is exciting because we see a lot of people, we have a lot of guests, and of course, a lot of presents. Kako starimo, naša mišljenja se menjaju. As we age, our opinions change. Naarmate we ouder worden, veranderen onze meningen. Ništa nije tako uzbudljivo kao što je bilo kad smo bili manji. Nothing is as exciting as it was when we were younger. Niets is zo spannend als toen we jonger waren. Treba znati kako sačuvati tu energiju i to uzbuđenje oko praznika. |||preserve||energy|||excitement|| You need to know how to preserve that energy and that excitement around the holidays. Ponekad to može biti jako teško, jer mnogo nas je umorno zbog posla, imamo mnogo obaveza, treba planirati kako i gde potrošiti novac i koje poklone kupiti porodici i prijateljima. |||||||||||||||Verpflichtungen||||||Geld ausgeben|||||||| |||||||||||||||||to plan||||spend||||gifts|||| Sometimes it can be very difficult, because many of us are tired from work, we have many obligations, we need to plan how and where to spend money and what gifts to buy for family and friends.

Da li znate da Božić u Srbiji nije 25. decembra? Do you know that Christmas in Serbia is not on December 25? Da, naš prvi zimski praznik kreće sa Novom godinom. ||||||||the year Yes, our first winter holiday starts with the New Year. Božić u Srbiji i ostalim pravoslavnim zemljama slavimo 7. januara. |||||orthodoxen||| |||||Orthodox|countries|| Christmas in Serbia and other Orthodox countries is celebrated on January 7. Sada možete pitati: „Dakle poklone dobijamo tek 7. januara?“ – pa, ne baš. ||||Geschenke|wir bekommen||||| Now you may be asking, “So we don't get presents until January 7th?” – well, not really. Nu vraag je misschien: "Dus we krijgen de cadeautjes pas op 7 januari?" - nou, niet echt. Evo kako to izgleda. Here's what it looks like. Hier is hoe het eruit ziet. Iako je Božić u Srbiji posle Nove godine, nekoliko nedelja pre Nove godine već osećamo praznični duh, osećamo lepo raspoloženje i dobru energiju. |||||||||||||||||||gute Stimmung||| ||||||||||||||feel|holiday||||||| Although Christmas in Serbia is after the New Year, a few weeks before the New Year we already feel the festive spirit, we feel a good mood and good energy. Hoewel Kerstmis in Servië na het nieuwe jaar valt, voelen we een paar weken voor het nieuwe jaar al de feeststemming, we voelen een goed humeur en goede energie. Svuda su božićni ukrasi, lampice, jelke. Überall||||| ||Christmas||lights|Christmas trees There are Christmas decorations, lights, Christmas trees everywhere. Beograd je tada veoma lep! Belgrade is very beautiful then! Svuda ima mnogo ljudi, mnogo smeha i muzike. |||||Lachen||Musik |||||laughter|| There are a lot of people everywhere, a lot of laughter and music. Krajem decembra može biti snega. ||||Schnee There can be snow at the end of December. Deca su tada presrećna, a odrasli znaju da to znači početak beskonačnog čišćenja snega. |||überglücklich||||||||unendlichen|| |||super happy||||||||endless|of snow| The children are overjoyed then, and the adults know that this means the beginning of endless snow clearing. Beograd je u to doba zaista beli grad! Belgrade was a really white city at that time! Međutim, tada može biti veoma hladno i klizavo. |||||||slippery However, it can be very cold and slippery then. Dakle, krajem decembra sve je magično. so|||||magical So at the end of December everything is magical. Hajde da prošetamo Knez Mihailovom ulicom, šta možemo videti? ||take a walk|||||| Let's take a walk along Knez Mihailov Street, what can we see? Zamislite kako polako pada sitan, nežan sneg. |||fällt|feiner|zart| ||||fine|gentle| Imagine how small, gentle snow is slowly falling. Svuda oko nas ima mnogo ljudi, svi idu negde brzo, žure. ||||||||irgendwohin|schnell|eilen ||||||||||are in a hurry There are many people all around us, everyone is going somewhere fast, in a hurry. Na Trgu Republike ima mnogo malih božičnih tezgi. |||||||Ständen ||||||Christmas|stalls There are many small Christmas stalls on Trg Republike. To su male kućice od drveta gde možemo kupiti slatkiše, kolače, ukrase, pljeskavice i slično. ||||||||||||Buletten|| |||houses||||||||decorations||| These are small wooden houses where we can buy sweets, cakes, decorations, burgers and the like. Svake godine na tom mestu bude klizalište. ||||||ice rink Every year there is an ice rink at that place. Ako znate da klizate na ledu, definitvno morate probati klizanje na trgu! |||ice skate||ice|definitely|||ice skating|| If you know how to ice skate, you definitely have to try skating on the square! Hajde da posetimo jednu od tezgi. ||besuchen wir|||Stände ||let's visit||| Let's visit one of the stalls. Na prvoj tezgi prodaju kuvano vino! ||Stand||| ||||cooked| The first stall sells mulled wine! To je vruće crno vino koje u sebi može imati cimet, limun, muskatni oraščić ili đumbir. |||||||||||||||Ingwer ||hot||||||||cinnamon||nutmeg|nutmeg||ginger It is a hot red wine that can have cinnamon, lemon, nutmeg or ginger in it. Ništa ne može tako dobro ugrejati kao što ugreje kuvano vino! |||||||||gekochte| |||so||heat|||heat|| Nothing warms like mulled wine! Na sledećoj tezgi prodaju kolače i slatkiše. |next||||| The next stall sells cakes and sweets. Ovde možete naći bezbroj malih bombona i lizalica. |||unzählige|||| |||countless||candies||lollipops Here you can find countless small candies and lollipops. Takođe, ovde možete kupiti i licidersko srce. |||||Zuckerherz| |||||licorice heart|licorice heart You can also buy a Lycider heart here. Šta je to licidersko srce? What is a Lycider heart? Wat is een Lycider-hart? To je specijalni, tradicionalni kolač koji je ukrašen različitim šarama i ukrasima. |||||||||Muster|| ||special|||||||patterns||decorations It is a special, traditional cake that is decorated with different patterns and decorations. Poenta ovih liciderskih kolača nije u ukusu. Der Punkt||||||dem Geschmack ||candy figurines||||taste The point of these Lycider cakes is not in the taste. Het punt van deze Lycider-cakes zit hem niet in de smaak. Zapravo, mnogi ovi kolači nisu za jelo jer su napravljeni od brašna, ali i od gipsa. |||cakes||||||made||||||gypsum In fact, many of these cakes are not edible because they are made of flour, but also of plaster. To su obično crveni kolači sa zelenim, belim i žutim ukrasima. ||||||grünen|weißen||| ||||||green|white||yellow| These are usually red cakes with green, white and yellow decorations. Liciderska srca su, naravno, u obliku srca. gingerbread|||||| Lycider hearts are, of course, heart-shaped. Lycider-harten zijn natuurlijk hartvormig. Možete naći velika i mala srca, a većina njih u sredini ima malo ogledalce. ||||||||||the middle|||mirror You can find big and small hearts, and most of them have a little mirror in the middle. Je kunt grote en kleine harten vinden, en de meeste hebben een kleine spiegel in het midden. Ovi kolači su, dakle, ukrasi. |||also|Dekorationen These cakes are, therefore, decorations. Možete ih kupiti i pokloniti nekome, možete ih staviti na svoju policu ili ih okačiti na zid. ||||gift them|to someone||||||shelf|||hang them|| You can buy them and give them to someone, you can put them on your shelf or hang them on the wall. Na sledećem štandu prodaju poklone koji su ručno pravljeni. |||||||handgemacht| |next|stand|||||handmade|handmade At the next stand, they sell handmade gifts. Bij de volgende stand verkopen ze handgemaakte cadeaus. To su pletene rukavice, kape, prsluci, papuče i posebne vunene čarape koje imaju više imena: natikače, vunenjaci ili popke. ||gehäkelte|||Weste|Hausschuhe|||||||||Hausschuhe|Wollsocken||Socken ||knitted|gloves||vests|slippers||special|woolen|socks|||||slippers|woolen socks||slippers These are knitted gloves, hats, vests, slippers and special woolen socks that have several names: slippers, woolen socks or pops. Dit zijn gebreide handschoenen, mutsen, vesten, pantoffels en speciale wollen sokken die verschillende namen hebben: pantoffels, wollen sokken of pops. Ovde možete naći i mnogo suvenira, mnogo flaša i čaša za rakiju i vino, ikone, slike i tako dalje. |||||souvenirs||bottles||glasses||rakija||||||| Here you can also find many souvenirs, many brandy and wine bottles and glasses, icons, pictures and so on. Ako nastavimo dalje i uđemo u Knez Miahilovu ulicu, proći ćemo pored mnogih tezgi sa kojih mirišu pljeskavice, ćevapi, sirevi, a u Knez Mihailovoj ulici čeka nas velika jelka i Deda Mraz. |||||||||||||Ständen|||||||||||||||||| |we continue|||enter|||Mihailova|||||||||smell|||cheeses||||Mihailova|||||Christmas tree||| If we continue further and enter Knez Mihailova Street, we will pass by many stalls with the smell of burgers, kebabs, cheeses, and in Knez Mihailova Street, a big Christmas tree and Santa Claus are waiting for us. Als we verder gaan en de Knez Mihailova-straat ingaan, komen we langs veel kraampjes met de geur van hamburgers, kebab, kaas, en in de Knez Mihailova-straat wachten een grote kerstboom en de kerstman op ons. Deca obožavaju da se slikaju sa Deda Mrazom. ||||take pictures|||Santa Claus Children love taking pictures with Santa Claus. Ovde već možete čuti trube. |||hören| ||||trumpets You can already hear the trumpets here. U ovoj ulici ima mnogo trubača za vreme ovih praznika. |||||von Trompetern|||| There are many trumpeters in this street during these holidays. To su bendovi koji sviraju celu noć, ponekad ima i do 3-4 benda u celoj ulici. ||bands|||||||||bands||| These are bands that play all night, sometimes there are up to 3-4 bands in the whole street. Ova muzika ulepšava celu atmosferu, pa možete videti ljude kako igraju i pevaju. ||improves||atmosphere||||||||sing This music brightens the whole atmosphere, so you can see people dancing and singing. Pošto smo već obišli celu ulicu, pala je noć i postalo je hladnije, hajdemo kući, da se zagrejemo. |||visited||||||||||let's go||||warm up After we had already gone around the whole street, night fell and it became colder, let's go home to warm up.

Deca u Srbiji ne dobijaju poklone 25. decembra, već za Novu godinu. Children in Serbia do not receive gifts on December 25, but on New Year's Day. Kinderen in Servië krijgen geen cadeautjes op 25 december, maar op nieuwjaarsdag. Kako to izgleda? What does it look like? Hoe ziet het eruit? To zavisi od porodice do porodice. It depends from family to family. Neka deca dobijaju poklone ujutru, 1. januara, dok neka deca dobijaju uveče, 31. decembra. Some children receive their gifts in the morning of January 1st, while some children receive them in the evening of December 31st. Obično Deda Mraz lično dođe kod dece i donese male džakove u kojima se nalaze pokloni. ||||||||||Säcke||||| |||personally|||||brings||sacks|||||gifts Usually, Santa Claus personally comes to the children and brings small sacks containing gifts. To su obično slatkiši, ali može biti i poneka igračka unutra. ||||||||sometimes|toy| These are usually sweets, but there may also be some toys inside. Onda se deca obično slikaju sa svojim gostom, a on odlazi da deli poklone drugoj dobroj deci. |||||||guest||||||||| Then the children usually take a picture with their guest, and he goes to give gifts to other good children. Dan gaan de kinderen meestal op de foto met hun gast en gaat hij cadeautjes uitdelen aan andere goede kinderen. On takođe može i ostaviti poklone ispod jelke, da ih deca otvore jutro posle Nove godine. He can also leave presents under the tree for the children to open the morning after New Year. Pa, pošto smo svi dobili poklone i dobro se ugrejali, možemo malo odmoriti i krenuti sa spremanjem za Novu godinu. |||||||||warmed up|||||||preparing||| Well, since we have all received presents and warmed up well, we can rest a little and start preparing for the New Year. Večeras će na glavnom trgu u gradu biti veliki besplatan koncert, na kome će biti mnogi poznati umetnici i muzičari. |||||||||||||||||artists|| Tonight there will be a big free concert in the main square of the city, which will feature many famous artists and musicians. Na tom događaju obično bude mnogo ljudi, a bude i dosta gužve. There are usually a lot of people at that event, and it's quite crowded. Er zijn meestal veel mensen op dat evenement en het is behoorlijk druk. Tu možemo slušati poznate pesme, videti prijatelje i komšije, a u ponoć uvek bude lep, veliki vatromet. ||||||||Nachbarn|||||||| |||famous|||||||||||||fireworks There we can listen to famous songs, see friends and neighbors, and at midnight there are always beautiful, big fireworks. Pošto ima puno događaja te večeri, saobraćaj u celom gradu je usporen. Da es||||||Verkehr||||| |||||||||||slowed Because there are a lot of events that evening, traffic throughout the city is slowed down. Mnogi ljudi biraju da slave Novu godinu u restoranu, kafani ili u nekoj sali za proslave. Many people choose to celebrate the New Year in a restaurant, cafe or in some hall for celebrations. Moji prijatelji slave u kafani, možemo da idemo kasnije do njih. My friends are celebrating at the pub, we can go to their place later.

Zima je pravo vreme za odlazak na planinu! Winter is the right time to go to the mountains! Srbija ima mnogo prelepih planina, a kada padne sneg, sve je magično! |||beautiful|||||||| Serbia has many beautiful mountains, and when it snows, everything is magical! Mnogo ljudi ide na Kopaonik, Zlatibor, Taru ili Staru Planinu. ||||Kopaonik||||| ||||||Tara||Old| Many people go to Kopaonik, Zlatibor, Tara or Stara Planina. Kopaonik je jedno od najpopularnijih mesta za zimovanje. Kopaonik is one of the most popular places for wintering. Tamo ima mnogo hotela i odmarališta. |||||resorts There are many hotels and resorts there. Ima puno ski-staza sa prelepim, belim snegom. |||trails||||snow There are many ski slopes with beautiful, white snow. Er zijn veel skipistes met prachtige, witte sneeuw. Oko hotela su šume sa četinarima. |||||Nadelbäume |||||conifers Around the hotel are forests with conifers. Rondom het hotel liggen bossen met naaldbomen. Četinar – to je drvo čije lišće ne opada u jesen i zimi. Nadelbaum|||||Blätter|||||| A conifer is a tree whose leaves do not fall in autumn and winter. Na Kopaonik možete ići kolima ili autobusom, možete naći luksuzne i obične hotelske sobe. |||||||||luxurious|||hotel| You can go to Kopaonik by car or bus, you can find luxurious and ordinary hotel rooms. Ako volite da uživate, možete plivati u bazenu ili da iznajmite sobu sa đakuzijem. ||||||||||rent|||jacuzzi If you like to enjoy yourself, you can swim in the pool or rent a room with a jacuzzi. Većina ljudi uzima sobu na nekoliko dana, a najviše njih voli da skija. Most people take a room for a few days, and most of them like to ski. De meeste mensen nemen een kamer voor een paar dagen en de meesten houden van skiën. Možete iznajmiti ski-opremu, ako nemate svoju. You can rent ski equipment if you don't have your own. Tamo ima mnogo instruktora i trenera koji vam mogu pokazati kako da naučite da skijate. |||||trainers|||||||||ski There are many instructors and coaches out there who can show you how to learn to ski. Možete voziti snoubord, ili da se sankate. ||snowboard||||sled You can go snowboarding or sledding. Pošto na Kopaoniku bude mnogo dece, ima dosta mesta sa malim uzvišenjima gde deca mogu da se sankaju nizbrdo i da uživaju u snegu. Da||||||||||||||||||den Hang hinunter||||| |||||||||||hills||||||sledding|downhill|||||snow Since there will be many children on Kopaonik, there are many places with small elevations where children can sled down and enjoy the snow. Budite oprezni, ovakav odmor može biti dosta skup, tako da lepo isplanirajte svoje vreme i novac. |||||||teuer||||planen Sie|||| |careful||||||||||plan|||| Be careful, this kind of vacation can be quite expensive, so plan your time and money well. Wees voorzichtig, dit soort vakantie kan vrij duur zijn, dus plan uw tijd en geld goed.

Ako ipak niste raspoloženi za luksuzni odmor, verovatno birate da ostanete kod kuće, sa prijateljima i porodicom. |||||luxurious||||||||||| If you're not in the mood for a luxury vacation, you probably choose to stay at home with friends and family. Nekoliko dana pre Nove godine svi idu u kupovinu. ||||||||Einkauf A few days before the New Year, everyone goes shopping. Tada je pravi haos u prodavnicama. Then there is real chaos in the shops. Dan ontstaat er een echte chaos in de winkels. Tada svi kupuju hranu i piće. Then everyone buys food and drinks. Na kućnim proslavama možete videti stolove sa mnogo, mnogo hrane i sa mnogo, mnogo pića. |home|celebrations|||||||||||| At house parties you can see tables with lots and lots of food and lots and lots of drinks. Naravno, mora biti i dobre muzike: Ceca, Zdravko Čolić, Aca Lukas i slično. ||||||Ceca||Čolić||Lukas|| Of course, there must also be good music: Ceca, Zdravko Čolić, Aca Lukas and the like. Er moet natuurlijk ook goede muziek zijn: Ceca, Zdravko Čolić, Aca Lukas en dergelijke. U ponoć mnogi ljudi izađu napolje, da gledaju vatromet iznad grada. |midnight||||||||| At midnight, many people go outside to watch the fireworks over the city. Tada su telefonske linije uvek zauzete i teško je pozvati nekoga, pošto svi žele da čestitaju Novu godinu porodici i prijateljima. |||||||||||da||||||||| ||telephone|||||||||||||||||| Then the phone lines are always busy and it is difficult to call someone, since everyone wants to wish happy New Year to family and friends. Sutradan svi spavaju do kasno (ako nema posla) i onda možemo ponovo ići na novu žurku. am nächsten Tag||||||||||||||| The next day everyone sleeps late (if there is no work) and then we can go to another party again.

To bi bilo sve za ovu, novogodišnju epizodu. ||||||New Year's| That would be all for this New Year's Eve episode. Nadam se da će vam Nova godina doneti nešto lepše i ubudljivije od prethodnih i da ćete biti uvek srećni i sa ljudima koje volite. |||||||||better||more exciting||||||||||||| I hope that the New Year will bring you something more beautiful and exciting than the previous ones and that you will always be happy with the people you love. Hvala vam što pratite i učite srpski jezik uz ovaj podcast i uz stranicu @learnserbian (Serbian Language Network). ||||||||||||||learnserbian||| Thank you for following and learning the Serbian language with this podcast and with the page @learnserbian (Serbian Language Network). Srećna Nova godina i vidimo se ponovo uskoro! Happy New Year and see you again soon! Pozdrav! Greeting!