×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Jag är Zlatan, Kapitel 38

Kapitel 38

NU RÄCKER DET, FLYTTA NER TILL MIG

Det var ungefär nu, våren 2005,

som jag för första gången blev sambo på riktigt.

Helena var utsliten.

Hon jobbade på dagarna och på krogen

på kvällarna. Samtidigt som hon pluggade.

Hon mådde inte bra. Jag sa:

— Nu räcker det. Flytta ner till mig. Allt blev annorlunda. Men jag tror att hon tyckte

att det var skönt. Det var som om hon började andas.

Jag bodde i en fantastisk våning på Piazza Castello.

Det var högt i tak, det såg lite ut som en kyrka.

I bottenvåningen fanns ett kafé. Vi hade inga barn ännu, men vi hade en mops

som hette Hoffa. Den där tjockisen, han var skön.

När vi köpte pizza till middag fick han en egen.

Han åt upp allt utom kanterna.

Han var vår feta baby och vi hade det bra. Men visst, vi var fortfarande från olika världar.

Min familj är lite annorlunda.

Vi flög till Dubai på semester. Min familj var med.

Klockan sex på morgonen ville lillbrorsan ha en whisky

av flygvärdinnan. Morsan gillar inte när vi dricker.

Det kan man ju förstå efter vad hon varit med om.

Hon tog av sig skon och bankade Keki i huvudet.

Bang bara, tjoff!

Keki blev vansinnig och slog tillbaka.

Det blev full kalabalik på planet.

Jag såg på Helena att hon skämdes

och helst ville sjunka igenom golvet.

Kapitel 38 Kapitel 38 Chapter 38 Capítulo 38 Bölüm 38

NU RÄCKER DET, FLYTTA NER TILL MIG DAS REICHT, KOMM RUNTER ZU MIR ENOUGH, MOVE DOWN TO ME

Det var ungefär nu, våren 2005, ||etwa|| Es war ungefähr jetzt, im Frühjahr 2005,

som jag för första gången blev sambo på riktigt. ||||||zusammenlebend Partner|| als ich zum ersten Mal richtig zusammengezogen bin.

Helena var utsliten. ||Helena war erschöpft. Helena war erschöpft. Helena was exhausted.

Hon jobbade på dagarna och på krogen Sie arbeitete tagsüber und im Pub

på kvällarna. abends. Samtidigt som hon pluggade. Während sie studierte.

Hon mådde inte bra. Es ging ihr nicht gut. Jag sa: Ich sagte:

— Nu räcker det. – Jetzt reicht es. Flytta ner till mig. Komm runter zu mir. Allt blev annorlunda. ||Alles wurde anders. Alles wurde anders. Men jag tror att hon tyckte ||glaube||| Aber ich glaube, sie fand es angenehm.

att det var skönt. |||dass es schön war dass es schön war. Det var som om hon började andas. |||||begann|atmen Es war, als ob sie anfing zu atmen.

Jag bodde i en fantastisk våning på Piazza Castello. |||||||Piazza|Castello-Platz Ich wohnte in einer fantastischen Wohnung am Piazza Castello. I lived in a fantastic floor in Piazza Castello.

Det var högt i tak, det såg lite ut som en kyrka. ||||||sah aus wie|||||Kirche Die Decke war hoch, es sah ein bisschen aus wie in einer Kirche.

I bottenvåningen fanns ett kafé. Im Erdgeschoss befand sich ein Café. Vi hade inga barn ännu, men vi hade en mops Wir hatten noch keine Kinder, aber wir hatten einen Mops We didn't have kids yet, but we did have a pug

som hette Hoffa. der hieß Hoffa. Den där tjockisen, han var skön. ||Der Dicke||| Der dicke Kerl, er war cool.

När vi köpte pizza till middag fick han en egen. ||||||bekam||| Als wir Pizza zum Abendessen gekauft haben, hat er eine eigene bekommen.

Han åt upp allt utom kanterna. Er aß alles außer den Rändern.

Han var vår feta baby och vi hade det bra. Er war unser dickes Baby und uns ging es gut. He was our fat baby and we had a good time. Men visst, vi var fortfarande från olika världar. Aber sicher, wir waren immer noch aus verschiedenen Welten.

Min familj är lite annorlunda. ||||etwas anders Meine Familie ist ein bisschen anders.

Vi flög till Dubai på semester. Wir flogen in den Urlaub nach Dubai. Min familj var med. Meine Familie war dabei. My family was there.

Klockan sex på morgonen ville lillbrorsan ha en whisky Um sechs Uhr morgens wollte mein kleiner Bruder einen Whisky. At six in the morning, the little brother wanted a whiskey

av flygvärdinnan. |der Flugbegleiterin by the flight attendant. Morsan gillar inte när vi dricker. Mama mag es nicht, wenn wir trinken.

Det kan man ju förstå efter vad hon varit med om. Sie können das aus dem, was sie durchgemacht hat, verstehen. This is understandable after what she has been through.

Hon tog av sig skon och bankade Keki i huvudet. ||||||schlug||| Sie zog ihren Schuh aus und schlug Keki auf den Kopf. She took off her shoe and tapped Keki on the head.

Bang bara, tjoff! Bang nur, zack! Bang, bang, bang!

Keki blev vansinnig och slog tillbaka. |||||zurück Keki wurde wütend und schlug zurück.

Det blev full kalabalik på planet. Es gab ein großes Durcheinander im Flugzeug. There was chaos on the plane.

Jag såg på Helena att hon skämdes Ich sah an Helena, dass sie sich schämte I saw in Helena that she was ashamed

och helst ville sjunka igenom golvet. |||im Boden versinken|hindurch| und am liebsten durch den Boden versinken würde. and wanted to sink through the floor.