×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

historia, Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (1)

Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (1)

Sveriges historia mellan 1500- och 1800-talet delas upp i fyra epoker.

-Det här är den andra av dem. -Stormaktstiden var en dyster tid.

Människor levde med de tre stora hoten krig, pest och hungersnöd.

Stormaktstiden är en dramatisk tid och pågår i över hundra år.

Från att Gustav II Adolf blir kung tills Karl XII blir skjuten och dör.

Vad hände under Stormaktstiden? Varför hette 60 % av kungarna Karl?

Och hur var livet för vanligt folk i Sverige när landet var som störst?

Det vi ser här är resterna av tre stycken 1600-talsskjortor.

Vad som gör dem speciella är alla fläckar, och det är blodfläckar.

Detta är de tre skjortor som Gustav II Adolf bar-

-när man fann honom död på slagfältet vid Lützen.

Sveriges första 1600-talskung dör i dagens Tyskland, 37 år gammal.

Han kallas Lejonet av Norden, och Sverige uppträder som en stormakt.

Hur är det möjligt?

Hur har det glesbefolkade, eftersatta landet i norra Europa hamnat här?

En del kan vi nog tacka Gustav II Adolfs farfar Gustav för.

Det kommer från 1500-talet. Gustav Vasa har enat landet.

Han har byggt upp en militärmakt och en administration - en modern stat.

Sverige ser inte ut som i dag.

Riket är mindre i söder och väster, men Finland ingår.

Stockholm ligger centralt i landet där transporter mest sker till sjöss.

Sverige har utvecklats till ett mer modernt och sammanhållet rike.

Utvecklingen sker inte bara i Sverige.

Runtom i hela Europa bygger furstarna upp starka nationer.

På 1600-talet står de där med sina starka arméer och flottor-

-och är redo att sätta dem i arbete.

Och då får vi de här stora krigen.

Här är Gustav II Adolf i bättre skick än på slagfältet nere i Lützen.

Inte en enda blodfläck på kragen.

Hösten 1611 tar han över tronen av sin hårdföra pappa Karl IX-

-och blir regent av Sverige.

Gustav II Adolf, i den mån man reflekterar över honom-

-ser man honom som en krigarkung.

Även om han moderniserar Sverige-

-spenderar Gustav II Adolf mycket tid på slagfältet.

Han ärver inte bara kronan av sin far, utan även tre pågående krig.

Hur klarar den nya regenten det? Jo, han har talang för att leda trupper.

Napoleon har med honom på sin topplista över historiska fältherrar.

Den svenska armén tar över delar av Baltikum, och Sverige växer lite.

Krigen krävde sina soldater, så man fattade ett beslut på riksdagen.

Okej, vi skriver ut var tionde man.

Man hade utskrivningskommisarier som kom och skulle välja ut dem.

Var tionde person mellan 15 år och 60. Och det här var tvång.

Blir du uttagen är det bara att åka. Sannolikheten att återvända är låg.

En stor del av de uttagna soldaterna dör långt borta från hem och familj.

Hur är det att vara en 15-årig pojke-

-och stå där och vänta på sin dom? Är det jag som måste åka i dag?

Krigen skapar ett kvinnoöverskott. Kvinnor får ta över männens sysslor.

För krig pågår lite hela tiden, och nu kommer ett riktigt stort sånt.

År 1618 börjar trettioåriga kriget.

Det är en konflikt på kontinenten mellan katoliker och protestanter.

Gustav II Adolf och Axel Oxenstierna har tidigt sina ögon på konflikten-

-och funderar på Sveriges roll.

Inget tvingar Sverige att gå med i kriget, men de styrande gör det ändå.

År 1630 ansluter Sverige till den protestantiska sidan.

Det handlar om två saker: religion och makt.

Det är den tid i Sveriges historia-

-som är allra mest religiöst fundamentalistisk.

Varken före eller efter har man varit så fanatiska lutheraner.

Religiositeten har en viss betydelse.

Men den är inte enda orsaken till att tvinga svenskar att slåss i Europa.

Man vill utöka Sveriges gränser-

-och markera sin plats på den internationella scenen.

Grundläggande för inträdet i kriget är kontrollen över Östersjöhandeln.

Sverige ger sig ut på Europaturné, och kungen sitter längst fram.

Svenska kungar under stormaktstiden strider tillsammans med sina styrkor.

-De är inga skrivbordsgeneraler. -Det går bra för den svenska armén.

Mer än hundra tyska städer faller i svenska händer och landet bara växer.

Sverige blir Europas tredje största rike, men hur är det för de erövrade?

Känner de sig som svenskar när landsgränsen dras om?

Svenskheten var det si och så med.

Alla som hörde till det svenska riket kände sig inte som svenskar.

För vissa blev det odramatiskt, och för andra var det mer problematiskt.

När armén kommer till Lützen går det som det går för Lejonet från Norden.

Näst i tronföljden står kungens dotter Kristina som bara är fem år.

Det är henne vi ser här i nederkanten på porträttet.

Nu står Sverige plötsligt utan vuxen regent och mitt i brinnande krig-

-med en krigstrött befolkning hemma och en massa soldater i Tyskland.

Det här blir ju en kris i Sverige som man ändå klarar ganska bra.

Rikskanslern Axel Oxenstierna får en stark roll-

-och man bestämmer sig för att hänga kvar i kriget.

Kristina ska ta över tronen och studerar allt en regent behöver veta.

Hon ses som snillrik och genialisk-

-men är hon mer genialisk än nån annan?

Hon är i alla fall intresserad av de här frågorna.

Genom krigen nere i Europa väller det in böcker och kunskap-

-som kommer från de erövrade områdena.

Den här pampiga manteln bär Kristina när hon kröns till svensk drottning.

Men är det här nåt för henne?

Kristina uppfostras till att bli kung och en god lutheran.

Tanken är att hon ska gifta sig, men inget av det är hon bekväm med.

Kristina såg nog på det svenska kulturlivet med visst förakt.

Sverige var ett kulturellt bakvatten.

Sverige var för litet för Kristinas ambitioner och önskningar-

-och det hon ville ha ut av sitt liv.

Hon inspireras av det hon har läst av katolska tänkare och filosofer.

Inför riksrådet berättar hon att hon aldrig tänker gifta sig med nån.

Men det blir ännu mer chockerande, för i juni 1654 berättar drottningen-

-att hon har bestämt sig för att abdikera.

Det kommer också snart fram att hon ska konvertera och bli katolik.

Den religion som pappan har krigat för och gjort sig känd för-

-den överger hon och går med i samma lag som hans främsta fiender.

Och hon allierar sig med påven i Rom. Det är osägbart stort.

Fler vantrivdes nog i Sverige, men alla kunde inte flytta till Italien.

Det är missväxt, pest och så kallt att det kallas för den lilla istiden.

Vad gjorde svenskarna för att ha kul?

Under stormaktstiden lekte människor mycket-

-och ställde gärna till med kalas.

Det gick inte många dagar i kalendern utan nån festlig tilldragelse.

Då samlades alla som hade jobbat i byn-

-och det var öl, dans, musik, spel och mat.

Ungdomar ville ju gärna mötas, och de var lite grann en motor i festseden.

Ofta var ungdomarna kvar till sist-

-och prästen och andra förfasade sig över deras lekande och dansande.

Det är inte stor skillnad på hur folk i olika samhällsklasser roar sig.

De rör sig inom samma slags lekar.

Ringdanser, långdanser, kapplöpningar till kyrkan - den typen av lekar.

Trots hungersnöd, pest och krig fanns det ljusglimtar under stormaktstiden.

Tidningsväsendet föds, bättre vägar byggs och postgången blir säkrare.

Drottningen har lämnat skeppet. Vem ska ta över rodret?

Jo, nån som trodde att de skulle gifta sig - hennes kusin Karl Gustav.

Karl Gustav uppfostras på samma sätt som Kristina.

Men han har ingen naturlig arvsrätt.

Det enda sättet för honom att bli kung är att gifta sig med Kristina.

Men hon kommer ju inte gifta sig med nån över huvud taget.

Däremot utser hon Karl som efterträdare innan hon abdikerar.

Han blir Kung Karl X Gustav.

Om det är svårt med olika namn på kungar kommer här tre Karl på raken.

Det kan verka fantasilöst med Karl X Gustav, Karl XI och Karl XII.

Men det fanns en tradition av att ge den förstfödda sonen pappans namn.

Karl X Gustav är kung i knappt sex år och krigar i princip hela tiden.

Nån inrikespolitik är inte möjlig.

Han tågar över isen vid Bält och Sverige snor åt sig-

-Skåne, Blekinge, Bohuslän och Halland.

Nu är riket superstort. Så stort som det nånsin kommer att bli.

Projektet Gustav II Adolf drog i gång har lyckats.

Sverige kontrollerar Östersjöområdet-

-men det innebär att vi ligger i krig hela tiden.

Varför ställde folk upp på att kriga?

Man hade en propaganda, och viktigast var kyrkan.

Alla gick i kyrkan, och där kunde man läsa upp berättelser från kriget.

Nu får folk även för sig att en del kan vara nåt annat än människor.

Häxor.

Häxprocesserna är en avgränsad period som kallas Det stora oväsendet.

Ibland får man bilden av att häxprocesserna skedde i hela landet.

Det är inte riktigt sant.

Under Det stora oväsendet, som det kallas för att många skrek i fasa-

-för vad de utsattes för-

-avrättas ungefär trehundra kvinnor och en och annan trollkarl.

Livet är bättre för den halvprocenten av befolkningen som styr - adeln.

De lever i överflöd tack vare krigen-

-och det byggs många ståtliga slott och hus runtom i Sverige.

Men trots vackra boningar och sköna sängar är kvinnorna inte så fria.

De tillhör först sin pappa och sen sin man.

Hur är det för de högst uppsatta kvinnorna i landet - drottningarna?

Rent krasst är deras viktigaste uppgift att föda tronarvingar.

De ingår också i ett politiskt spel-

-där det gäller att knyta allianser mellan Sverige och andra länder.

Här är en av de mest inflytelserika drottningarna-

-Hedvig Eleonora, gift med Karl X Gustav.

Hon kom från Holstein-Gottorp som Sverige ville ha starka band till.

När maken dör blir hon änkedrottning och ser barn och barnbarn ta tronen.

Hon står hon för kontinuiteten i statsledningen-

-och får nog sägas vara den man lyssnar till.

Nu blir hennes son kung Karl XI.

Han har inga ambitioner att göra Sverige större.

Han har insett att de landvinningar som hans far har uppnått-

-där nånstans går nog Sveriges kapacitet.

Han regerar Sverige under fredstid och har tid att organisera landet.

Han förändrar militäruttagningarna och återtar egendomar från adeln-

-i den så kallade reduktionen.

Han dör 41 år gammal i magcancer som en väldigt omtyckt och populär kung.

Hans tonåriga son tar över riket.

När landet har en ung, oerfaren kung anfaller Sveriges fiender samtidigt.

Nu kommer det stora nordiska kriget - alla mot Sverige.

Karl XII är 18 år, och fienderna tror att han inte ska vara så erfaren-

-eller klara av att hantera den här samlade anstormningen av tre fiender.

Danmark ger upp så fort han landstiger där.

Han besegrar den ryska armén i Narva och vinner även vid Riga.

Ryktet börjar gå att den svenska kungen är oövervinnerlig.

Sen når de Poltava, och där går det inte alls lika bra.

Karl XII förlorar slaget vid Poltava.

Plötsligt har Karl XII ingen fältarmé och är nära att bli tillfångatagen.

Han måste helt enkelt fly med det som återstår av hans trupper.

Han flyr till Turkiet och blir kvar i 5 år. Under tiden når pesten Sverige.

En tredjedel av Stockholms befolkning dör. I riket över 100 000 människor.

När kungen återkommer är landet superfattigt och illa tilltufsat.

Ryssland har knyckt åt sig Baltikum.

Ett krig blir slutet på Karl XII:s liv.

År 1718 i en skyttegrav i norska staden Fredrikshald-

-träffas han av en kula i huvudet.

Han har aldrig haft tid att skaffa en son-

-utan hela livet kämpat för att behålla det stora rike han har ärvt.

Karl XII är en krigarkung.

Han är kung i 21 år, och han för krig under 18 av de åren.

Men han startar inte ett enda eget krig, utan Sverige blir anfallet.

Sverige hade helt enkelt för lite resurser för den stora landmassan.

Riket har krympt tillbaka till nästan hur det såg ut innan stormaktstiden.

Efter Karl XII:s död ska hans soldater ta sig hem.

Det är kallt och de har inte tillräckligt med mat och ved.

Många av soldaterna fryser ihjäl på fjället.

Jag har alltid sett det som nån sorts väldigt sorligt, men sann, vinjett-

-över slutet för stormaktstiden.

Det är så här många har en bild av likfärden - från en känd tavla.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (1) The Great Power Era|||high school level Das Zeitalter der Macht erklärt | GESCHICHTE | Sekundarstufe (1) Η εποχή της εξουσίας | ΙΣΤΟΡΙΑ | Γυμνάσιο (1) The Age of Power explained | HISTORY | Secondary school (1) Эпоха великих держав объясняется | ИСТОРИЯ | Средний уровень (1) Güç Çağı Anlatılıyor | TARİH | Ortaokul Seviyesi (1)

Sveriges historia mellan 1500- och 1800-talet delas upp i fyra epoker.

-Det här är den andra av dem. -Stormaktstiden var en dyster tid. |||||||the Great Power Era|||gloomy| -This is the second of them. -The Great Power Era was a grim time. -Это вторая из них. Великая война была мрачным временем.

Människor levde med de tre stora hoten krig, pest och hungersnöd. ||||||Bedrohungen|Krieg|||Hungersnot ||||||threats||plague||famine People lived with the three great threats: war, plague, and famine. Люди жили в условиях трех главных угроз - войны, чумы и голода.

Stormaktstiden är en dramatisk tid och pågår i över hundra år. The Great Power Era is a dramatic time and lasts for over a hundred years. Эпоха великих держав - драматическое время, длящееся более ста лет.

Från att Gustav II Adolf blir kung tills Karl XII blir skjuten och dör. |||||||||XII|||| From when Gustav II Adolf becomes king until Karl XII is shot and dies. От момента, когда Густав II Адольф становится королем, до момента, когда Карл XII получает пулю и умирает.

Vad hände under Stormaktstiden? Varför hette 60 % av kungarna Karl? |||||was called||| What happened during the Great Power Era? Why were 60% of the kings named Karl? Что происходило в эпоху Великих держав? Почему 60% королей носили имя Карл?

Och hur var livet för vanligt folk i Sverige när landet var som störst? ||||||||||||at|largest And what was life like for ordinary people in Sweden when the country was at its peak? А какой была жизнь обычных людей в Швеции в период ее расцвета?

Det vi ser här är resterna av tre stycken 1600-talsskjortor. ||||||||pieces|17th-century shirts Здесь мы видим остатки трех рубашек XVII века. Burada gördüğümüz, 17. yüzyıldan kalma üç gömleğin kalıntılarıdır.

Vad som gör dem speciella är alla fläckar, och det är blodfläckar. |||||||stains||||bloodstains Их особенностью являются пятна, причем пятна крови.

Detta är de tre skjortor som Gustav II Adolf bar- ||||shirts||||| Это три рубашки, которые носил Густав II Адольф.

-när man fann honom död på slagfältet vid Lützen. ||||||battlefield||Lützen -Когда его нашли мертвым на поле боя под Лютценом.

Sveriges första 1600-talskung dör i dagens Tyskland, 37 år gammal. ||king|||||| Первый шведский король XVII века умирает в современной Германии в возрасте 37 лет.

Han kallas Lejonet av Norden, och Sverige uppträder som en stormakt. |||||||acts|||great power Его называют Львом Севера, а Швеция ведет себя как великая держава.

Hur är det möjligt?

Hur har det glesbefolkade, eftersatta landet i norra Europa hamnat här? |||dünn besiedelte|vernachlässigte|||||| |||sparsely populated|neglected|||||| How did the sparsely populated, neglected country in Northern Europe end up here? Как эта малонаселенная, отсталая страна на севере Европы оказалась здесь? Kuzey Avrupa'daki bu seyrek nüfuslu, yoksun ülke nasıl bu hale geldi?

En del kan vi nog tacka Gustav II Adolfs farfar Gustav för. |||||||||grandfather|| We can probably thank Gustav II Adolf's grandfather Gustav for that. Вероятно, за некоторые из этих событий мы можем поблагодарить деда Густава II Адольфа - Густава.

Det kommer från 1500-talet. Gustav Vasa har enat landet. It dates back to the 16th century. Gustav Vasa united the country.

Han har byggt upp en militärmakt och en administration - en modern stat. |||||military power|||||| Он построил военную силу и администрацию - современное государство.

Sverige ser inte ut som i dag.

Riket är mindre i söder och väster, men Finland ingår.

Stockholm ligger centralt i landet där transporter mest sker till sjöss. ||||||transport|||to|by sea Stockholm is located centrally in the country where transportation mostly occurs by sea. Стокгольм расположен в центре страны, где большинство перевозок осуществляется по морю.

Sverige har utvecklats till ett mer modernt och sammanhållet rike. ||||||modern||cohesive| Sweden has developed into a more modern and cohesive kingdom. Швеция превратилась в более современную и сплоченную страну.

Utvecklingen sker inte bara i Sverige. The development is not only taking place in Sweden. Такое развитие событий происходит не только в Швеции.

Runtom i hela Europa bygger furstarna upp starka nationer. |||||the princes|||nations По всей Европе принцы строят сильные государства.

På 1600-talet står de där med sina starka arméer och flottor- ||||||||armies|| В XVII веке они стоят там со своими сильными армиями и флотами.

-och är redo att sätta dem i arbete. -И готов применить их на практике.

Och då får vi de här stora krigen. |||||||wars And then we get these great wars.

Här är Gustav II Adolf i bättre skick än på slagfältet nere i Lützen. |||||||condition|||the battlefield||| Here is Gustav II Adolf in better condition than on the battlefield down in Lützen. Здесь Густав II Адольф находится в лучшем состоянии, чем на поле боя в Лютцене.

Inte en enda blodfläck på kragen. |||bloodstain||collar Not a single bloodstain on the collar. На воротнике нет ни единого пятнышка крови.

Hösten 1611 tar han över tronen av sin hårdföra pappa Karl IX- |||||||hartherzigen||| the autumn|||||||stern||| Осенью 1611 года он принимает трон от своего жестко настроенного отца Карла IX.

-och blir regent av Sverige. ||ruler||

Gustav II Adolf, i den mån man reflekterar över honom- |||||to the extent||reflects|| Gustav II Adolf, insofar as one reflects on him... Густав II Адольф, в той мере, в какой о нем задумываются Gustav II Adolf, onun hakkında düşünüldüğü kadarıyla...

-ser man honom som en krigarkung. |||||warrior king -one sees him as a warrior king. Его считают королем-воином.

Även om han moderniserar Sverige- |||modernizes| Even though he modernizes Sweden- Даже если он модернизирует Швецию

-spenderar Gustav II Adolf mycket tid på slagfältet. spends|||||||the battlefield -Gustav II Adolf spends a lot of time on the battlefield. -Густав II Адольф проводит много времени на поле боя.

Han ärver inte bara kronan av sin far, utan även tre pågående krig. |inherits||||||||||ongoing| Он унаследовал от отца не только корону, но и три непрекращающиеся войны.

Hur klarar den nya regenten det? Jo, han har talang för att leda trupper. |||||||||talent|||| Как это удается новому правителю? Ну, у него есть талант руководить войсками.

Napoleon har med honom på sin topplista över historiska fältherrar. ||||||top list|||military commanders Napoleon included him in his top list of historical commanders. Наполеон включил его в список лучших исторических полководцев. Napolyon onu en iyi tarihi komutanlar listesine dahil etmiştir.

Den svenska armén tar över delar av Baltikum, och Sverige växer lite. |||||||the Baltics|||| Шведская армия захватывает часть Прибалтики, и Швеция понемногу растет.

Krigen krävde sina soldater, så man fattade ett beslut på riksdagen. The wars demanded their soldiers, so a decision was made in the parliament. Войны нуждались в солдатах, поэтому в парламенте было принято соответствующее решение.

Okej, vi skriver ut var tionde man. ||write|||tenth| Okay, we will draft every tenth man. Ладно, мы печатаем каждого десятого. Tamam, her on erkekten birinin parmak izini alıyoruz.

Man hade utskrivningskommisarier som kom och skulle välja ut dem. ||draft commissioners||||||| There were drafting commissioners who came to select them. У них были комиссары по разнарядке, которые приходили и отбирали их. Tahliye komiserleri gelir ve onları seçerdi.

Var tionde person mellan 15 år och 60. Och det här var tvång. ||||||||||coercion Каждый десятый человек в возрасте от 15 до 60 лет. И это было принуждение.

Blir du uttagen är det bara att åka. Sannolikheten att återvända är låg. ||||||||Wahrscheinlichkeit|||| ||selected||||||the probability||returning|| If you are selected, it's just to go. The probability of returning is low. Если вас выберут, вы можете уйти, и вероятность того, что вы вернетесь, невелика. Eğer seçilirseniz, sadece gidin. Geri dönme olasılığınız düşüktür.

En stor del av de uttagna soldaterna dör långt borta från hem och familj. ||||||the soldiers||||||| A large part of the selected soldiers die far away from home and family. Многие солдаты погибают вдали от своих домов и семей. Birçok asker evlerinden ve ailelerinden uzakta ölmektedir.

Hur är det att vara en 15-årig pojke- ||||||old| What is it like to be a 15-year-old boy- Каково это - быть 15-летним подростком.

-och stå där och vänta på sin dom? Är det jag som måste åka i dag? |||||||judgment|||||||| -and stand there and wait for your sentence? Is it me who has to go today? -И стоять там, ожидая его приговора? Это я должен сегодня уйти? -Ve orada durup onların kararını mı bekleyeceğim? Bugün gitmesi gereken ben miyim?

Krigen skapar ett kvinnoöverskott. Kvinnor får ta över männens sysslor. |||surplus of women|||||men's|chores Wars create a surplus of women. Women have to take over the men's duties. Войны создают избыток женщин, которые занимают мужские рабочие места.

För krig pågår lite hela tiden, och nu kommer ett riktigt stort sånt. ||||||||||||one For war is always ongoing a little bit, and now a really big one is coming. Ведь войны случаются постоянно, а сейчас грядет очень большая.

År 1618 börjar trettioåriga kriget.

Det är en konflikt på kontinenten mellan katoliker och protestanter.

Gustav II Adolf och Axel Oxenstierna har tidigt sina ögon på konflikten- |||||||||||the conflict Густав II Адольф и Аксель Оксенстьерна с самого начала присматриваются к конфликту Gustav II Adolf ve Axel Oxenstierna çatışmanın başlarında gözlerini dikmişlerdir.

-och funderar på Sveriges roll. |thinks||| -и размышляет о роли Швеции.

Inget tvingar Sverige att gå med i kriget, men de styrande gör det ändå. |forces|||||||||ruling||| Ничто не заставляет Швецию вступать в войну, но власть имущие все равно делают это.

År 1630 ansluter Sverige till den protestantiska sidan. В 1630 году Швеция переходит на сторону протестантов.

Det handlar om två saker: religion och makt.

Det är den tid i Sveriges historia-

-som är allra mest religiöst fundamentalistisk. |||||fundamentalist -которая является самой религиозно-фундаменталистской. -Dini açıdan en köktenci olan.

Varken före eller efter har man varit så fanatiska lutheraner. neither||||||||fanatical|Lutherans Ни до, ни после они не были такими фанатичными лютеранами.

Religiositeten har en viss betydelse. Religiosity|||certain| Religiosity has a certain significance. Религиозность имеет определенное значение.

Men den är inte enda orsaken till att tvinga svenskar att slåss i Europa. ||||the only|the reason||||||fight|| But it is not the only reason to force Swedes to fight in Europe. Но это не единственная причина, заставляющая шведов воевать в Европе.

Man vill utöka Sveriges gränser- ||expand|| They want to expand Sweden's borders. Они хотят расширить границы Швеции

-och markera sin plats på den internationella scenen. ||||||international| -И обозначить свое место на международной арене.

Grundläggande för inträdet i kriget är kontrollen över Östersjöhandeln. ||Eintritt in den Krieg|||||| ||entry into||||the control||the Baltic Sea trade Основополагающим фактором для вступления в войну является контроль над торговлей на Балтийском море.

Sverige ger sig ut på Europaturné, och kungen sitter längst fram. |||||Europatournee||||ganz vorne| |||||European tour||||| Schweden begibt sich auf Europa-Tournee, und der König sitzt ganz vorne. Sweden is going on a European tour, and the king is sitting in the front. Швеция отправляется в европейское турне, и король сидит в первых рядах. İsveç bir Avrupa turuna çıkar ve Kral en ön sırada oturur.

Svenska kungar under stormaktstiden strider tillsammans med sina styrkor. ||||fight||||forces Schwedische Könige kämpfen während der Großmachtzeit zusammen mit ihren Truppen. Swedish kings during the age of great power fought alongside their forces. Шведские короли в период Великих держав воевали вместе со своими армиями.

-De är inga skrivbordsgeneraler. -Det går bra för den svenska armén. |||desk generals||||||| -Sie sind keine Schreibtischgeneräle. -Die schwedische Armee hat Erfolg. -They are not desk generals. -The Swedish army is doing well. -Они не кабинетные генералы. Шведская армия хорошо себя чувствует.

Mer än hundra tyska städer faller i svenska händer och landet bara växer. More than a hundred German cities fall into Swedish hands and the country just keeps growing. Более сотни немецких городов переходят в руки шведов, и страна растет.

Sverige blir Europas tredje största rike, men hur är det för de erövrade? ||||||||||||conquered Sweden becomes Europe's third largest kingdom, but how is it for the conquered? Швеция становится третьей по величине империей в Европе, но что делать с завоеванными? İsveç Avrupa'nın üçüncü büyük imparatorluğu olur, peki ya fethedilenler?

Känner de sig som svenskar när landsgränsen dras om? ||||||Landesgrenze|| ||||||the national border|| Fühlen sie sich als Schweden, wenn die Landesgrenze gezogen wird? Do they feel like Swedes when the national borders are redrawn? Чувствуют ли они себя шведами, когда граница перерисовывается?

Svenskheten var det si och så med. Die Schwedischkeit|||so-so||| Swedishness|||yes||| Die Schwedentum war so lala. Swedishness was a mixed bag. Шведский стиль был немного смешанным. İsveçlilik her yerdeydi.

Alla som hörde till det svenska riket kände sig inte som svenskar. Nicht alle, die zum schwedischen Reich gehörten, fühlten sich als Schweden. Не все, кто принадлежал к Шведской империи, чувствовали себя шведами.

För vissa blev det odramatiskt, och för andra var det mer problematiskt. ||||undramatic||||||| For some it was uneventful, and for others it was more problematic. Для кого-то это было не драматично, а для кого-то - более проблематично.

När armén kommer till Lützen går det som det går för Lejonet från Norden. When the army arrives at Lützen, it goes as it goes for the Lion from the North. Когда армия прибывает в Лютцен, все идет так, как и должно идти у Льва Севера. Ordu Lützen'e vardığında, Kuzey Aslanı'nın durumu daha da kötüye gider.

Näst i tronföljden står kungens dotter Kristina som bara är fem år. ||the line of succession||the king's||||||| Next in the line of succession is the king's daughter Christina who is only five years old. Следующая в очереди на трон - дочь короля Кристина, которой всего пять лет.

Det är henne vi ser här i nederkanten på porträttet. |||||||bottom edge||the portrait Именно ее мы видим в нижней части портрета.

Nu står Sverige plötsligt utan vuxen regent och mitt i brinnande krig- |||suddenly|||||||burning| Теперь Швеция внезапно осталась без взрослого правителя и оказалась в центре разгорающейся войны.

-med en krigstrött befolkning hemma och en massa soldater i Tyskland. ||war-weary|population||||||| с измученным войной населением дома и массой солдат в Германии.

Det här blir ju en kris i Sverige som man ändå klarar ganska bra. This will be a crisis in Sweden that is still managed quite well. Это будет кризис в Швеции, с которым мы вполне можем справиться. Bu, İsveç'te hala oldukça iyi yönetilen bir kriz olacaktır.

Rikskanslern Axel Oxenstierna får en stark roll- the Chancellor|||||| Chancellor Axel Oxenstierna takes on a strong role- Канцлеру Акселю Оксенстьерне отведена сильная роль

-och man bestämmer sig för att hänga kvar i kriget. -and one decides to stick with the war. -И вы решаете остаться на войне. -Ve savaşta kalmaya karar verirler.

Kristina ska ta över tronen och studerar allt en regent behöver veta. ||||||studiert|||||

Hon ses som snillrik och genialisk- |||genial und brillant||genialisch |||brilliant and ingenious||genius Ее считают умной и изобретательной.

-men är hon mer genialisk än nån annan? ||||genius||| -but is she more ingenious than anyone else? -Но разве она гениальнее других?

Hon är i alla fall intresserad av de här frågorna. She is in any case interested in these questions.

Genom krigen nere i Europa väller det in böcker och kunskap- |||||strömt||||| |||||pours in||||| Durch die Kriege in Europa strömen Bücher und Wissen nach Europa... Through the wars down in Europe, books and knowledge are pouring in- Через войны в Европу проникают книги и знания.

-som kommer från de erövrade områdena.

Den här pampiga manteln bär Kristina när hon kröns till svensk drottning. ||magnificent|the robe|wears||||is crowned|||queen Эту великолепную мантию Кристина надевает, когда ее коронуют как королеву Швеции.

Men är det här nåt för henne? Но разве это что-то для нее?

Kristina uppfostras till att bli kung och en god lutheran. |is raised||||||||lutheran Кристину воспитывают как короля и хорошую лютеранку.

Tanken är att hon ska gifta sig, men inget av det är hon bekväm med. The thought is that she should get married, but none of it is she comfortable with. Идея состоит в том, чтобы она вышла замуж, но ее это не устраивает.

Kristina såg nog på det svenska kulturlivet med visst förakt. ||||||cultural life||certain|contempt Kristina probably looked at Swedish cultural life with some disdain. Кристина, вероятно, смотрела на культурную жизнь Швеции с некоторым презрением. Kristina muhtemelen İsveç'in kültürel yaşamına biraz küçümseyerek bakıyordu.

Sverige var ett kulturellt bakvatten. ||||kulturelle Provinz ||||cultural backwater Sweden was a cultural backwater. Швеция была культурным захолустьем. İsveç kültürel olarak geri kalmış bir ülkeydi.

Sverige var för litet för Kristinas ambitioner och önskningar- ||||||||wishes Швеция была слишком мала для амбиций и желаний Кристины

-och det hon ville ha ut av sitt liv. -and what she wanted to get out of her life. -И чего она хочет от своей жизни.

Hon inspireras av det hon har läst av katolska tänkare och filosofer. |is inspired|||||||||| She is inspired by what she has read from Catholic thinkers and philosophers. Ее вдохновляет то, что она читает у католических мыслителей и философов.

Inför riksrådet berättar hon att hon aldrig tänker gifta sig med nån. |the council|||||||||| Before the council of state, she states that she will never marry anyone. Она говорит Национальному совету, что никогда ни за кого не выйдет замуж. Ulusal Konsey'e kimseyle evlenmeye niyeti olmadığını söyler.

Men det blir ännu mer chockerande, för i juni 1654 berättar drottningen- ||||||||||the queen Но все становится еще более шокирующим, потому что в июне 1654 года королева говорит

-att hon har bestämt sig för att abdikera. |||||||abzudanken |||||||abdicate

Det kommer också snart fram att hon ska konvertera och bli katolik. ||||||||convert||| It will soon be revealed that she plans to convert and become a Catholic. Также вскоре становится ясно, что она переходит в католичество.

Den religion som pappan har krigat för och gjort sig känd för- |||||fought|||||| The religion that her father has fought for and become known for- Религия, за которую отец боролся и за которую прославился.

-den överger hon och går med i samma lag som hans främsta fiender. |abandons|||||||team|||main| -she abandons and joins the same side as his main enemies. -Она бросает его и присоединяется к той же команде, что и его главные враги.

Och hon allierar sig med påven i Rom. Det är osägbart stort. ||||||||||indescribably| And she allies herself with the pope in Rome. It is undeniably great. И она вступает в союз с Папой в Риме, что не может не радовать.

Fler vantrivdes nog i Sverige, men alla kunde inte flytta till Italien. |were unhappy|||||||||| More people probably felt discontent in Sweden, but not everyone could move to Italy. Другие могли быть несчастливы в Швеции, но не все могли переехать в Италию. İsveç'te daha fazla insan mutsuzdu ama herkes İtalya'ya taşınamıyordu.

Det är missväxt, pest och så kallt att det kallas för den lilla istiden. ||crop failure|||||||||||ice age There are crop failures, plague, and it's so cold that it's called the Little Ice Age. Наступили голод, чума и такой холод, что его назвали Малым ледниковым периодом.

Vad gjorde svenskarna för att ha kul? Как шведы развлекались?

Under stormaktstiden lekte människor mycket- ||played||

-och ställde gärna till med kalas. |||||party -and enjoyed throwing parties. -И с удовольствием устроил вечеринку.

Det gick inte många dagar i kalendern utan nån festlig tilldragelse. |||||||||festive|festive event Not many days went by in the calendar without some festive event. В календаре не было ни одного дня без праздничного события. Takvimde şenlikli bir etkinliğin olmadığı pek fazla gün yoktu.

Då samlades alla som hade jobbat i byn- |||||||the village Then everyone who had worked in the village gathered- Затем собрались все, кто работал в деревне.

-och det var öl, dans, musik, spel och mat. ||||dance|||| -and there was beer, dancing, music, games, and food.

Ungdomar ville ju gärna mötas, och de var lite grann en motor i festseden. ||||meet|||||||driving force||party tradition Young people were eager to meet, and they were somewhat of a driving force in the party tradition. Молодые люди хотели познакомиться друг с другом, и они были своего рода движущей силой праздничного настроения. Gençler bir araya gelmeye hevesliydi ve bayram ruhunun itici gücü oldular.

Ofta var ungdomarna kvar till sist- Often, the young people stayed until the end - Часто молодые люди оставались до конца. Gençler genellikle sonuna kadar kalırlardı

-och prästen och andra förfasade sig över deras lekande och dansande. ||||entsetzten sich|||||| ||||were horrified||||playing|| -and the priest and others were horrified by their playing and dancing. -И священник и другие ужаснулись их игре и танцам. -Rahip ve diğerleri onların oyunlarına ve danslarına hayran kaldılar.

Det är inte stor skillnad på hur folk i olika samhällsklasser roar sig. ||||||||||social classes|| Разница в том, как развлекаются люди из разных социальных слоев, невелика.

De rör sig inom samma slags lekar. They move within the same kinds of games. Они играют в одни и те же игры.

Ringdanser, långdanser, kapplöpningar till kyrkan - den typen av lekar. ||Wettrennen|||||| ring dances||races|||||| Circle dances, long dances, races to the church - that type of games. Хороводы, длинные танцы, скачки до церкви - такие игры.

Trots hungersnöd, pest och krig fanns det ljusglimtar under stormaktstiden. |||||||Lichtblicke|| |||||||rays of hope|| Despite famine, plague, and war, there were glimmers of light during the Great Power Era. Несмотря на голод, чуму и войны, в эпоху Великих держав были и светлые моменты.

Tidningsväsendet föds, bättre vägar byggs och postgången blir säkrare. Zeitungswesen|||||||| The press|||roads|||postal service||more reliable Рождаются газеты, строятся лучшие дороги, почта становится безопаснее. Gazeteler doğar, daha iyi yollar inşa edilir ve posta daha güvenli hale gelir.

Drottningen har lämnat skeppet. Vem ska ta över rodret? ||left|the ship|||||the helm Королева покинула корабль, кто встанет у руля?

Jo, nån som trodde att de skulle gifta sig - hennes kusin Karl Gustav. ||||||||||cousin|| Ну, кое-кто думал, что они поженятся, - ее кузен Карл Густав.

Karl Gustav uppfostras på samma sätt som Kristina. Карл Густав воспитывается так же, как и Кристина.

Men han har ingen naturlig arvsrätt. |||||Erbrecht ||||natural|inheritance rights Но у него нет естественного права наследования.

Det enda sättet för honom att bli kung är att gifta sig med Kristina. |||||zu|||||||| Der einzige Weg für ihn, König zu werden, ist, Kristina zu heiraten.

Men hon kommer ju inte gifta sig med nån över huvud taget. ||||||||||head| Aber sie wird sich überhaupt nicht mit jemandem verheiraten. But she is not going to marry anyone at all. Но она вообще ни за кого не выйдет замуж.

Däremot utser hon Karl som efterträdare innan hon abdikerar. |||||Nachfolger||| however|appoints||||successor|||abdicates Stattdessen benennt sie Karl als Nachfolger, bevor sie abdankt. Instead, she appoints Karl as her successor before she abdicates. Однако перед тем, как отречься от престола, она назначает Чарльза своим преемником.

Han blir Kung Karl X Gustav. ||||X| He becomes King Karl X Gustav.

Om det är svårt med olika namn på kungar kommer här tre Karl på raken. |||||||||||||in|in a row Если вы затрудняетесь с разными именами королей, вот три Чарльза подряд. Krallar için farklı isimler bulmakta zorlanıyorsanız, işte size arka arkaya üç Charles.

Det kan verka fantasilöst med Karl X Gustav, Karl XI och Karl XII. |||unimaginative||||||XI||| Карл X Густав, Карл XI и Карл XII могут показаться не слишком изобретательными.

Men det fanns en tradition av att ge den förstfödda sonen pappans namn. |||||||||firstborn||dad's| Но существовала традиция давать первенцу имя отца.

Karl X Gustav är kung i knappt sex år och krigar i princip hela tiden. Karl X Gustav is king for almost six years and fights practically all the time. Карл X Густав был королем чуть менее шести лет и все это время практически воевал.

Nån inrikespolitik är inte möjlig. |domestic politics||| Some domestic politics are not possible. Никакая внутренняя политика невозможна.

Han tågar över isen vid Bält och Sverige snor åt sig- |||||Belt|||schnappt sich|| |marches||||Belt|||"snatches"|| Er überquert das Eis bei Belt und Schweden schnappt sich- He marches over the ice at the Belt and Sweden snatches for itself. Он пересекает лед у пояса, и Швеция выхватывает его... Buzun üzerinden Kemere doğru yürüyor ve İsveç onu kapıyor.

-Skåne, Blekinge, Bohuslän och Halland. ||||Halland -Schonen, Blekinge, Bohuslän und Halland. -Сконе, Блекинге, Богуслане и Халланде.

Nu är riket superstort. Så stort som det nånsin kommer att bli. ||||||||ever||| Jetzt ist das Reich superstark. So groß wie es jemals sein wird. Теперь империя очень велика, настолько, насколько она вообще может быть велика. Şimdi imparatorluk süper büyük. Olabileceği kadar büyük.

Projektet Gustav II Adolf drog i gång har lyckats. ||||||||succeeded The project Gustav II Adolf initiated has been successful. Проект, начатый королем Густавом II Адольфом, увенчался успехом. Gustav II Adolf tarafından başlatılan proje başarıya ulaştı.

Sverige kontrollerar Östersjöområdet- ||the Baltic Sea region Sweden controls the Baltic Sea area-

-men det innebär att vi ligger i krig hela tiden. -but that means we are at war all the time.

Varför ställde folk upp på att kriga? Why did people agree to go to war? Почему люди согласились вступить в войну?

Man hade en propaganda, och viktigast var kyrkan. |||||the most important|| У них была пропаганда, а главное - церковь.

Alla gick i kyrkan, och där kunde man läsa upp berättelser från kriget. ||||||||||stories|| Все ходили в церковь, где зачитывались рассказы о войне.

Nu får folk även för sig att en del kan vara nåt annat än människor. Now people are also getting the idea that some people can be something other than humans. Людям также внушают, что некоторые люди могут быть не только людьми. Artık insanlar, bazı insanların insanlardan başka bir şey olabileceği fikrini de ediniyor.

Häxor. Witches

Häxprocesserna är en avgränsad period som kallas Det stora oväsendet. the witch trials|||defined||||||The Great Noise Судебные процессы над ведьмами - это отдельный период, называемый Великим шумом. Cadı davaları, Büyük Gürültü olarak bilinen ayrı bir dönemdir.

Ibland får man bilden av att häxprocesserna skedde i hela landet. ||||||the witch trials|took place||| Иногда создается впечатление, что процессы над ведьмами проходили по всей стране.

Det är inte riktigt sant.

Under Det stora oväsendet, som det kallas för att många skrek i fasa- ||||||||||||fear During the Great Noise, as it is called because many people shouted in horror... Во время Великого шума, названного так потому, что многие люди кричали от ужаса. Büyük Gürültü sırasında, birçok insan dehşet içinde bağırdığı için böyle adlandırılır...

-för vad de utsattes för- |||subjected to| -за то, чему они подверглись

-avrättas ungefär trehundra kvinnor och en och annan trollkarl. executed||three hundred||||||wizard -Около трехсот женщин и случайный колдун были казнены.

Livet är bättre för den halvprocenten av befolkningen som styr - adeln. |||||half a percent|||||the nobility Жизнь лучше для половины процента населения, которая правит - дворянства.

De lever i överflöd tack vare krigen- |||in abundance||| Они живут в изобилии благодаря войнам.

-och det byggs många ståtliga slott och hus runtom i Sverige. ||||stately|||||| -По всей Швеции строится множество величественных замков и домов.

Men trots vackra boningar och sköna sängar är kvinnorna inte så fria. |||Wohnungen|||||||| |||dwellings|||||||| Но, несмотря на красивые дома и удобные кровати, женщины не так свободны.

De tillhör först sin pappa och sen sin man. Сначала они принадлежат своему отцу, а затем мужу.

Hur är det för de högst uppsatta kvinnorna i landet - drottningarna? ||||||highest-ranking||||the queens А как же самые высокопоставленные женщины страны - королевы?

Rent krasst är deras viktigaste uppgift att föda tronarvingar. |bluntly||||task||bear|heirs to the throne В двух словах, их главная задача - произвести на свет наследников престола. Özetle, en önemli görevleri tahtın varislerini üretmektir.

De ingår också i ett politiskt spel-

-där det gäller att knyta allianser mellan Sverige och andra länder. ||||establishing|||||| -where it is a matter of forging alliances between Sweden and other countries. -где важно создавать альянсы между Швецией и другими странами.

Här är en av de mest inflytelserika drottningarna- ||||||influential| Here is one of the most influential queens- Вот одна из самых влиятельных королев.

-Hedvig Eleonora, gift med Karl X Gustav. Hedvig|||||| -Hedvig Eleonora, married to Karl X Gustav. -Хедвиг Элеонора, супруга Карла X Густава.

Hon kom från Holstein-Gottorp som Sverige ville ha starka band till. ||||Gottorp||||||| She came from Holstein-Gottorp, which Sweden wanted to have strong ties to. Она была родом из Гольштейн-Готторпа, с которым у Швеции были тесные связи.

När maken dör blir hon änkedrottning och ser barn och barnbarn ta tronen. |||||Dowager Queen|||||grandchildren|| When her husband dies, she becomes a queen dowager and sees children and grandchildren take the throne. Когда ее муж умирает, она становится вдовствующей королевой и видит, как ее дети и внуки занимают трон.

Hon står hon för kontinuiteten i statsledningen- ||||the continuity||government leadership She represents continuity in the leadership of the state. Она выступает за преемственность власти.

-och får nog sägas vara den man lyssnar till. |||to be said||||| -and is probably said to be the one you listen to. -И можно сказать, что это тот, кого вы слушаете.

Nu blir hennes son kung Karl XI. Now her son becomes King Charles XI.

Han har inga ambitioner att göra Sverige större. ||no||||| He has no ambitions to make Sweden greater. У него нет амбиций сделать Швецию больше.

Han har insett att de landvinningar som hans far har uppnått- ||realized|||achievements|||||achieved Он осознал, что достижения его отца

-där nånstans går nog Sveriges kapacitet. |somewhere||||capacity -somewhere around there is probably Sweden's capacity. -Я думаю, что именно в этом заключается потенциал Швеции.

Han regerar Sverige under fredstid och har tid att organisera landet. |||||||||organize| He rules Sweden during peacetime and has time to organize the country. Он правит Швецией в мирное время и успевает организовать страну.

Han förändrar militäruttagningarna och återtar egendomar från adeln- ||Militäraushebungen||zurücknimmt||| ||military conscriptions||reclaims|properties|| He changes the military drafts and reclaims properties from the nobility. Он изменяет военный призыв и отбирает имущество у дворян. Askeri komisyonları değiştirir ve soyluların mülklerini geri alır...

-i den så kallade reduktionen. |||called| в так называемой редукции.

Han dör 41 år gammal i magcancer som en väldigt omtyckt och populär kung. |||||||||liked||| Он умирает в возрасте 41 года от рака желудка, будучи любимым и популярным королем.

Hans tonåriga son tar över riket. |teenage|||| Его сын-подросток становится хозяином королевства.

När landet har en ung, oerfaren kung anfaller Sveriges fiender samtidigt. |||||inexperienced||attacks||| Когда в стране появляется молодой, неопытный король, враги Швеции нападают одновременно.

Nu kommer det stora nordiska kriget - alla mot Sverige. ||||Nordic||||

Karl XII är 18 år, och fienderna tror att han inte ska vara så erfaren- |||||||||||||experienced Карлу XII 18 лет, и его враги считают, что он не должен быть таким опытным.

-eller klara av att hantera den här samlade anstormningen av tre fiender. ||||||||Ansturm||| ||||handle||||onslaught||| -oder bewältigen diesen geballten Ansturm von drei Feinden. -или справиться с объединенным натиском трех врагов.

Danmark ger upp så fort han landstiger där. Denmark||||||lands| Dänemark gibt sofort auf, sobald er dort landet. Denmark surrenders as soon as he lands there. Дания сдается, как только приземляется. Danimarka oraya iner inmez pes ediyor.

Han besegrar den ryska armén i Narva och vinner även vid Riga. ||||||Narva||||| |defeats|||||Narva||||| Er besiegt die russische Armee in Narva und gewinnt auch bei Riga. He defeats the Russian army in Narva and also wins at Riga. Он разбивает русскую армию под Нарвой, а также одерживает победу под Ригой.

Ryktet börjar gå att den svenska kungen är oövervinnerlig. The rumor||||||||invincible The rumor begins to spread that the Swedish king is invincible. Ходят слухи, что шведский король непобедим.

Sen når de Poltava, och där går det inte alls lika bra. |||Poltava|||||||| Then they reach Poltava, and there it does not go nearly as well. Затем они добираются до Полтавы, где дела идут не так хорошо.

Karl XII förlorar slaget vid Poltava. |||||Poltava Charles XII loses the battle of Poltava. Карл XII проигрывает Полтавскую битву.

Plötsligt har Karl XII ingen fältarmé och är nära att bli tillfångatagen. |||||||||||gefangen genommen |||||field army||||||captured Plötzlich hat Karl XII keine Feldarmee mehr und ist kurz davor gefangen genommen zu werden. Suddenly Charles XII has no field army and is close to being captured. Неожиданно Карл XII остался без полевой армии и был близок к пленению.

Han måste helt enkelt fly med det som återstår av hans trupper. ||||flee||||remains||| Er muss einfach mit dem fliehen, was von seinen Truppen übrig ist. He simply has to flee with what remains of his troops. Он просто должен бежать с остатками своих войск. Sadece birliklerinden geriye kalanlarla kaçmak zorunda.

Han flyr till Turkiet och blir kvar i 5 år. Under tiden når pesten Sverige. |flies|||||||||||the plague| Er flieht nach Türkei und bleibt dort für 5 Jahre. In der Zwischenzeit erreicht die Pest Schweden. He flees to Turkey and stays there for 5 years. Meanwhile, the plague reaches Sweden. Он бежит в Турцию и остается там на 5 лет, за это время чума доходит до Швеции.

En tredjedel av Stockholms befolkning dör. I riket över 100 000 människor. |a third|||||||| A third of Stockholm's population dies. In the kingdom, over 100,000 people. Погибает треть населения Стокгольма; в масштабах страны - более 100 000 человек.

När kungen återkommer är landet superfattigt och illa tilltufsat. ||||||||mitgenommen |||||super poor|||battered When the king returns, the country is super poor and badly battered. Когда король возвращается, страна оказывается сверхбедной и в полном беспорядке. Kral geri döndüğünde ülke çok fakir ve ağır hasarlıdır.

Ryssland har knyckt åt sig Baltikum. ||snatched||| Russia has snatched up the Baltics. Россия захватила страны Балтии.

Ett krig blir slutet på Karl XII:s liv. A war will be the end of Charles XII's life. Война оборвала жизнь Карла XII.

År 1718 i en skyttegrav i norska staden Fredrikshald- |||Schützengraben|||| |||trench||||Fredrikshald В 1718 году в траншее в норвежском городе Фредриксхальд...

-träffas han av en kula i huvudet. ||||bullet||

Han har aldrig haft tid att skaffa en son- He has never had time to get a son- У него не было времени завести сына.

-utan hela livet kämpat för att behålla det stora rike han har ärvt. |||fought||||||||| -but has fought his whole life to maintain the great kingdom he has inherited. -Но всю свою жизнь он боролся за сохранение великого королевства, доставшегося ему в наследство.

Karl XII är en krigarkung. Charles XII is a warrior king.

Han är kung i 21 år, och han för krig under 18 av de åren. |||||||wages||||| He is king for 21 years, and he goes to war during 18 of those years. Он является королем 21 год, и 18 из этих лет он ведет войну.

Men han startar inte ett enda eget krig, utan Sverige blir anfallet. ||starts||||||||| But he does not start a single war of his own, instead Sweden is attacked. Но он не начинает собственную войну, вместо этого на Швецию нападают.

Sverige hade helt enkelt för lite resurser för den stora landmassan. ||||||||||landmass Sweden simply had too few resources for the large landmass. У Швеции просто было слишком мало ресурсов для огромной территории. İsveç'in büyük toprak kütlesi için çok az kaynağı vardı.

Riket har krympt tillbaka till nästan hur det såg ut innan stormaktstiden. ||shrunk|||almost|||||| Империя сократилась почти до состояния, предшествующего Великой державе.

Efter Karl XII:s död ska hans soldater ta sig hem. После смерти Карла XII его солдаты должны вернуться домой. Charles XII'nin ölümünden sonra askerleri evlerine dönmek zorunda kaldı.

Det är kallt och de har inte tillräckligt med mat och ved. |||||||||||firewood It is cold and they do not have enough food and firewood. Холодно, не хватает еды и дров.

Många av soldaterna fryser ihjäl på fjället. ||||to death||the mountain Many of the soldiers are freezing to death on the mountain. Многие солдаты замерзают в горах до смерти.

Jag har alltid sett det som nån sorts väldigt sorligt, men sann, vinjett- ||||||||||||Vignette |||||||||sad|||introductory scene I have always seen it as some sort of very sad, but true, vignette- Я всегда воспринимал это как некую очень грустную, но правдивую виньетку. Bunu her zaman çok üzücü ama gerçek bir vinyet olarak görmüşümdür.

-över slutet för stormaktstiden.

Det är så här många har en bild av likfärden - från en känd tavla. |||||||||the funeral procession|||| This is how many envision the funeral procession - from a famous painting. Именно так у многих сложилось представление о похоронах - по известной картине. Pek çok insan cenazeyi bu şekilde hayal eder - ünlü bir tablodan.