×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Pernilla Karlsson - När jag blundar

Pernilla Karlsson - När jag blundar

Tätt intill, doften av oss två.

Vänder sig om, samma skjorta i blå.

Doften jag känner vore inget utan dig.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord.

Sätt dig ner, vi håller din hand.

Berätta vem du är, vi finns för varann.

Alla minnen vore inget utan dig.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pernilla Karlsson - När jag blundar Pernilla Karlsson|Karlsson|when||close my eyes Pernilla|Karlsson|||cierro los ojos Pernilla Karlsson - Wenn ich meine Augen schließe Pernilla Karlsson - Όταν κλείνω τα μάτια μου Pernilla Karlsson - When I close my eyes Pernilla Karlsson - Cuando cierro los ojos Pernilla Karlsson - Quand je ferme les yeux Pernilla Karlsson - Quando chiudo gli occhi ペルニラ・カールソン - 目を閉じると Pernilla Karlsson - Kai užmerkiu akis Pernilla Karlsson - Als ik mijn ogen sluit Pernilla Karlsson - Kiedy zamykam oczy Pernilla Karlsson - Quando fecho os olhos Pernilla Karlsson - When I close my eyes Pernilla Karlsson - Gözlerimi Kapattığımda Пернілла Карлссон - Коли я закриваю очі 佩妮拉·卡爾森——當我閉上眼睛

Tätt intill, doften av oss två. ||le parfum||nous| Close|"Close to"|scent|of|us|"us two" cerca de|cerca de|el aroma||nosotros|nosotros dos Ganz in der Nähe der Duft von uns beiden. Close by, the smell of the two of us. Cerca, el aroma de nosotros dos. Tout près, l'odeur de nous deux. Dichtbij, de geur van ons tweeën. Рядом - запах нас двоих.

Vänder sig om, samma skjorta i blå. se retourne|||||| turns around|himself|around||shirt|turns around, same|blue gira|||la misma||en| Dreht sich um, dasselbe Hemd in Blau. Turns around, the same shirt in blue. Se da la vuelta, la misma camisa en azul. Il se retourne et voit la même chemise en bleu. Draait zich om, zelfde shirt in blauw. Поворачивается - та же рубашка в синем.

Doften jag känner vore inget utan dig. ||ressens que|||| The scent||feel|would be|nothing|without|you ||siento|sería|nada|sin| Der Duft, den ich rieche, wäre nichts ohne dich. The scent I feel would be nothing without you. El aroma que siento no sería nada sin ti. Le parfum que je ressens ne serait rien sans toi. De geur die ik voel zou niets zijn zonder jou. Аромат, который я ощущаю, был бы ничем без тебя.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus. ||lac||||||| like a||lake||water|||lantern||light |||||||||luz Wie ein See ohne Wasser, wie eine Laterne ohne Licht. Like a lake without water, like a lantern without light. Como un lago sin agua, como una linterna sin luz. Comme un lac sans eau, comme une lanterne sans lumière. Als een meer zonder water, als een lantaarn zonder licht. Как озеро без воды, как фонарь без света.

Ett liv utan färger, det är inte du. |life||colors|||| |vida||colores|||| Ein Leben ohne Farben, das bist nicht du. A life without colors, it's not you. Una vida sin colores, no eres tú. Une vie sans couleurs, ce n'est pas vous. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без красок - это не ты.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför. someone|man||when||closes one's eyes|||angel|in front of alguien||ver|cuando|se||||ángel|delante de Jemand, den du siehst, wenn du deine Augen schließt, wie ein Engel vor dir. Someone you see when you close your eyes, like an angel in front. Alguien que se ve al cerrar los ojos, como un ángel delante. Quelqu'un que l'on voit quand on ferme les yeux, comme un ange devant. Iemand die je ziet als je je ogen sluit, als een engel voor je. Тот, кого ты видишь, закрыв глаза, как ангела перед собой.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. |||one|to|fly|when|one|forgotten how||one| ||ayuda|||volar|||ha olvidado|||hace Jemand, der dir beim Fliegen hilft, wenn du es verlernt hast. Someone who helps one and fly when one forgets how to do it. Alguien que ayuda a volar cuando has olvidado cómo se hace. Quelqu'un qui t'aide à voler quand tu oublies comment faire. Iemand die je helpt en vliegen als je vergeten bent hoe te doen. Тот, кто поможет вам летать, когда вы уже забыли, как это делается.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud. sans||émotions||rire||sonido Dear||emotions|or|laugh|without|sound querer||sentimientos||risa||sonido Liebe ohne Emotionen oder Lachen ohne Ton. Loved without feelings or laugh without sound. Amar sin sentimientos o reír sin sonido. Aimer sans émotion ou rire sans bruit. Verliefd zonder gevoelens of lachen zonder geluid. Любить без эмоций или смеяться без звука.

Ett liv utan färger, det är inte du. A life without colors, it's not you. Una vida sin colores, no eres tú. Une vie sans couleurs, ce n'est pas vous. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod. quelqu'un||oublié||les soucis||une femme||courage Someone|||all|worries||woman||courage Jemand, der alle Sorgen vergaß, eine Frau mit Mut. Someone who forgot all the worries, a woman with courage. Quelqu'un qui a oublié tous ses soucis, une femme courageuse. Iemand die alle zorgen vergat, een moedige vrouw. Та, которая забыла все свои заботы, женщина с мужеством.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord. ||comprend|ce que|||quand même|on||| ||understands||||even though|||without|words Jemand, der versteht, was du fühlst, auch wenn du ohne Worte sprichst. Someone who understands what you feel even though you speak without words. Quelqu'un qui comprend ce que vous ressentez même si vous parlez sans mots. Iemand die begrijpt wat je voelt, ook al spreek je zonder woorden. Тот, кто понимает, что вы чувствуете, даже если вы говорите без слов.

Sätt dig ner, vi håller din hand. assieds||assis||tenons|| ||down|we|are holding|your|hand Setz dich, wir halten deine Hand. Sit down, we'll hold your hand. Asseyez-vous, nous vous tiendrons la main. Ga zitten, we houden je hand vast. Садитесь, мы будем держать вас за руку.

Berätta vem du är, vi finns för varann. Raconte||||||| tell us|who||||exist||each other Sagen Sie uns, wer Sie sind, wir sind füreinander da. Tell us who you are, we are here for each other. Dites-nous qui vous êtes, nous sommes là les uns pour les autres. Vertel ons wie je bent, we bestaan voor elkaar. Расскажите нам, кто вы, мы поможем друг другу.

Alla minnen vore inget utan dig. |souvenirs|||| All|memories|would be|nothing|| All memories were nothing without you. Tous les souvenirs ne seraient rien sans toi. Alle herinneringen zouden niets zijn zonder jou. Все воспоминания были бы ничем без тебя.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus. |||||||lanterne|| Like a lake without water, like a lantern without light. Comme un lac sans eau, comme une lanterne sans lumière. Als een meer zonder water, als een lantaarn zonder licht. Как озеро без воды, как фонарь без света.

Ett liv utan färger, det är inte du. A life without colors, it's not you. Une vie sans couleurs, ce n'est pas vous. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без красок - это не ты.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför. Jemand, den du siehst, wenn du deine Augen schließt, wie ein Engel vor dir. Someone you see when you close your eyes, like an angel in front. Quelqu'un que l'on voit quand on ferme les yeux, comme un ange devant. Iemand die je ziet als je je ogen sluit, als een engel voor je. Тот, кого ты видишь, закрыв глаза, как ангела перед собой.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Someone who helps you and fly when you forgot how to do. Iemand die je helpt en vliegen als je vergeten bent hoe te doen. Тот, кто поможет вам летать, когда вы уже забыли, как это делается.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud. In love without feelings or laughing without sound. Verliefd zonder gevoelens of lachen zonder geluid. Любить без эмоций или смеяться без звука.

Ett liv utan färger, det är inte du. A||||||| A life without colors, that is not you. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без красок - это не ты.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod. ||forgot|||||| Someone who forgot all worries, a woman of courage. Iemand die alle zorgen vergat, een moedige vrouw. Та, которая забыла все свои заботы, женщина с мужеством.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord. |||||feels||||| Jemand, der versteht, was du fühlst, auch wenn du ohne Worte sprichst. Someone who understands what you feel even though you speak without words. Iemand die begrijpt wat je voelt, ook al spreek je zonder woorden. Тот, кто понимает, что вы чувствуете, даже если вы говорите без слов.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus. |||||||lantern|| Like a lake without water, like a lantern without light. Comme un lac sans eau, comme une lanterne sans lumière. Als een meer zonder water, als een lantaarn zonder licht. Как озеро без воды, как фонарь без света.

Ett liv utan färger, det är inte du. A life without colors, that's not you. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без красок - это не ты.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför. Someone you see when you close your eyes, like an angel in front. Quelqu'un que l'on voit quand on ferme les yeux, comme un ange devant. Iemand die je ziet als je je ogen sluit, als een engel voor je. Тот, кого ты видишь, закрыв глаза, как ангела перед собой.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. |||||||||how|| Someone who helps you fly when you've forgotten how to do it. Quelqu'un qui t'aide à voler quand tu oublies comment faire. Iemand die je helpt en vliegen als je vergeten bent hoe te doen. Тот, кто поможет вам летать, когда вы уже забыли, как это делается.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud. Love without emotion or laugh without sound. Verliefd zonder gevoelens of lachen zonder geluid. Любить без эмоций или смеяться без звука.

Ett liv utan färger, det är inte du. A life without colors, that's not you. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без красок - это не ты.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod. Someone who forgot all worries, a woman with courage. Iemand die alle zorgen vergat, een moedige vrouw. Та, которая забыла все свои заботы, женщина с мужеством.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord. Someone who understands what you feel even if you speak without words. Iemand die begrijpt wat je voelt, ook al spreek je zonder woorden. Тот, кто понимает, что вы чувствуете, даже если вы говорите без слов.