Onsdag 21 juni 2023
Mittwoch, 21. Juni 2023
Wednesday 21 June 2023
Miércoles 21 de junio de 2023
Mercredi 21 juin 2023
Mercoledì 21 giugno 2023
2023年6月21日(水
Woensdag 21 juni 2023
Środa, 21 czerwca 2023 r.
Quarta-feira, 21 de junho de 2023
21 Haziran 2023 Çarşamba
Середа 21 червня 2023 року
星期三 21 六月 2023
Idag kom domen mot läkaren Paolo Macchiarini.
Today the verdict against doctor Paolo Macchiarini was announced.
Bugün, doktor Paolo Macchiarini aleyhindeki karar açıklandı.
Han döms till fängelse för grov misshandel mot tre patienter.
He is sentenced to prison for aggravated assault against three patients.
Üç hastaya karşı ağırlaştırılmış saldırı suçundan hapis cezasına çarptırıldı.
Hovrätten ger en hårdare dom än tingsrätten gjorde tidigare.
the Court of Appeal||||||||
The Court of Appeal gives a harsher sentence than the district court did earlier.
Temyiz Mahkemesi, bölge mahkemesinin daha önce verdiğinden daha sert bir karar vermiştir.
Han får fängelse i två och ett halvt år.
He is imprisoned for two and a half years.
İki buçuk yıl hapis cezasına çarptırıldı.
**
Läkaren Paolo Macchiarini gjorde ett nytt experiment på flera patienter.
||||||experiment|||
Doctor Paolo Macchiarini conducted a new experiment on several patients.
Doktor Paolo Macchiarini birkaç hasta üzerinde yeni bir deney gerçekleştirdi.
Han opererade in konstgjorda luftstrupar på dem.
||||tracheas||
Er operierte sie mit einer künstlichen Luftröhre.
He operated on them with artificial tracheas.
Onları yapay bir trakea ile ameliyat etti.
Det var något som aldrig gjorts tidigare.
It was something that had never been done before.
Bu daha önce hiç yapılmamış bir şeydi.
Patienterna blev sjukare och dog efter ett tag.
The patients became sicker and eventually died.
Hastalar daha da hastalandı ve sonunda öldü.
Macchiarinis advokat säger att Macchiarini försökte rädda deras liv.
Macchiarini||||||||
Macchiarini's lawyer says that Macchiarini was trying to save their lives.
Macchiarini'nin avukatı, Macchiarini'nin hayatlarını kurtarmaya çalıştığını söyledi.
Men hovrätten dömer honom för grov misshandel.
But the Court of Appeal convicts him of aggravated assault.
Ancak Temyiz Mahkemesi onu ağırlaştırılmış saldırı suçundan mahkûm eder.
Det har gått över tio år sedan det hände, det var år 2011 och 2012.
It has been over ten years since it happened, in 2011 and 2012.
Bu olay 2011 ve 2012 yıllarında gerçekleştiğinden bu yana on yıldan fazla zaman geçti.
Macchiarini kommer från Italien och jobbade i Sverige under några år på Karolinska universitetssjukhuset i Solna.
Macchiarini comes from Italy and worked in Sweden for a few years at Karolinska University Hospital in Solna.
**I den tidigare domen** i tingsrätten förra året fick han villkorlig dom för grovt vållande till kroppsskada.
|||the verdict||district court|||||conditional sentence||||||bodily injury
In the previous judgment in the district court last year, he was given a suspended sentence for gross negligence causing bodily harm.
Geçen yıl bölge mahkemesinde görülen bir önceki davada, bedensel zarara yol açan ağır ihmal suçundan ertelenmiş bir ceza almıştır.
Både han och åklagaren överklagade domen till hovrätten.
||||appealed|||
Both he and the prosecutor appealed the judgment to the Court of Appeal.
Hem kendisi hem de savcı kararı Temyiz Mahkemesi'nde temyiz etmiştir.
Idag dömde hovrätten Macchiarini för grov misshandel av tre patienter och han får sitta i fängelse i två och ett halvt år.
Today|||||||||||||||||||||
Today, the Court of Appeal found Macchiarini guilty of aggravated assault on three patients and sentenced him to two and a half years in prison.
Det betyder att hovrätten tycker att Macchiarini inte borde ha gjort operationerna.
This means that the Court of Appeal finds that Macchiarini should not have performed the operations.
Bu da Temyiz Mahkemesinin Bay Macchiarini'nin ameliyatları gerçekleştirmemesi gerektiğine karar verdiği anlamına gelmektedir.
Hovrättens ordförande, domaren Maria Hölcke säger att han visste vilka risker det fanns med operationerna och att han även visste att patienterna kunde skadas.
||||Hölcke|||||||||||||||||||
The President of the Court of Appeal, Judge Maria Hölcke, said that he knew the risks involved in the operations and that he also knew that the patients could be injured.
Temyiz Mahkemesi Başkanı Yargıç Maria Hölcke, ameliyatların içerdiği riskleri bildiğini ve hastaların yaralanabileceğini de bildiğini söyledi.
– Han har ju vetat om vilka risker som har funnits med de här ingreppen.
- He has known about the risks involved in these procedures.
- Bu prosedürlerin içerdiği riskler hakkında bilgi sahibidir.
Och han har ändå fortsatt att göra utföra ingreppen.
|||||||perform|the procedures
And yet he has continued to perform the procedures.
Yine de prosedürleri uygulamaya devam etti.
Och då anser vi att han är likgiltig för dom, att dom här skadorna ska uppkomma.
|||||||indifferent||||||||arise
And then we consider that he is indifferent to them, that these damages will occur.
Ve sonra bu zararların meydana geleceğine dair kayıtsız olduğunu düşünüyoruz.
Enligt Macchiarinis advokat har han inte skadat patienterna med flit.
according to|||||||||intentionality
According to Macchiarini's lawyer, he did not intentionally harm the patients.
Bay Macchiarini'nin avukatına göre, hastalara kasıtlı olarak zarar vermemiştir.
Han kommer att överklaga domen enligt advokaten.
The lawyer says he will appeal the verdict.
Avukatı, kararı temyize götüreceğini söyledi.
**Under tisdagen sköts två personer ihjäl i Sverige, en i Malmö och en i Göteborg.
On Tuesday, two people were shot dead in Sweden, one in Malmö and one in Gothenburg.
Salı günü İsveç'te biri Malmö'de diğeri Göteborg'da olmak üzere iki kişi vurularak öldürüldü.
**
En man hittades skottskadad i Hisings Kärra i Göteborg på eftermiddagen.
|||shot injured||Hisingen|Kärran||||
A man was found shot in Hisings Kärra in Gothenburg in the afternoon.
Han dog senare av sina skador.
He later died from his injuries.
Mannen hittades utomhus men blev skjuten inne i en bostad, enligt polisen.
The man was found outside but was shot inside a residence, according to police.
Skjutningen utreds som mord, och polisen har anhållit två personer som misstänks för att vara inblandade.
|||||||arrested||||||||
The shooting is being investigated as a murder, and police have arrested two people suspected of being involved.
**Senare på kvällen sköts en man i 30-årsåldern** till döds i ett parkeringshus i Malmö.
||||||||||||parking garage||
Later in the evening, a man in his 30s was shot dead in a parking garage in Malmö.
Polisen fick flera samtal om skottlossning och hittade sedan den skjutne mannen i en bil.
||||||||||shot man||||
The police received several calls about gunfire and then found the shot man in a car.
I bilen fanns också ett litet barn som lyftes ut ur baksätet efter att mannen skjutits.
||||||||was lifted|||the back seat||||
The car also contained a small child who was lifted out of the back seat after the man was shot.
Araçta ayrıca, adam vurulduktan sonra arka koltuktan kaldırılan küçük bir çocuk da bulunuyordu.
Ingen person är gripen för det misstänkta mordet.
No one has been arrested for the suspected murder.
**Erik Åberg är lokal polisområdeschef.
||||police area chief
Erik Åberg is the local police area manager.
** Han säger till P4 Malmöhus att polisen kopplar skjutningen till gängkriminalitet och att de ser väldigt allvarligt på det som hänt.
||||||||||gang crime||||||||||
He tells P4 Malmöhus that the police are linking the shooting to gang crime and that they take what happened very seriously.
– Händelsen som sådan är för oss och vår initiala bedömning att den kopplas mot de kriminella miljöerna där vi jobbar aktivt.
||||||||initial|assessment|||||||the environments||||actively
- The incident as such is for us and our initial assessment that it is linked to the criminal environments where we work actively.
Det här är ingen typ av händelse som riktar sig mot någon annan slumpvis.
||||||||targets|||||randomly
This is not a type of event that targets someone else at random.
Bu, rastgele bir başkasını hedef alan bir olay türü değildir.
Däremot är det såklart alltid en risk för tredje person i allmänhet i det.
However, there is of course always a risk for third parties in general.
Bununla birlikte, elbette genel olarak üçüncü taraflar için her zaman bir risk söz konusudur.
Så jag förstår oron, jag respekterar den och vi ser väldigt allvarligt på det inträffade.
|||the concern|||||||||||that which has happened
So I understand the concern, I respect it and we take it very seriously.
Dolayısıyla endişenizi anlıyorum, saygı duyuyorum ve bunu çok ciddiye alıyoruz.
**Kvinnors inkomster är mer än 20 procent lägre än mäns.
Women's incomes are more than 20% lower than men's.
Det visar en ny rapport från den statliga myndigheten Medlingsinstitutet.
|||||||||the Mediation Institute
This is according to a new report by the government agency Medlingsinstitutet.
Att kvinnor har lägre inkomst beror bland annat på att de har lägre löner och jobbar mindre.
One of the reasons why women have lower incomes is that they have lower wages and work less.
Kadınların daha düşük gelire sahip olmasının nedenlerinden biri de daha düşük ücret almaları ve daha az çalışmalarıdır.
**
Myndigheten har bland annat jämfört skillnaderna mellan hur mycket kvinnor och män tjänar inom olika yrken.
Among other things, the agency has compared the differences between how much women and men earn in different occupations.
Irene Wennemo är generaldirektör för Medlingsinstitutet.
|Wennemo||||
Irene Wennemo is the Director-General of the National Mediation Office.
Hon säger till Ekot att löneskillnaderna är minst för dem som jobbar i en kommun.
|||||the wage differences|||||||||
She tells Ekot that the pay gap is smallest for those working in a municipality.
I privat sektor är det större skillnader.
In the private sector, the differences are greater.
– De som har allra mest jämställd fördelning, det är de som jobbar i kommunal sektor.
|||||equal|distribution||||||||
- Am gleichmäßigsten verteilt sind die Beschäftigten im kommunalen Sektor.
- Those who have the most equal distribution are those who work in the municipal sector.
Där har män och kvinnor nästan lika höga inkomster.
Dort haben Männer und Frauen fast das gleiche Einkommen.
There, men and women have almost equal incomes.
Men däremot ser det sämst ut bland arbetare i privat sektor.
|||||||workers|||
However, private sector workers are the worst off.
Där är det stora skillnader.
Es gibt große Unterschiede.
There are major differences.
**Rapporten från Medlingsinstitutet tittar inte bara på lön**, utan också andra typer av inkomster.
The Mediation Institute report looks not only at wages, but also at other types of income.
Ulusal Arabuluculuk Ofisi'nin raporu sadece ücretlere değil, diğer gelir türlerine de bakıyor.
Inkomstskillnaderna har minskat lite över tid.
the income differences|||||
Income inequality has decreased slightly over time.
Gelir eşitsizliği zaman içinde biraz azalmıştır.
Men skillnaderna mellan män och kvinnor är stora när det kommer till kapitalinkomster.
||||||||||||capital income
But the differences between men and women are large when it comes to capital income.
Ancak sermaye geliri söz konusu olduğunda erkekler ve kadınlar arasındaki farklar büyüktür.
Det handlar till exempel om ränta på sparade pengar eller inkomster från aktier.
|||||interest||saved|||||stocks
For example, interest on savings or income from shares.
Örneğin, tasarruf faizi veya hisse senetlerinden elde edilen gelir.
Genom att titta på alla typer av inkomster får man en bättre bild av ojämställdheten, säger generaldirektör Irene Wennemo.
||||||||||||||the inequality||||
"Looking at all types of income gives a better picture of gender inequality," says Director-General Irene Wennemo.
Genel Direktör Irene Wennemo, "Tüm gelir türlerine bakarak toplumsal cinsiyet eşitsizliğinin daha iyi bir resmini elde edebilirsiniz" diyor.
– Utvecklingen har ju gått åt rätt håll, men ganska sakta.
|||||||||slowly
- It has moved in the right direction, but rather slowly.
- Doğru yönde ilerlemiştir, ancak oldukça yavaş ilerlemektedir.
Och en förklaring till det är att vi har fått en "elit" som har fått allt högre kapitalinkomster, och den eliten är framför allt manlig.
|||||||||||elite|||||||||the elite||||male
And one explanation for this is that we have an 'elite' that has received increasingly higher capital income, and this elite is mainly male.
**Jämställdhetsminister Paulina Brandberg** säger att kvinnor jobbar mindre, är hemma mer med sjuka barn och är sjukskrivna mer än män.
Minister for Gender Equality Paulina Brandberg says that women work less, stay at home more with sick children and take more sick leave than men.
Cinsiyet Eşitliği Bakanı Paulina Brandberg, kadınların erkeklere kıyasla daha az çalıştığını, hasta çocuklarla daha fazla evde kaldığını ve daha fazla hastalık izni kullandığını söylüyor.
Och att många som jobbar deltid skulle vilja jobba heltid.
|||||part-time||like||
And that many people who work part-time would like to work full-time.
– Vi vet att kvinnor jobbar färre timmar genom att man är föräldraledig mer, man vabbar mer.
|||||fewer|||||||||vabs|
- We know that women work fewer hours because they take more parental leave and more maternity leave.
- Kadınların daha az saat çalıştığını biliyoruz çünkü daha fazla ebeveyn izni ve daha fazla doğum izni alıyorlar.
Man är också sjukskriven mer som kvinna.
Women are also more likely to be on sick leave.
Och allt detta måste vi ju titta på för att att minska inkomstskillnaderna.
And we have to look at all this to reduce income inequality.
Och framförallt så måste vi ju titta på den ofrivilliga deltidsarbetet.
|||||||||involuntary|part-time work
And above all, we need to look at involuntary part-time work.