×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-11-05

nyheter från 2019-11-05

Sverige

Medicin kan vara farlig

Nästa sommar måste du ha recept från en doktor för att köpa vissa tabletter mot smärta. Det gäller de tabletter som heter Voltaren, Ignorin och Eeze. De innehåller samma ämne. Ämnet tar bort smärta och feber. Men det ökar samtidigt risken för att människor ska få problem med hjärtat. Det visar ny forskning. Om du har ont eller feber kan du i stället köpa andra tabletter som inte behöver recept.

Sverige

De delar ut gratis mat

Det har öppnat ett ställe som delar ut gratis mat till alla som vill ha. Det ligger i Malmö. Maten kommer från affärer och restauranger. Det är mat som de annars skulle slänga. Det finns bland annat mjölk, bröd, grönsaker och korv. – Människor får komma hit och ta den mat de behöver för dagen, säger Kalle Palmgren. Han är en av dem som startat stället. Vem som helst får hämta maten. De flesta som gör det är gamla. Många har lite pengar. Stället skulle egentligen öppna nästa år. Men det har redan öppnat. Det kommer också att finnas ett kök. Där ska de som jobbar på stället laga mat. Då kan människor komma dit och äta.

Sverige

Ny tunnel blir försenad

En ny väg för bilar ska gå förbi Sveriges huvudstad Stockholm. Det har regeringen bestämt. Vägen skulle vara klar år 2026. Vägen ska gå i en tunnel förbi staden. Tunneln blir Sveriges längsta. Den blir 17 kilometer lång. Men de som bygger tunneln har gjort flera fel. De måste därför göra om. Därför kommer bygget att ta fyra år till. Vägen ska nu bli klar år 2030. Den kommer också att kosta över tre miljarder kronor mer än vad som var bestämt.

Världen

USA lämnar avtalet

För fyra år sedan kom länderna i världen överens om ett avtal. Det heter Parisavtalet. Länderna lovar att de ska släppa ut mindre gaser som gör jorden varmare. USA är ett av länderna. Men nu ska USA inte vara med i avtalet längre. De tycker att det är orättvist. De tycker att landet förlorar pengar på att vara med. Nästa år ska USA lämna avtalet. USAs president Donald Trump tycker att Kina måste göra mer. Det är Kina som släpper ut mest gaser i världen. USA släpper ut näst mest. Nästan alla länder i världen är med i Parisavtalet. Men trots att länderna har lovat att släppa ut mindre gaser så händer inte det. Förra året släppte länderna ut mer gaser än någonsin. Det är inte bra för jorden.

Världen

Ny lag för internet i Ryssland

En ny lag gör internet mindre fritt i Ryssland. Det säger regeringens motståndare. Lagen gör det möjligt för regeringen att stoppa vissa sidor på internet. Den ryska regeringen säger att lagen inte alls handlar om det. Den handlar om att skydda landet från attacker genom internet, säger de. Men flera organisationer som jobbar för mänskliga rättigheter är emot lagen. De tycker inte att politiker ska ha makt över internet.

Världen

Flera gripna i Vietnam

För två veckor sedan hittade folk i Storbritannien en lastbil. I lastbilen fanns 39 döda människor. Människorna kom från landet Vietnam i Asien. De hade försökt att ta sig till Storbritannien i hemlighet. De dog antagligen för att luften tog slut i lastbilen. Nu har poliser i Vietnam tagit fast tio personer. De kan ha hjälpt till med att ta folk till Europa i hemlighet. Poliser i Storbritannien har också tagit fast två män. Det är bland annat mannen som körde lastbilen. I Vietnam sörjer familj och vänner de döda. Åtta kvinnor och 31 män fanns i lastbilen. De flesta var unga. De hade betalat mycket pengar för att resa till Europa.

Sverige

Allt fler fjällrävar i Sverige

Fjällrävar är ovanliga djur. De klarar riktigt kallt väder. De finns i områden som ligger långt norrut på jorden. Bland annat i Sibirien, Grönland och i fjällen i Sverige och Norge. I Sverige och Norge har fjällrävarna länge varit hotade. Människor har jagat dem. Men fjällrävarna har också svårare att klara sig när klimatet blir varmare. I Sverige är det förbjudet att döda fjällrävar. Det har det varit sedan år 1928. Men ändå har fjällrävarna minskat. För hundra år sedan fanns runt fyra tusen fjällrävar i Sverige och Norge. År 2015 fanns 240 stycken. Myndigheterna har försökt att skydda fjällrävarna på olika sätt. Bland annat genom att lägga ut mat till dem. Nu visar en undersökning att det kan ha hjälpt. Många fler fjällrävar har fått valpar i år. Totalt finns nu mellan 300 och 350 fjällrävar i Sverige och Norge.

Sverige

Sent vaccin mot influensa

På vintern är influensa en vanlig sjukdom. Den ger feber och värk i kroppen. Sjukdomen kan vara farlig. Särskilt för gamla människor, kvinnor som väntar barn och personer som har andra sjukdomar. De behöver vaccin. Vaccinet mot influensa brukar komma i början av november. Men i år kommer vaccinet först den 19 november. Experterna är ännu inte säkra på vilket vaccin som är bäst. Det beror på vilken sorts influensa som är vanligast. Just i år har det funnits olika typer av sjukdomen. Men Mia Brytting på myndigheten för folkhälsa är inte orolig. – Vi ska nog hinna vaccinera alla i tid. Ännu så länge är det inte många som blivit sjuka, säger hon.

Vardags

Välj rätt kött

Kött är dåligt för klimatet. Vegetarisk mat är bättre. Men för den som ändå vill äta kött finns det nu hjälp att välja rätt. Det är organisationen WWF som gjort en guide. Där står vilket kött som är bäst och sämst för miljön och klimatet. Guiden varnar till exempel för skinka och korv från södra Europa. Det är bättre att köpa ekologisk svensk kyckling eller kött från vilda djur. Ostar finns också med i guiden. Den varnar bland annat för fetaost från Grekland. Den är dålig både för klimatet, miljön och djuren. Du hittar guiden här: Köttguiden

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

nyheter från 2019-11-05 news from 2019-11-05

Sverige

Medicin kan vara farlig Medicine can be dangerous

Nästa sommar måste du ha recept från en doktor för att köpa vissa tabletter mot smärta. Next summer, you will need a doctor's prescription to buy certain painkillers. Det gäller de tabletter som heter Voltaren, Ignorin och Eeze. These are the tablets called Voltaren, Ignorin and Eeze. De innehåller samma ämne. They contain the same substance. Ämnet tar bort smärta och feber. The substance removes pain and fever. Men det ökar samtidigt risken för att människor ska få problem med hjärtat. But it also increases the risk of people developing heart problems. Det visar ny forskning. This is according to new research. Om du har ont eller feber kan du i stället köpa andra tabletter som inte behöver recept. If you have pain or fever, you can buy other tablets that do not require a prescription.

Sverige

De delar ut gratis mat They distribute free food

Det har öppnat ett ställe som delar ut gratis mat till alla som vill ha. It has opened a place that distributes free food to anyone who wants it. Det ligger i Malmö. It is located in Malmö. Maten kommer från affärer och restauranger. The food comes from shops and restaurants. Det är mat som de annars skulle slänga. This is food that they would otherwise throw away. Det finns bland annat mjölk, bröd, grönsaker och korv. It includes milk, bread, vegetables and sausages. – Människor får komma hit och ta den mat de behöver för dagen, säger Kalle Palmgren. - People can come here and take the food they need for the day," says Kalle Palmgren. Han är en av dem som startat stället. He is one of the founders. Vem som helst får hämta maten. Anyone can pick up the food. De flesta som gör det är gamla. Most people who do so are old. Många har lite pengar. Stället skulle egentligen öppna nästa år. The place was supposed to open next year. Men det har redan öppnat. But it has already opened. Det kommer också att finnas ett kök. There will also be a kitchen. Där ska de som jobbar på stället laga mat. There, the people working on the site will cook. Då kan människor komma dit och äta. Then people can come there and eat.

Sverige

Ny tunnel blir försenad New tunnel delayed

En ny väg för bilar ska gå förbi Sveriges huvudstad Stockholm. A new road for cars will bypass the Swedish capital Stockholm. Det har regeringen bestämt. The government has decided to do so. Vägen skulle vara klar år 2026. The road would be completed in 2026. Vägen ska gå i en tunnel förbi staden. The road will run in a tunnel past the city. Tunneln blir Sveriges längsta. The tunnel will be the longest in Sweden. Den blir 17 kilometer lång. It will be 17 kilometers long. Men de som bygger tunneln har gjort flera fel. But those building the tunnel have made several mistakes. De måste därför göra om. They must therefore do it again. Därför kommer bygget att ta fyra år till. Therefore, the construction will take four more years. Vägen ska nu bli klar år 2030. The road will now be completed by 2030. Den kommer också att kosta över tre miljarder kronor mer än vad som var bestämt. It will also cost over three billion kronor more than originally planned.

Världen

USA lämnar avtalet US leaves the agreement

För fyra år sedan kom länderna i världen överens om ett avtal. Four years ago, the countries of the world agreed on an agreement. Det heter Parisavtalet. It is called the Paris Agreement. Länderna lovar att de ska släppa ut mindre gaser som gör jorden varmare. Countries pledge to emit less of the gases that make the Earth warmer. USA är ett av länderna. The US is one of the countries. Men nu ska USA inte vara med i avtalet längre. But now the US will no longer be part of the agreement. De tycker att det är orättvist. They think it is unfair. De tycker att landet förlorar pengar på att vara med. They think the country is losing money by participating. Nästa år ska USA lämna avtalet. Next year, the US will leave the agreement. USAs president Donald Trump tycker att Kina måste göra mer. US President Donald Trump thinks China needs to do more. Det är Kina som släpper ut mest gaser i världen. China is the biggest emitter of gases in the world. USA släpper ut näst mest. The US is the second highest emitter. Nästan alla länder i världen är med i Parisavtalet. Almost every country in the world is part of the Paris Agreement. Men trots att länderna har lovat att släppa ut mindre gaser så händer inte det. But despite promises to reduce gas emissions, this is not happening. Förra året släppte länderna ut mer gaser än någonsin. Last year, countries emitted more gases than ever before. Det är inte bra för jorden. It is not good for the earth.

Världen

Ny lag för internet i Ryssland New internet law in Russia

En ny lag gör internet mindre fritt i Ryssland. A new law makes the internet less free in Russia. Det säger regeringens motståndare. So say the government's opponents. Lagen gör det möjligt för regeringen att stoppa vissa sidor på internet. The law allows the government to block certain sites on the internet. Den ryska regeringen säger att lagen inte alls handlar om det. The Russian government says the law is not about that at all. Den handlar om att skydda landet från attacker genom internet, säger de. It is about protecting the country from attacks through the internet, they say. Men flera organisationer som jobbar för mänskliga rättigheter är emot lagen. However, several human rights organizations oppose the law. De tycker inte att politiker ska ha makt över internet. They don't think politicians should have power over the internet.

Världen

Flera gripna i Vietnam Several arrests in Vietnam

För två veckor sedan hittade folk i Storbritannien en lastbil. Two weeks ago, people in the UK found a truck. I lastbilen fanns 39 döda människor. The truck contained 39 dead people. Människorna kom från landet Vietnam i Asien. The people came from the country of Vietnam in Asia. De hade försökt att ta sig till Storbritannien i hemlighet. They had been trying to get to the UK in secret. De dog antagligen för att luften tog slut i lastbilen. They probably died because they ran out of air in the truck. Nu har poliser i Vietnam tagit fast tio personer. Now police officers in Vietnam have arrested ten people. De kan ha hjälpt till med att ta folk till Europa i hemlighet. They may have helped bring people to Europe in secret. Poliser i Storbritannien har också tagit fast två män. Police officers in the UK have also arrested two men. Det är bland annat mannen som körde lastbilen. These include the man driving the truck. I Vietnam sörjer familj och vänner de döda. In Vietnam, family and friends mourn the dead. Åtta kvinnor och 31 män fanns i lastbilen. Eight women and 31 men were in the truck. De flesta var unga. Most of them were young. De hade betalat mycket pengar för att resa till Europa. They had paid a lot of money to travel to Europe.

Sverige

Allt fler fjällrävar i Sverige More and more Arctic foxes in Sweden

Fjällrävar är ovanliga djur. Arctic foxes are rare animals. De klarar riktigt kallt väder. They can handle really cold weather. De finns i områden som ligger långt norrut på jorden. They are found in areas far to the north of the Earth. Bland annat i Sibirien, Grönland och i fjällen i Sverige och Norge. These include Siberia, Greenland and the mountains of Sweden and Norway. I Sverige och Norge har fjällrävarna länge varit hotade. In Sweden and Norway, Arctic foxes have long been under threat. Människor har jagat dem. People have been chasing them. Men fjällrävarna har också svårare att klara sig när klimatet blir varmare. But Arctic foxes are also finding it harder to survive as the climate gets warmer. I Sverige är det förbjudet att döda fjällrävar. In Sweden it is illegal to kill Arctic foxes. Det har det varit sedan år 1928. This has been the case since 1928. Men ändå har fjällrävarna minskat. But even so, Arctic foxes have declined. För hundra år sedan fanns runt fyra tusen fjällrävar i Sverige och Norge. A hundred years ago there were around four thousand Arctic foxes in Sweden and Norway. År 2015 fanns 240 stycken. In 2015, there were 240 of them. Myndigheterna har försökt att skydda fjällrävarna på olika sätt. The authorities have tried to protect Arctic foxes in various ways. Bland annat genom att lägga ut mat till dem. This includes putting out food for them. Nu visar en undersökning att det kan ha hjälpt. Now a study shows that it may have helped. Många fler fjällrävar har fått valpar i år. Many more Arctic foxes have had pups this year. Totalt finns nu mellan 300 och 350 fjällrävar i Sverige och Norge. In total, there are now between 300 and 350 Arctic foxes in Sweden and Norway.

Sverige

Sent vaccin mot influensa Late influenza vaccine

På vintern är influensa en vanlig sjukdom. In winter, flu is a common illness. Den ger feber och värk i kroppen. It causes fever and body aches. Sjukdomen kan vara farlig. The disease can be dangerous. Särskilt för gamla människor, kvinnor som väntar barn och personer som har andra sjukdomar. Especially for old people, women expecting children and people with other diseases. De behöver vaccin. They need vaccines. Vaccinet mot influensa brukar komma i början av november. The flu vaccine usually arrives in early November. Men i år kommer vaccinet först den 19 november. However, this year the vaccine will only arrive on November 19. Experterna är ännu inte säkra på vilket vaccin som är bäst. Experts are not yet sure which vaccine is best. Det beror på vilken sorts influensa som är vanligast. It depends on which type of flu is most common. Just i år har det funnits olika typer av sjukdomen. Just this year there have been different types of the disease. Men Mia Brytting på myndigheten för folkhälsa är inte orolig. But Mia Brytting of the Public Health Agency is not worried. – Vi ska nog hinna vaccinera alla i tid. - We should be able to vaccinate everyone in time. Ännu så länge är det inte många som blivit sjuka, säger hon. "So far, not many people have fallen ill," she says.

Vardags Everyday

Välj rätt kött Choose the right meat

Kött är dåligt för klimatet. Meat is bad for the climate. Vegetarisk mat är bättre. Vegetarian food is better. Men för den som ändå vill äta kött finns det nu hjälp att välja rätt. But for those who still want to eat meat, there is now help to make the right choice. Det är organisationen WWF som gjort en guide. A guide has been produced by the WWF organization. Där står vilket kött som är bäst och sämst för miljön och klimatet. It tells you which meat is best and worst for the environment and climate. Guiden varnar till exempel för skinka och korv från södra Europa. For example, the guide warns against ham and sausages from southern Europe. Det är bättre att köpa ekologisk svensk kyckling eller kött från vilda djur. It is better to buy organic Swedish chicken or meat from wild animals. Ostar finns också med i guiden. Cheeses are also included in the guide. Den varnar bland annat för fetaost från Grekland. It warns about feta cheese from Greece, among other things. Den är dålig både för klimatet, miljön och djuren. It is bad for the climate, the environment and animals. Du hittar guiden här: Köttguiden You can find the guide here: Meat Guide