×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

En syster i mitt hus, Kapitel 3 (3)

Kapitel 3 (3)

Bara sorg och bedrövelse. Gråtande människor, stridande människor. Folk som dödar varandra och torterar varandra. Men inte en enda lycklig människa. Inte ett leende. Jag klarar det bara inte.”

Det kom så oväntat att jag inte kunde komma på någonting att säga. Det hon sa var lika fel som hennes nedbitna naglar och cigaretterna. Jag kunde bara inte få det att stämma med den Emma jag mindes. Den Emma som alltid velat släta över varje obehaglighet. Göra allting vackert.

”Jag brukar bara sätta mig därinne och låta stillheten ta över”, sa jag till sist. ”Det känns som om jag kan lägga bort mig själv en stund. Slippa bära på allting som är jag. Samtidigt som jag på något sätt kan återknyta till någonting ursprungligt.”

Jag skrattade generat till. Varför berättade jag det här?

”Jag vet inte hur jag ska förklara det. Det har ingenting med religion att göra. Men det har hjälpt mig.”

Emmas blå ögon granskade mig ett ögonblick.

”Jag avundas dig det, Maria.”

* Vi handlade på hemvägen och kom tillbaka lagom till lunch. Emma erbjöd sig att göra en sallad och jag sa tacksamt ja och gick upp och satte mig vid datorn igen.

Hon begär ingenting. Är så fruktansvärt lätt att ha att göra med. Och ändå överväldigar hon mig fullständigt med sin blotta närvaro. Hon inkräktar redan på allt jag gör, allt jag tänker, bara genom att vara här. Jag önskar att hon aldrig hört av sig. Eller att jag aldrig uttalat den där idiotiska inbjudan. För nu skulle det inte räcka med att hon åkte härifrån. Det är redan för sent.

Jag satt och stirrade på mina egna ord. Jag kunde höra Emma stöka i köket. Min syster lagade lunch åt oss. Jag borde vara glad att ha henne här. Normala systrar skulle skratta och prata och ha roligt ihop. Men vi rörde oss som om vi gick på tunn is, rädda att den skulle brista under oss vid första lilla felsteg. Var det bara jag som kände så? Eller var det lika smärtsamt för Emma?

Jag stängde av datorn och gick ner för att se om jag kunde hjälpa till med lunchen.

När vi ätit satt vi kvar på terrassen, Emma med sina slanka vita ben i solen och överkroppen i skugga. Jag själv helt i skuggan.

”Hur får du tiden att gå när du är ensam här?”

”Tiden går väl hursomhelst?”

”Äsch, du vet vad jag menar. Vad gör du när du inte jobbar? Blir det inte ensamt och … ja, tomt?”

Jag hade svårt att försvara min planlösa existens även inför mig själv. Jag skämdes över min passiva tillvaro. Så mycket svårare då att motivera den inför Emma. Plötsligt kände jag en oresonlig ilska välla upp inombords. Vad hade hon med mitt liv att göra?

”Hur fyller du själv ditt liv?” sa jag istället. ”Jag vet inte ens om du jobbar.”

Emma halvlåg i solstolen och nu blundade hon som om bländad av den sol som inte ens nådde hennes ansikte. Hon dröjde med svaret. Till sist vred hon på huvudet och såg på mig.

”Du har alltid haft ett jobb, du. Du har gått från det ena till det andra som det behagat dig och aldrig behövt oroa dig.”

”Märklig beskrivning av mitt liv. Men, för all del, jag har alltid jobbat. Jag har försörjt mig ända sedan jag slutade skolan. Så det stämmer. Om jag oroat mig, och i så fall över vad, det har du faktiskt inte med att göra. Inte heller vet du någonting alls om det! ” Emma nickade sakta. ”Okej. Jag är ledsen. Jag menade inte att snoka. Men för att besvara din fråga, då. Nej, jag jobbar inte. Det var länge sedan. Först var jag hemma med barnen. Ja, och sedan var det inte så lätt att hitta någonting. Mariefred är en sådan liten ort. Från början flyttade vi ju dit för att Olofs jobb var där. Det var en fin miljö för barnen också … Så, ja, vi blev kvar där.”

Jag väntade på att hon skulle fortsätta.

”Till skillnad mot dig har jag ju ingen riktig utbildning. Pappa tyckte det var löjligt när jag ville gå på Konstfack.”

”Men herregud, du måste väl ha varit vuxen då! Du kunde väl ha bestämt själv?”

Emma ryckte på axlarna.

”Det kändes inte så då. Så jag gick en ettårig kurs. Handelsutbildning kallades det. Men vi lärde oss att bli sekreterare. I ovetskap om att vi utbildades för jobb som snart skulle försvinna. Det spelade ändå ingen roll, för jag jobbade bara några år innan vi gifte oss och fick barn. Men allt det där vet du.”

Hela samtalet hade dragit iväg i en riktning jag inte tyckte om. Jag ville inte prata om Emmas liv. Absolut inte om hennes pappa. Och inte om henne och Olof. Så jag gav henne det hon bett om. En beskrivning av mina ensamma dagar.

”Som jag sa förut, så jobbar jag lite på förmiddagen. Sedan tar jag ledigt några timmar. Och bra dagar jobbar jag några timmar på eftermiddagen också. Ibland också på kvällarna. Men jag rår ju över min egen tid, så ibland tar jag en dag ledigt och vandrar runt med kikaren. Det är ett rikt och spännande fågelliv häromkring.”

”Det låter väldigt fritt.”

”Det är det. Just nu. Jag skriver på en avhandling i språkhistoria. Något jag jobbat på i flera år. Kanske blir den aldrig klar.”

Det jag sa överraskade mig. Jag hade inte ägnat min avhandling en tanke på så länge. Till min stora lättnad frågade hon ingenting vidare.

”Du har ingen bil?”

”Har inte tyckt jag behöver någon här. Jag får se hur det blir. Om jag ska bo kvar.”

”Hade du tänkt bosätta dig här när du först kom hit? Det är ju för flera år sedan.”

Det här kändes ännu mer oroande. Vart ledde hennes frågor?

”Det är inte alltid så lätt att i efterhand veta säkert vad det var man en gång hoppades på eller hade tänkt sig. Och vet du, Emma, det allra svåraste är när alla ens omständigheter förändras, helt utan ens egen medverkan. När ingenting alls längre är som det var när man fattade sitt beslut.”

Emma hade lutat sig bakåt igen och slutit ögonen. Jag var inte säker på om hon lyssnade. Men så började hon prata igen.

”Alldeles nyligen slog det mig att jag inte fattat ett enda beslut i mitt liv. Småsaker, förstås. Obetydliga små beslut, visst. Men inte de stora, livsavgörande. Jag har liksom bara flutit med. Jag insåg att jag inte ens tillåtit mig att känna särskilt mycket. Kanske för att det skulle ha gjort för ont att erkänna att mitt liv var resultatet av andras beslut. Som om jag aldrig riktigt funnits till.

Emma hade satt sig upp och höll armarna runt de uppdragna knäna. Hon såg ut över havet.

”Men så insåg jag att det ju faktiskt är ett beslut detta att inte fatta beslut. Det är att dra sig undan. Lägga ansvaret på någon annan.”

Hon vred på huvudet och såg på mig.

”Men jag vet inte hur man gör. Även det minsta lilla beslut fyller mig med ångest. Du kan inte ana hur svårt det var att skriva det där mejlet till dig.”

Jag sökte förtvivlat efter någonting att säga.

”Det är nog omöjligt för dig att förstå, Maria.”

Hon suckade inte, men när hon vände blicken tillbaka ut mot havet, var det som om hela hennes uppenbarelse gav ifrån sig en lång suck.

Jag reste mig och ställde mig vid räcket. Metallen var solvarm under mina händer. Jag hade ingenting alls att säga och kände mig alltmer besvärad.

”Tänker du någonsin på mamma?”

Frågan kom helt oväntat. Jag begrep inte varför jag ställt den.

”Det är väl klart att jag gör. Gör inte du?”

Jag skakade på huvudet. ”Nej, jag har försökt att träna mig på att inte göra det.”

”Lätt för dig, kanske. Du var ju inte där.”

”Åh, sexton år är en lång tid. Jag var där hela den tiden. Hela min uppväxt.”

”Var där. Var du verkligen där, Maria? Var du någonsin närvarande i våra liv? Jag minns hur jag längtade efter dig när du flyttat. Hur jag saknade din närvaro, även om du inte såg mig. Det hade hjälpt bara att veta att du skulle sova i rummet intill mitt. När du försvann var det som om ljuset blev svagare.

Det blev svårare att kunna se överhuvudtaget. Jag kunde inte hitta någon väg ut alls. Vet du, Maria, det var då jag blev en fånge. Det var då jag förlorade kraften, hoppet om att någonsin ta mig därifrån.”

Jag hörde henne resa sig. Hon tog upp cigarettpaketet ur fickan och såg frågande på mig. Jag nickade och hon tände en cigarett. Så drog hon ett djupt bloss. Och jag tyckte jag kunde se hur det lugnade henne. Eller tröstade. Vi stod där, lutade mot räcket.

”Det var ju så klart inte ditt fel. Ingenting verkar vara någons fel, när man försöker se tillbaka. Det är som om allt bara blir som det blir. En enda hopplös röra. Ett kaos där allt man kan göra är att sitta på kanten, klamra sig fast, och hoppas att man så småningom ska se ett mönster. En väg. Befrielse. Att man ska överleva på något sätt. Att det ska gå över i alla fall. Att det ska finnas ett slut.”

Hon blåste ut rök. Ett vitt skirt moln som sakta flöt ur hennes mun och drev uppåt. Jag kunde inte ta ögonen ifrån henne. Det kortklippta blonda håret. Den klassiska profilen mot eftermiddagshimlen. Och så rökmolnet. För en sekund önskade jag att jag hade min kamera till hands. Sedan skämdes jag.

Hon släckte cigaretten mot räcket, och började plocka ihop tallrikar och glas på bordet.

”Ta bara så mycket du klarar, jag tar resten”, sa jag. Hon nickade men sa ingenting. Så vände hon sig om och gick osäkert över golvet mot glasdörrarna.

För ett ögonblick var det som om jag ville sträcka ut en hand. Be henne stanna en stund. Prata med mig.

”Fundera på om du vill gå promenaden imorgon. Du behöver inte bestämma dig nu.”

Det såg ut som om hon hejdade sig mitt i steget. Så vände hon sig mot mig.

”Allt det här är ditt, Maria. Eller hur? Du har hittat det. Du har valt det. Du betalar för det. Det är ditt. Även om du inte äger det, så är det ditt.”

Ljudet av en Vespa som passerade i gränden nedanför överröstade henne för ett ögonblick.

”Vet du, jag har aldrig haft någonting som varit mitt. Ingenting. Jag undrar om du kan förstå hur det är att inte ha någonting.”

Så gick hon och försvann nerför trappan.

* Under det gångna året hade jag lärt mig att låta tiden bara gå. Låta timmar och dagar passera och ofta inte veta vilken dag eller vecka det var. Det var lättare för mig att bedöma tiden på dagen. En snabb blick ut över havet var allt jag behövde.

Jag vet inte vad jag sysslade med efter lunchen. Jag satt framför min laptop. Lyssnade på musik. Skrev några rader i min konstiga dagbok. Besvarade några mejl. Och när jag tittade upp var det sen eftermiddag. Jag tyckte jag hörde Emma gå ut vid något tillfälle, men inte att hon kom tillbaka.

Så jag blev överraskad när jag hörde hennes röst nerifrån. Hennes och en mansröst. Jag reste mig och gick fram till fönstret som vetter ut över entrén, men jag kunde inte se någon. Så öppnades ytterdörren och nu kom rösterna från köket.

När Emma ropade på mig kände jag mig plötsligt löjlig. Som om jag gömde mig. Jag gick snabbt nerför trappan.

Pau och Emma stod vid köksbänken och det såg ut som om Emma hade satt på kaffemaskinen.

”Jag kom förbi för att fråga om ni vill följa med på en tur med båten”, sa Pau och gav mig en snabb kyss på vardera kinden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 3 (3) Kapitel Chapter 1 Chapter 3 (3) Kapitel 3 (3)

Bara sorg och bedrövelse. Nur|Trauer|und|Bedrängnis |sorrow||sorrow |||tristezza Only sorrow and grief. Nur Trauer und Bedrängnis. Gråtande människor, stridande människor. weinende|Menschen|kämpfende| crying people||fighting| Crying people, fighting people. Weinende Menschen, kämpfende Menschen. Folk som dödar varandra och torterar varandra. Leute|die|einander töten|einander|und|einander foltert|einander ||kill|each other||torturing each other| People who kill each other and torture each other. Menschen, die einander töten und foltern. Men inte en enda lycklig människa. Aber|nicht|eine|einzige|glückliche|Mensch |||single|| But not a single happy person. Aber kein einziger glücklicher Mensch. Inte ett leende. Nicht|ein|Lächeln ||smile Not a smile. Nicht ein Lächeln. Jag klarar det bara inte.” Ich|schaffe|es|einfach|nicht I just can't handle it. Ich schaffe es einfach nicht.

Det kom så oväntat att jag inte kunde komma på någonting att säga. Es|kam|so|unerwartet|dass|ich|nicht|konnte|kommen|auf||zu|sagen |||unexpectedly||||||||| It came so unexpectedly that I couldn't think of anything to say. Es kam so unerwartet, dass ich nichts sagen konnte. Det hon sa var lika fel som hennes nedbitna naglar och cigaretterna. Das|sie|sagte|war|genauso|falsch|wie|ihre|abgebissenen|Nägel|und|die Zigaretten |||||wrong||||nails||cigarettes What she said was as wrong as her bitten nails and cigarettes. Was sie sagte, war genauso falsch wie ihre abgebissenen Nägel und die Zigaretten. Jag kunde bara inte få det att stämma med den Emma jag mindes. Ich|konnte|nur|nicht|bekommen|es|zu|stimmen|mit|der|Emma|ich| |||||||match|||||remembered I just could not get it to match the Emma I remembered. Ich konnte einfach nicht glauben, dass das mit der Emma übereinstimmte, an die ich mich erinnerte. Den Emma som alltid velat släta över varje obehaglighet. ||||||||epämukavuus Die|Emma|die|immer|gewollt|glätten|über|jede|Unannehmlichkeit ||||wanted to|smooth|||discomfort The Emma who always wanted to smooth over every discomfort. Die Emma, die immer versucht hat, jede Unannehmlichkeit zu glätten. Göra allting vackert. Alles|schön|machen Make everything beautiful. Alles schön zu machen.

”Jag brukar bara sätta mig därinne och låta stillheten ta över”, sa jag till sist. Ich|gewöhne|nur|setzen|mich|da drinnen|und|lassen|die Stille|übernehmen|über|sagte|ich|zu|letztendlich |||||in there||||||||| "I usually just sit in there and let the silence take over," I said at last. "Ich setze mich normalerweise einfach dort drinnen und lasse die Stille über mich kommen", sagte ich schließlich. ”Det känns som om jag kan lägga bort mig själv en stund. Es|fühlt|wie|ob|ich|kann|ablegen|weg|mich|selbst|eine|Weile ||||||put||||| "It feels like I can put myself away for a while. "Es fühlt sich an, als könnte ich mich für einen Moment ablegen. Slippa bära på allting som är jag. nicht müssen|tragen|auf|alles|was|ist|ich Avoid carrying|carry||||| Avoid carrying everything that is me. Die Last von allem, was ich bin, ablegen. Samtidigt som jag på något sätt kan återknyta till någonting ursprungligt.” Gleichzeitig|wie|ich|auf|irgendetwas|Weise|kann|wiederherstellen|an|irgendetwas|ursprüngliches |||||||reconnect||something original|original At the same time, I can somehow reconnect to something original. ” Während ich gleichzeitig auf irgendeine Weise zu etwas Ursprünglichem zurückfinden kann."

Jag skrattade generat till. Ich|lachte|verlegen|dazu |laughed awkwardly|embarrassed| I laughed embarrassed. Ich lachte verlegen. Varför berättade jag det här? Warum|erzählte|ich|das|hier Why did I tell you this? Warum habe ich das erzählt?

”Jag vet inte hur jag ska förklara det. Ich|weiß|nicht|wie|ich|soll|erklären|es "I do not know how to explain it. "Ich weiß nicht, wie ich das erklären soll. Det har ingenting med religion att göra. Es|hat|nichts|mit|Religion|zu|tun It has nothing to do with religion. Es hat nichts mit Religion zu tun. Men det har hjälpt mig.” Aber|das|hat|geholfen|mir |||helped| But it has helped me. ” Aber es hat mir geholfen.

Emmas blå ögon granskade mig ett ögonblick. Emmas|blaue|Augen|betrachteten|mich|einen|Augenblick |||examined||| Emma's blue eyes examined me for a moment. Emmas blaue Augen musterten mich einen Moment lang.

”Jag avundas dig det, Maria.” Ich|beneide|dich|das|Maria |envy||| |invidio||| "I envy you that, Maria." "Ich beneide dich darum, Maria."

* Vi handlade på hemvägen och kom tillbaka lagom till lunch. Wir|kauften ein|auf|dem Heimweg|und|kamen||rechtzeitig|zum|Mittagessen |shopped||on the way home||||just in time|| * We shopped on the way home and came back just in time for lunch. * Wir haben auf dem Heimweg eingekauft und sind pünktlich zum Mittagessen zurückgekommen. Emma erbjöd sig att göra en sallad och jag sa tacksamt ja och gick upp och satte mig vid datorn igen. Emma|bot|sich|zu|machen|einen|Salat|und|ich|sagte|dankbar|ja|und|ging|auf|und|setzte|mich|an|Computer|wieder |offered|||||||||gratefully|||||||||| Emma offered to make a salad and I gratefully said yes and got up and sat back down at the computer. Emma bot sich an, einen Salat zu machen, und ich sagte dankbar ja und ging wieder hoch und setzte mich an den Computer.

Hon begär ingenting. Sie|verlangt|nichts |requests| She asks for nothing. Sie verlangt nichts. Är så fruktansvärt lätt att ha att göra med. Ist|so|furchtbar|leicht|zu|haben|zu|tun|mit ||terribly|||||| Is so incredibly easy to deal with. Es ist so furchtbar einfach, mit ihr umzugehen. Och ändå överväldigar hon mig fullständigt med sin blotta närvaro. ||ylivoimaisesti||||||| Und|doch|überwältigt|sie|mich|vollständig|mit|ihrer|bloßen|Anwesenheit |still|overwhelms|||completely|||bare|presence And yet she completely overwhelms me with her mere presence. Und doch überwältigt sie mich völlig mit ihrer bloßen Anwesenheit. Hon inkräktar redan på allt jag gör, allt jag tänker, bara genom att vara här. Sie|dringt ein|bereits|auf|alles|ich|tue|alles|ich|denke|nur|durch|zu|sein|hier |invades||||||||||||| |infrange||||||||||||| She already intrudes on everything I do, everything I think, just by being here. Sie dringt bereits in alles ein, was ich tue, alles, was ich denke, nur indem sie hier ist. Jag önskar att hon aldrig hört av sig. Ich|wünsche|dass|sie|nie|gehört|von|sich |wish||she|||| I wish she had never heard of it. Ich wünschte, sie hätte sich nie gemeldet. Eller att jag aldrig uttalat den där idiotiska inbjudan. Oder|dass|ich|nie|ausgesprochen|die|da|idiotische|Einladung ||||uttered|||idiotic|invitation Or that I never uttered that idiotic invitation. Oder dass ich diese idiotische Einladung nie ausgesprochen hätte. För nu skulle det inte räcka med att hon åkte härifrån. Für|jetzt|würde|es|nicht|ausreichen|mit|dass|sie|fuhr|von hier |||||be enough|||||from here Because now it would not be enough for her to leave. Denn jetzt würde es nicht ausreichen, dass sie von hier wegfährt. Det är redan för sent. Es|ist|schon|für|spät It is already too late. Es ist schon zu spät.

Jag satt och stirrade på mina egna ord. Ich|saß|und|starrte|auf|meine|eigenen|Worte |||stared||||words I sat staring at my own words. Ich saß da und starrte auf meine eigenen Worte. Jag kunde höra Emma stöka i köket. Ich|konnte|hören|Emma|aufräumen|im|Küche ||||mess||the kitchen I could hear Emma making a mess in the kitchen. Ich konnte Emma in der Küche herumwühlen hören. Min syster lagade lunch åt oss. Meine|Schwester|kochte|Mittagessen|für|uns ||cooked||for| My sister cooked lunch for us. Meine Schwester bereitete das Mittagessen für uns zu. Jag borde vara glad att ha henne här. Ich|sollte|sein|glücklich|zu|haben|sie|hier I should be happy to have her here. Ich sollte froh sein, sie hier zu haben. Normala systrar skulle skratta och prata och ha roligt ihop. normale|Schwestern|würden|lachen|und|reden|und|haben|Spaß|zusammen |sisters||laugh|||||fun| Normal sisters would laugh and talk and have fun together. Normale Schwestern würden lachen, reden und Spaß zusammen haben. Men vi rörde oss som om vi gick på tunn is, rädda att den skulle brista under oss vid första lilla felsteg. Aber|wir|bewegten|uns|wie|ob|wir|gingen|auf|dünnes|Eis|ängstlich|dass|es|sollte|brechen|unter|uns|bei|dem ersten|kleinen|Fehltritt ||moved|||||||ice||afraid||||break||||||mistake But we moved as if we were walking on thin ice, afraid that it would break under us at the first little misstep. Aber wir bewegten uns, als würden wir auf dünnem Eis gehen, aus Angst, dass es unter uns brechen würde beim ersten kleinen Fehltritt. Var det bara jag som kände så? war|es|nur|ich|der/die/das|fühlte|so Was it just me who felt that way? War ich der Einzige, der so fühlte? Eller var det lika smärtsamt för Emma? Oder|war|es|gleich|schmerzhaft|für|Emma ||||painful|| Or was it just as painful for Emma? Oder war es genauso schmerzhaft für Emma?

Jag stängde av datorn och gick ner för att se om jag kunde hjälpa till med lunchen. Ich|schalt|aus|den Computer|und|ging|nach unten|um|zu|sehen|ob|ich|konnte|helfen|bei|mit|dem Mittagessen ||||||||||||||||lunch I turned off the computer and went downstairs to see if I could help with lunch. Ich schaltete den Computer aus und ging nach unten, um zu sehen, ob ich beim Mittagessen helfen konnte.

När vi ätit satt vi kvar på terrassen, Emma med sina slanka vita ben i solen och överkroppen i skugga. Als|wir|gegessen|saßen|wir|sitzen|auf||Emma|mit|ihren|schlanken|weißen|Beinen|in|der Sonne|und||in|Schatten |||||remained seated||||||||||||the upper body||shade When we ate, we sat on the terrace, Emma with her slender white legs in the sun and her upper body in the shade. Nachdem wir gegessen hatten, saßen wir auf der Terrasse, Emma mit ihren schlanken weißen Beinen in der Sonne und dem Oberkörper im Schatten. Jag själv helt i skuggan. Ich|selbst|ganz|in|Schatten ||||the shadow Myself completely in the shadows. Ich selbst ganz im Schatten.

”Hur får du tiden att gå när du är ensam här?” Wie|bekommst|du|Zeit|zu|verbringen|wenn|du|bist|allein|hier "How do you make time go by when you are alone here?" "Wie vertreibst du dir die Zeit, wenn du hier allein bist?"

”Tiden går väl hursomhelst?” Die Zeit|vergeht|wohl|sowieso |||anyway "Time goes by anyway, right?" "Die Zeit vergeht doch sowieso?"

”Äsch, du vet vad jag menar. Ach|du|weißt|was|ich|meine "Oh, you know what I mean. "Ach, du weißt, was ich meine. Vad gör du när du inte jobbar? Was|machst|du|wenn|du|nicht|arbeitest What do you do when you are not working? Was machst du, wenn du nicht arbeitest? Blir det inte ensamt och … ja, tomt?” Wird|es|nicht|einsam|und|ja|leer |||lonely|||empty Will it not be lonely and… yes, empty? ” Wird es nicht einsam und … ja, leer?

Jag hade svårt att försvara min planlösa existens även inför mig själv. Ich|hatte|schwer|zu|verteidigen|meinen|planlosen|Existenz|auch|vor|mir|selbst ||||defend||||||| I had a hard time defending my aimless existence even to myself. Ich hatte Schwierigkeiten, meine planlose Existenz sogar vor mir selbst zu verteidigen. Jag skämdes över min passiva tillvaro. Ich|schämte mich|über|mein|passives|Dasein |was ashamed|||passive|existence I was ashamed of my passive existence. Ich schämte mich für mein passives Dasein. Så mycket svårare då att motivera den inför Emma. So|viel|schwieriger|dann|zu|motivieren|sie|vor|Emma |||||justify||| So much harder then to justify it to Emma. So viel schwieriger, sie vor Emma zu rechtfertigen. Plötsligt kände jag en oresonlig ilska välla upp inombords. Plötzlich|fühlte|ich|eine|unvernünftige|Wut|strömte|auf|von innen ||||unreasonable|anger|surge||inside me Suddenly I felt an unreasonable anger welling up inside me. Plötzlich fühlte ich eine unvernünftige Wut in mir aufsteigen. Vad hade hon med mitt liv att göra? Was|hatte|sie|mit|meinem|Leben|zu|tun What did she have to do with my life? Was hatte sie mit meinem Leben zu tun?

”Hur fyller du själv ditt liv?” sa jag istället. Wie|füllst|du|selbst|dein|Leben|sagte|ich|stattdessen "How do you fill your life yourself?" I said instead. "Wie füllst du dein Leben selbst aus?" sagte ich stattdessen. ”Jag vet inte ens om du jobbar.” Ich|weiß|nicht|sogar|ob|du|arbeitest "I don't even know if you work." "Ich weiß nicht einmal, ob du arbeitest."

Emma halvlåg i solstolen och nu blundade hon som om bländad av den sol som inte ens nådde hennes ansikte. Emma|halb lag|in|Sonnenliege|und|jetzt|schloss|sie|wie|ob|geblendet|von|der|Sonne|die|nicht|einmal|erreichte|ihr|Gesicht |half-reclined||sun chair|||squinted||||blinded|||sun||||reached||face Emma was half-lying in the deck chair and now she closed her eyes as if dazzled by the sun that did not even reach her face. Emma lag halb auf der Liege und jetzt blinzelte sie, als wäre sie geblendet von der Sonne, die nicht einmal ihr Gesicht erreichte. Hon dröjde med svaret. Sie|zögerte|mit|der Antwort |took her time||the answer She lingered with the answer. Sie zögerte mit der Antwort. Till sist vred hon på huvudet och såg på mig. Schließlich|zuletzt|drehte|sie|zu|Kopf|und|sah|an|mich ||turned||||||| Finally she turned her head and looked at me. Schließlich drehte sie den Kopf und sah mich an.

”Du har alltid haft ett jobb, du. Du|hast|immer|gehabt|ein|Job|du ||always|||| "You've always had a job, you. "Du hattest immer einen Job, du." Du har gått från det ena till det andra som det behagat dig och aldrig behövt oroa dig.” Du|hast|gegangen|von|das|eine|zu|das|andere|wie|es|beliebt|dir|und|nie|gebraucht|sorgen|dir |||||||||||pleased you|||||| You have gone from one to the other as it pleased you and never had to worry. ” Du bist von dem einen zum anderen gegangen, wie es dir beliebt hat, und hast dir nie Sorgen machen müssen.

”Märklig beskrivning av mitt liv. Merkwürdige|Beschreibung|von|mein|Leben strange|description||| "Strange description of my life. "Seltsame Beschreibung meines Lebens. Men, för all del, jag har alltid jobbat. Aber|für|alle|Teil|ich|habe|immer|gearbeitet ||||||always| But, by all means, I have always worked. Aber, um es klarzustellen, ich habe immer gearbeitet. Jag har försörjt mig ända sedan jag slutade skolan. Ich|habe|ernährt|mich|bis|seit|ich|die Schule|abgeschlossen ||supported|||||| ||sostenuto|||||| I have supported myself ever since I left school. Ich habe mich selbst versorgt, seit ich die Schule beendet habe. Så det stämmer. So|es|stimmt So it is true. Das stimmt. Om jag oroat mig, och i så fall över vad, det har du faktiskt inte med att göra. Wenn|ich|mir Sorgen gemacht|mich|und|in|so|Fall|über|was|das|hat|du|tatsächlich|nicht|mit|zu|tun ||worried||||||||||||||| |||||||||||||infatti|||| Whether I was worried, and if so, about what, is really none of your business. Ob ich mir Sorgen gemacht habe, und falls ja, über was, das geht dich tatsächlich nichts an. Inte heller vet du någonting alls om det! Nicht|auch|weiß|du|irgendetwas|überhaupt|über|es Nor do you know anything about it at all! Außerdem weißt du überhaupt nichts darüber! ” Emma nickade sakta. Emma|nickte|langsam ||slowly " Emma nodded slowly. "Emma nickte langsam." ”Okej. Okay "Okay. „Okay. Jag är ledsen. Ich|bin|traurig ||sorry I'm sorry. Es tut mir leid. Jag menade inte att snoka. Ich|meinte|nicht|zu|schnüffeln ||||snoop I did not mean to snoop. Ich wollte nicht schnüffeln. Men för att besvara din fråga, då. Aber|um|zu|beantworten|deine|Frage|dann |||answer||| But to answer your question, then. Aber um deine Frage zu beantworten, dann. Nej, jag jobbar inte. Nein|ich|arbeite|nicht No, I'm not working. Nein, ich arbeite nicht. Det var länge sedan. Es|war|lange|her It was a long time ago. Das ist lange her. Först var jag hemma med barnen. Zuerst|war|ich|zu Hause|mit|den Kindern First I was at home with the kids. Zuerst war ich zu Hause mit den Kindern. Ja, och sedan var det inte så lätt att hitta någonting. Ja|und|dann|war|es|nicht|so|leicht|zu|finden|irgendetwas Yes, and then it was not so easy to find anything. Ja, und dann war es nicht so einfach, etwas zu finden. Mariefred är en sådan liten ort. Mariefred|ist|ein|so|klein|Ort Mariefred|||||town |||||località Mariefred is such a small town. Mariefred ist so ein kleiner Ort. Från början flyttade vi ju dit för att Olofs jobb var där. Von|Anfang|zogen|wir|ja|dorthin|um|zu|Olofs|Job|war|dort From the beginning we moved there because Olof's job was there. Ursprünglich sind wir ja dorthin gezogen, weil Olofs Job dort war. Det var en fin miljö för barnen också … Så, ja, vi blev kvar där.” Es|war|eine|schöne|Umgebung|für|die Kinder|auch|Also|ja|wir|blieben|dort|dort It was a nice environment for the kids too… So, yes, we stayed there. ” Es war auch eine schöne Umgebung für die Kinder ... Also ja, wir sind dort geblieben.

Jag väntade på att hon skulle fortsätta. Ich|wartete|auf|dass|sie|sollte|fortfahren I was waiting for her to continue. Ich wartete darauf, dass sie weitermachte.

”Till skillnad mot dig har jag ju ingen riktig utbildning. Bis|Unterschied|gegen|dich|habe|ich|doch|keine|richtige|Ausbildung |difference|||||||| "Unlike you, I don't have a proper education." „Im Gegensatz zu dir habe ich keine richtige Ausbildung. Pappa tyckte det var löjligt när jag ville gå på Konstfack.” Papa|dachte|es|war|lächerlich|als|ich|wollte|gehen|zu|Konstfack ||||ridiculous||||||Art school ||||ridicolo|||||| Dad thought it was silly when I wanted to go to the School of Art. Papa fand es lächerlich, als ich zur Kunsthochschule gehen wollte.“},{

”Men herregud, du måste väl ha varit vuxen då! Aber|mein Gott|du|musst|wohl|haben|gewesen|erwachsen|damals |oh my god||||||adult| "Oh my God, you must have been an adult then! Du kunde väl ha bestämt själv?” Du|könntest|wohl|haben|entschieden|selbst You could have decided yourself, right?"

Emma ryckte på axlarna. Emma|zuckte|mit|den Schultern |shrugged||shoulders Emma shrugged her shoulders. Emma zuckte mit den Schultern.

”Det kändes inte så då. Es|fühlte|nicht|so|damals "It didn't feel like that then. „Es fühlte sich damals nicht so an. Så jag gick en ettårig kurs. So|ich|ging|einen|einjähriger|Kurs ||||one-year| So I took a one-year course. Also machte ich einen einjährigen Kurs. Handelsutbildning kallades det. Handelsausbildung|wurde|es business education|was called| It was called commercial education. Es wurde Handelsausbildung genannt. Men vi lärde oss att bli sekreterare. Aber|wir|lernten|uns|zu|werden|Sekretäre ||||||secretaries But we learned to become secretaries. Aber wir lernten, Sekretärinnen zu werden. I ovetskap om att vi utbildades för jobb som snart skulle försvinna. |tietämättömyys|||||||||| Ich|Bewusstsein|über|dass|wir|ausgebildet wurden|für|Jobs|die|bald|würden|verschwinden |ignorance||||trained||||||disappear In ignorance that we were being trained for jobs that would soon disappear. In Unkenntnis darüber, dass wir für Jobs ausgebildet wurden, die bald verschwinden würden. Det spelade ändå ingen roll, för jag jobbade bara några år innan vi gifte oss och fick barn. Es|spielte|trotzdem|keine|Rolle|denn|ich|arbeitete|nur|einige|Jahre|bevor|wir|heirateten|uns|und|bekamen|Kinder ||anyway|||||||||||married|||| It didn't matter anyway, because I only worked for a few years before we got married and had children. Es spielte trotzdem keine Rolle, denn ich arbeitete nur ein paar Jahre, bevor wir heirateten und Kinder bekamen. Men allt det där vet du.” Aber|alles|das|da|weiß|du But you know all that." Aber das alles weißt du.

Hela samtalet hade dragit iväg i en riktning jag inte tyckte om. Das ganze|Gespräch|hatte|gezogen|weg|in|eine|Richtung|ich|nicht|fand|gut |the conversation||||||direction|||| The whole conversation had gone in a direction I didn't like. Das ganze Gespräch hatte sich in eine Richtung entwickelt, die mir nicht gefiel. Jag ville inte prata om Emmas liv. Ich|wollte|nicht|sprechen|über|Emmas|Leben I didn't want to talk about Emma's life. Ich wollte nicht über Emmas Leben sprechen. Absolut inte om hennes pappa. Absolut|nicht|über|ihr|Papa Certainly not about her father. Auf keinen Fall über ihren Vater. Och inte om henne och Olof. Und|nicht|über|sie|und|Olof And not about her and Olof. Und nicht über sie und Olof. Så jag gav henne det hon bett om. So|ich|gab|ihr|das|sie||um ||||||asked| So I gave her what she asked for. Also gab ich ihr, was sie gebeten hatte. En beskrivning av mina ensamma dagar. Eine|Beschreibung|von|meine|einsamen|Tage A description of my lonely days. Eine Beschreibung meiner einsamen Tage.

”Som jag sa förut, så jobbar jag lite på förmiddagen. Wie|ich|sagte|vorher|dann|arbeite|ich|ein wenig|am|Vormittag |||earlier||||||morning "As I said before, I do some work in the morning. "Wie ich vorher sagte, arbeite ich ein wenig am Vormittag. Sedan tar jag ledigt några timmar. Dann|nehme|ich|frei|einige|Stunden |||time off|| Then I take a few hours off. Dann mache ich ein paar Stunden frei. Och bra dagar jobbar jag några timmar på eftermiddagen också. Und|gute|Tage|arbeite|ich|ein paar|Stunden|am|Nachmittag|auch ||||||||the afternoon| And on good days I work a few hours in the afternoon too. Und an guten Tagen arbeite ich auch ein paar Stunden am Nachmittag. Ibland också på kvällarna. Manchmal|auch|an|den Abenden Sometimes also in the evenings. Manchmal auch am Abend. Men jag rår ju över min egen tid, så ibland tar jag en dag ledigt och vandrar runt med kikaren. Aber|ich|verfüge|doch|über|meine|eigene|Zeit|so|manchmal|nehme|ich|einen|Tag|frei|und|wandere|herum|mit|dem Fernglas ||manage||||||||||||||wanders|||binoculars But I'm in control of my own time, so sometimes I take a day off and wander around with my binoculars. Aber ich habe die Kontrolle über meine eigene Zeit, also nehme ich manchmal einen Tag frei und wandere mit dem Fernglas herum. Det är ett rikt och spännande fågelliv häromkring.” Es|ist|ein|reich|und|spannend|Vogelwelt|hier herum |||rich|||bird life|around here There is a rich and exciting bird life around here." Es gibt hier eine reiche und spannende Vogelwelt.

”Det låter väldigt fritt.” Das|klingt|sehr|frei |||free "It sounds very free." „Das klingt sehr frei.“

”Det är det. Das|ist|es "It is. „Das ist es. Just nu. Gerade|jetzt Right now. Gerade jetzt. Jag skriver på en avhandling i språkhistoria. Ich|schreibe|an|eine|Dissertation|in|Sprachgeschichte ||||thesis||language history I am writing a thesis on the history of languages. Ich schreibe an einer Dissertation zur Sprachgeschichte. Något jag jobbat på i flera år. Etwas|ich|gearbeitet|an|in|mehrere|Jahren Something I've been working on for years. Etwas, an dem ich seit mehreren Jahren arbeite. Kanske blir den aldrig klar.” Vielleicht|wird|sie|niemals|fertig It may never be finished." Vielleicht wird es nie fertig.

Det jag sa överraskade mig. Das|ich|sagte|überraschte|mich |||surprised| What I said surprised me. Was ich sagte, überraschte mich. Jag hade inte ägnat min avhandling en tanke på så länge. Ich|hatte|nicht|gewidmet|meine|Dissertation|eine|Gedanken|an|so|lange |||devoted||dissertation||thought||| I hadn't given my thesis a second thought for so long. Ich hatte meiner Dissertation so lange keinen Gedanken gewidmet. Till min stora lättnad frågade hon ingenting vidare. Zu|meiner|großen|Erleichterung|fragte|sie|nichts|weiter |||relief|||| Zu meiner großen Erleichterung fragte sie nichts Weiteres. To my great relief, she asked nothing further.

”Du har ingen bil?” Du|hast|kein|Auto "Du hast kein Auto?" "You don't have a car?"

”Har inte tyckt jag behöver någon här. Hat|nicht|gedacht|ich|brauche|jemanden|hier "Ich habe nicht gedacht, dass ich hier eines brauche. "Haven't thought I need anyone here. Jag får se hur det blir. Ich|darf|sehen|wie|es|wird I'll see how it goes. Ich werde sehen, wie es wird." Om jag ska bo kvar.” Wenn|ich|soll|wohnen|bleiben ||||stay If I'm going to stay." Wenn ich hier bleiben soll.

”Hade du tänkt bosätta dig här när du först kom hit? Hattest|du|gedacht|ansiedeln|dich|hier|als|du|zuerst|kam|hier |||settle down||||||| "Were you planning to settle here when you first arrived? Hattest du vor, hier zu wohnen, als du zuerst hierher kamst? Det är ju för flera år sedan.” Das|ist|doch|vor|mehrere|Jahren|her That was several years ago." Das ist ja schon mehrere Jahre her.

Det här kändes ännu mer oroande. Das|hier|fühlte sich|noch|mehr|beunruhigend |||||worrying This was even more worrying. Das fühlte sich noch besorgniserregender an. Vart ledde hennes frågor? Wohin|führten|ihre|Fragen |led to|| Where did her questions lead? Wohin führten ihre Fragen?

”Det är inte alltid så lätt att i efterhand veta säkert vad det var man en gång hoppades på eller hade tänkt sig. Es|ist|nicht|immer|so|leicht|zu|im|Nachhinein|wissen|sicher|was|es|war|man|einmal|mal|hoffte|auf|oder|hatte|gedacht|sich ||||||||afterwards|||||||||||||| "It is not always easy to know with certainty afterwards what you once hoped for or intended. "Es ist nicht immer so einfach, im Nachhinein sicher zu wissen, was man einmal gehofft oder sich vorgestellt hat. Och vet du, Emma, det allra svåraste är när alla ens omständigheter förändras, helt utan ens egen medverkan. Und|weiß|du|Emma|das|aller|schwierigste|ist|wenn|alle|eigenen|Umstände|sich ändern|völlig|ohne|eigenen||Mitwirkung ||||||hardest|||||circumstances|change|||||involvement And you know, Emma, the hardest thing is when all your circumstances change, completely without your involvement. Und weißt du, Emma, das Allerschwierigste ist, wenn sich alle eigenen Umstände verändern, ganz ohne eigenes Zutun. När ingenting alls längre är som det var när man fattade sitt beslut.” Wenn|nichts|überhaupt|länger|ist|wie|es|war|als|man|traf|seine|Entscheidung ||||||||||understood|| When nothing is the same as it was when you made your decision." Wenn nichts mehr so ist, wie es war, als man seine Entscheidung traf."

Emma hade lutat sig bakåt igen och slutit ögonen. Emma|hatte|gelehnt|sich|zurück|wieder|und|geschlossen|Augen ||leaned||back|||closed| Emma had leaned back again and closed her eyes. Emma hatte sich wieder zurückgelehnt und die Augen geschlossen. Jag var inte säker på om hon lyssnade. Ich|war|nicht|sicher|ob|ob|sie|zuhörte I wasn't sure if she was listening. Ich war mir nicht sicher, ob sie zuhörte. Men så började hon prata igen. Aber|dann|begann|sie|sprechen|wieder But then she started talking again. Aber dann begann sie wieder zu sprechen.

”Alldeles nyligen slog det mig att jag inte fattat ett enda beslut i mitt liv. ganz|kürzlich|schlug|es|mich|dass|ich|nicht|verstanden|ein|einziges|Entscheidung|in|mein|Leben |lately|it struck||||||made|||||| "Just recently, it occurred to me that I had not made a single decision in my life. "Gerade eben ist mir aufgefallen, dass ich in meinem Leben keine einzige Entscheidung getroffen habe." Småsaker, förstås. Kleinigkeiten|natürlich small things| Small things, of course. Kleinigkeiten, natürlich. Obetydliga små beslut, visst. unbedeutende|kleine|Entscheidungen|sicher Insignificant||| Insignificant little decisions, sure. Unbedeutende kleine Entscheidungen, sicher. Men inte de stora, livsavgörande. Aber|nicht|die|großen|lebensentscheidenden ||||life-changing Aber nicht die großen, lebensverändernden. Jag har liksom bara flutit med. Ich|habe|irgendwie|nur|getrieben|mit ||||gone with the flow| ||||fluito| I have just sort of floated along. Ich habe einfach mitgeschwommen. Jag insåg att jag inte ens tillåtit mig att känna särskilt mycket. Ich|erkannte|dass|ich|nicht|einmal|erlaubt|mir|zu|fühlen|besonders|viel |realized|||||allowed||||| I realized that I had not even allowed myself to feel very much. Ich erkannte, dass ich mir nicht einmal erlaubt hatte, besonders viel zu fühlen. Kanske för att det skulle ha gjort för ont att erkänna att mitt liv var resultatet av andras beslut. Vielleicht|für|zu|es|würde|haben|getan|für|schlecht|zu|erkennen|dass|mein|Leben|war|Ergebnis|von|anderer|Entscheidungen ||||||||too painful|||||||||others'| Perhaps because it would have hurt too much to admit that my life was the result of other people's decisions. Vielleicht, weil es zu schmerzhaft gewesen wäre, zuzugeben, dass mein Leben das Ergebnis der Entscheidungen anderer war. Som om jag aldrig riktigt funnits till. Als|ob|ich|nie|wirklich|existiert|da |||||existed| Als ob ich nie wirklich existiert hätte. As if I never really existed.

Emma hade satt sig upp och höll armarna runt de uppdragna knäna. Emma|hatte|saß|sich|auf|und|hielt|die Arme|um|die|angezogenen|Knie |||||||||||the knees Emma hatte sich aufgesetzt und hielt die Arme um die angezogenen Knie. Emma had sat up and was holding her arms around her raised knees. Hon såg ut över havet. Sie|sah|hinaus|über|das Meer ||||the sea Sie sah über das Meer. She looked out over the sea.

”Men så insåg jag att det ju faktiskt är ett beslut detta att inte fatta beslut. Aber|so|erkannte|ich|dass|es|ja|tatsächlich|ist|eine|Entscheidung|dies|zu|nicht|fassen|Entscheidung ||||||||||||||make a| "But then I realized that not making decisions is actually a decision. "Aber dann wurde mir klar, dass es tatsächlich eine Entscheidung ist, keine Entscheidung zu treffen. Det är att dra sig undan. Es|ist|zu|ziehen|sich|zurück |||||withdraw It is to withdraw. Es ist, sich zurückzuziehen. Lägga ansvaret på någon annan.” Das|Verantwortung|auf|jemand|anderen |the responsibility||| Put the responsibility on someone else." Die Verantwortung auf jemand anderen abzuwälzen."

Hon vred på huvudet och såg på mig. Sie|drehte|zu|Kopf|und|sah|zu|mir |twisted|||||| She turned her head and looked at me. Sie drehte den Kopf und sah mich an.

”Men jag vet inte hur man gör. Aber|ich|weiß|nicht|wie|man|macht "But I don't know how to do it. "Aber ich weiß nicht, wie man das macht. Även det minsta lilla beslut fyller mig med ångest. Auch|das|kleinste|kleine|Entscheidung|erfüllt|mich|mit|Angst ||||||||anxiety Even the smallest decision fills me with anxiety. Selbst die kleinste Entscheidung erfüllt mich mit Angst. Du kan inte ana hur svårt det var att skriva det där mejlet till dig.” Du|kannst|nicht|ahnen|wie|schwer|es|war|zu|schreiben|es|dort|E-Mail|an|dich |||imagine|||||||||the email|| You can't imagine how hard it was to write that email to you." Du kannst dir nicht vorstellen, wie schwer es war, diese E-Mail an dich zu schreiben."

Jag sökte förtvivlat efter någonting att säga. Ich|suchte|verzweifelt|nach|etwas|zu|sagen ||desperately|||| I was desperately searching for something to say. Ich suchte verzweifelt nach etwas, das ich sagen könnte.

”Det är nog omöjligt för dig att förstå, Maria.” Es|ist|wahrscheinlich|unmöglich|für|dich|zu|verstehen|Maria "It's probably impossible for you to understand, Maria." "Es ist wahrscheinlich unmöglich für dich zu verstehen, Maria."

Hon suckade inte, men när hon vände blicken tillbaka ut mot havet, var det som om hela hennes uppenbarelse gav ifrån sig en lång suck. Sie|seufzte|nicht|aber|als|sie|drehte|Blick|zurück|hinaus|zum||war|es|wie|ob|das ganze|ihr|Erscheinung|gab||sich|ein|langer|Seufzer |sigh|||||turned|gaze|||||||||||presence||||||sigh ||||||||||||||||||apparenza|||||| She did not sigh, but when she looked back out to sea, it was as if her entire apparition gave a long sigh. Sie seufzte nicht, aber als sie ihren Blick wieder auf das Meer richtete, war es, als würde ihr ganzes Wesen einen langen Seufzer ausstoßen.

Jag reste mig och ställde mig vid räcket. Ich|stand|mich|und|stellte|mich|an|das Geländer |||||||the railing I got up and stood by the railing. Ich stand auf und stellte mich ans Geländer. Metallen var solvarm under mina händer. Das Metall|war|sonnenwarm|unter|meinen|Händen the metal||sun-warmed||| Das Metall war sonnenwarm unter meinen Händen. The metal was so hot under my hands. Jag hade ingenting alls att säga och kände mig alltmer besvärad. Ich|hatte|nichts|überhaupt|zu|sagen|und|fühlte|mich|immer mehr|belästigt ||||||||||embarrassed Ich hatte überhaupt nichts zu sagen und fühlte mich immer unwohler. I had nothing to say at all and felt increasingly embarrassed.

”Tänker du någonsin på mamma?” Denkst|du|jemals|an|Mama „Denkst du jemals an Mama?“ "Do you ever think about mom?"

Frågan kom helt oväntat. Die Frage|kam|ganz|unerwartet The question was completely unexpected. Die Frage kam ganz unerwartet. Jag begrep inte varför jag ställt den. Ich|begriff|nicht|warum|ich|gestellt|sie |understood why||||| I did not understand why I had asked it. Ich verstand nicht, warum ich sie gestellt hatte.

”Det är väl klart att jag gör. Das|ist|wohl|klar|dass|ich|mache "Of course I do. "Natürlich mache ich das. Gör inte du?” Machst|nicht|du Don't you?" Machst du das nicht?"

Jag skakade på huvudet. Ich|schüttelte|am|Kopf I shook my head. Ich schüttelte den Kopf. ”Nej, jag har försökt att träna mig på att inte göra det.” Nein|ich|habe|versucht|zu|trainieren|mich|darin|zu|nicht|tun|das "No, I've tried to train myself not to do that." „Nein, ich habe versucht, mich daran zu gewöhnen, das nicht zu tun.“

”Lätt för dig, kanske. leicht|für|dich|vielleicht "Easy for you, maybe. „Leicht für dich, vielleicht. Du var ju inte där.” Du|war|ja|nicht|dort You were not there." Du warst ja nicht dort.“

”Åh, sexton år är en lång tid. Oh|sechzehn|Jahre|ist|eine|lange|Zeit "Oh, sixteen years is a long time. „Oh, sechzehn Jahre sind eine lange Zeit. Jag var där hela den tiden. Ich|war|dort|die ganze|die|Zeit Ich war die ganze Zeit dort. I was there all that time. Hela min uppväxt.” Ganze|meine|Kindheit ||upbringing Meine ganze Kindheit. My whole childhood."

”Var där. Sei|dort „War dort. "Be there. Var du verkligen där, Maria? War|du|wirklich|dort|Maria Were you really there, Maria? Warst du wirklich dort, Maria? Var du någonsin närvarande i våra liv? War|du|jemals|anwesend|in|unser|Leben |||present||| Were you ever present in our lives? Warst du jemals in unserem Leben präsent? Jag minns hur jag längtade efter dig när du flyttat. Ich|erinnere|wie|ich|mich sehnte|nach|dir|als|du|umgezogen ||||longed||||| I remember how I longed for you when you left. Ich erinnere mich, wie ich nach dir sehnte, als du weggezogen bist. Hur jag saknade din närvaro, även om du inte såg mig. Wie|ich|vermisste|deine|Anwesenheit|auch|wenn|du|nicht|sah|mich ||missed|||||||| How I missed your presence, even if you did not see me. Wie ich deine Anwesenheit vermisste, auch wenn du mich nicht gesehen hast. Det hade hjälpt bara att veta att du skulle sova i rummet intill mitt. Es|hätte|geholfen|nur|zu|wissen|dass|du|solltest|schlafen|in|dem Zimmer|neben|meinem ||||||||||||next to| It would have helped just to know that you would be sleeping in the room next to mine. Es hätte geholfen, nur zu wissen, dass du im Zimmer nebenan schlafen würdest. När du försvann var det som om ljuset blev svagare. Als|du|verschwand|war|es|wie|ob|das Licht|wurde|schwächer ||disappeared|||||||weaker When you disappeared, it was as if the light dimmed. Als du verschwunden bist, war es, als ob das Licht schwächer wurde.

Det blev svårare att kunna se överhuvudtaget. Es|wurde|schwieriger|zu|können|sehen|überhaupt ||||||at all It became more difficult to see at all. Es wurde schwieriger, überhaupt etwas zu sehen. Jag kunde inte hitta någon väg ut alls. Ich|konnte|nicht|finden|irgendeinen|Weg|hinaus|überhaupt I could not find any way out at all. Ich konnte überhaupt keinen Ausweg finden. Vet du, Maria, det var då jag blev en fånge. Weiß|du|Maria|es|war|dann|ich|wurde|ein|Gefangener |||||||||prisoner You know, Maria, that's when I became a prisoner. Weißt du, Maria, das war der Moment, als ich ein Gefangener wurde. Det var då jag förlorade kraften, hoppet om att någonsin ta mig därifrån.” Es|war|damals|ich|verlor|die Kraft|die Hoffnung|auf|jemals|jemals|bringen|mich|von dort ||||lost|the strength|hope|||||| That's when I lost the power, the hope of ever getting out of there." Das war der Moment, als ich die Kraft verlor, die Hoffnung, jemals von dort wegzukommen.

Jag hörde henne resa sig. Ich|hörte|sie|aufstehen|sich |heard||rise| I heard her get up. Ich hörte sie aufstehen. Hon tog upp cigarettpaketet ur fickan och såg frågande på mig. Sie|nahm|heraus|Zigarettenpackung|aus|Tasche|und|sah|fragend|an|mich |took||||the pocket||||| She took the pack of cigarettes out of her pocket and looked at me questioningly. Sie nahm die Zigarettenschachtel aus der Tasche und sah mich fragend an. Jag nickade och hon tände en cigarett. Ich|nickte|und|sie|zündete|eine|Zigarette Ich nickte und sie zündete sich eine Zigarette an. I nodded and she lit a cigarette. Så drog hon ett djupt bloss. So|zog|sie|ein|tief|Zug |||||breath Dann zog sie einen tiefen Zug. Then she took a deep breath. Och jag tyckte jag kunde se hur det lugnade henne. Und|ich|dachte|ich|konnte|sehen|wie|es|beruhigte|sie ||||||||calmed| Und ich dachte, ich könnte sehen, wie es sie beruhigte. And I thought I could see how it reassured her. Eller tröstade. Oder|tröstete |comforted Oder tröstete. Or comforted. Vi stod där, lutade mot räcket. Wir|standen|dort|lehnten|gegen|das Geländer |||leaning|| Wir standen dort, gelehnt gegen das Geländer. We stood there, leaning against the railing.

”Det var ju så klart inte ditt fel. Das|war|ja|so|klar|nicht|dein|Fehler "Es war natürlich nicht deine Schuld." "Of course, it wasn't your fault. Ingenting verkar vara någons fel, när man försöker se tillbaka. Nichts|scheint|sein|irgendjemandes|Fehler|wenn|man|versucht|zurückblicken|zurück |||anyone's|||||| Nothing seems to be anyone's fault, when you try to look back. Nichts scheint jemandes Schuld zu sein, wenn man versucht, zurückzublicken. Det är som om allt bara blir som det blir. Es|ist|wie|ob|alles|nur|wird|wie|es|wird It's as if everything just happens as it happens. Es ist, als ob alles einfach so wird, wie es wird. En enda hopplös röra. Eine|einzige|hoffnungslose|Unordnung ||hopeless|mess A hopeless mess. Ein einziges hoffnungsloses Durcheinander. Ett kaos där allt man kan göra är att sitta på kanten, klamra sig fast, och hoppas att man så småningom ska se ett mönster. Ein|Chaos|wo|alles|man|kann|tun|ist|zu|sitzen|auf|der Kante|klammer|sich|fest|und|hofft|dass|man|so|irgendwann|wird|sehen|ein|Muster |||||||||||the edge|cling to||hold on|||||eventually|eventually|will|||pattern A chaos where all you can do is sit on the edge, cling on, and hope that eventually you will see a pattern. Ein Chaos, in dem alles, was man tun kann, darin besteht, am Rand zu sitzen, sich festzuklammern und zu hoffen, dass man irgendwann ein Muster erkennen wird. En väg. Eine|Straße A road. Ein Weg. Befrielse. Befreiung Liberation Liberation. Befreiung. Att man ska överleva på något sätt. Dass|man|soll|überleben|auf|irgendetwas|Weise That you will survive somehow. Dass man irgendwie überleben wird. Att det ska gå över i alla fall. Dass|es|soll|gehen|vorbei|in|alle|Fällen That it will pass in any case. Dass es auf jeden Fall vorbeigehen wird. Att det ska finnas ett slut.” Dass|es|soll|geben|ein|Ende That there should be an end." Dass es ein Ende geben wird.

Hon blåste ut rök. Sie|blies|aus|Rauch She blew out smoke. Sie blies Rauch aus. Ett vitt skirt moln som sakta flöt ur hennes mun och drev uppåt. Ein|weiß|rein|Wolke|die|langsam|floß|aus|ihr|Mund|und|trieb|nach oben ||skirt|cloud||||||mouth||drifted|upward A white cloud that slowly floated out of her mouth and drifted upwards. Eine weiße, zarte Wolke, die langsam aus ihrem Mund strömte und nach oben trieb. Jag kunde inte ta ögonen ifrån henne. Ich|konnte|nicht|von|Augen||ihr Ich konnte meine Augen nicht von ihr abwenden. I could not take my eyes off her. Det kortklippta blonda håret. Das|kurzgeschnittene|blonde|Haar |short-cut hair|blonde| Das kurz geschnittene blonde Haar. The short-cropped blond hair. Den klassiska profilen mot eftermiddagshimlen. Die|klassische|Silhouette|gegen|Nachmittagshimmel ||the profile||afternoon sky Die klassische Silhouette gegen den Nachmittags Himmel. The classic profile against the afternoon sky. Och så rökmolnet. Und|so|die Rauchwolke ||smoke cloud Und dann die Rauchwolke. And then the cloud of smoke. För en sekund önskade jag att jag hade min kamera till hands. Für|eine|Sekunde|wünschte|ich|dass|ich|hätte|meine|Kamera|zur|Hand |||wished||||||||hand Für einen Moment wünschte ich, ich hätte meine Kamera zur Hand. For a second I wished I had my camera at hand. Sedan skämdes jag. Dann|schämte|ich |was ashamed| Dann schämte ich mich. Then I felt ashamed.

Hon släckte cigaretten mot räcket, och började plocka ihop tallrikar och glas på bordet. Sie|löschte|Zigaretten|gegen|das Geländer|und|begann|aufzuheben|zusammen|Teller|und|Gläser|auf|dem Tisch |extinguished||||||||plates|||| Sie drückte die Zigarette am Geländer aus und begann, Teller und Gläser vom Tisch zu räumen. She put out the cigarette against the railing, and started picking up plates and glasses on the table.

”Ta bara så mycket du klarar, jag tar resten”, sa jag. Nimm|nur|so|viel|du|schaffst|ich|nehme|den Rest|sagte|ich "Nimm nur so viel du schaffst, ich nehme den Rest", sagte ich. "Just take as much as you can, I'll take the rest," I said. Hon nickade men sa ingenting. Sie|nickte|aber|sagte|nichts |nodded||| Sie nickte, sagte aber nichts. She nodded but said nothing. Så vände hon sig om och gick osäkert över golvet mot glasdörrarna. So|drehte|sie|sich|um|und|ging|unsicher|über|den Boden|auf die|Glastüren |||||||||the floor||glass doors Dann drehte sie sich um und ging unsicher über den Boden zu den Glastüren. Then she turned and walked unsteadily across the floor towards the glass doors.

För ett ögonblick var det som om jag ville sträcka ut en hand. Für|einen|Augenblick|war|es|wie|ob|ich|wollte|ausstrecken|nach außen|eine|Hand |||||||||reach||| Für einen Moment war es, als wollte ich die Hand ausstrecken. For a moment, it was as if I wanted to reach out a hand. Be henne stanna en stund. Lass|sie|bleiben|eine|Weile ||stay|| Sie bitten, einen Moment zu bleiben. Ask her to stay for a while. Prata med mig. Sprich|mit|mir Sprich mit mir.

”Fundera på om du vill gå promenaden imorgon. Überlege|ob|ob|du|willst|gehen|Spaziergang|morgen ||||||the walk| "Think about whether you want to go for a walk tomorrow. „Überlege, ob du morgen spazieren gehen möchtest. Du behöver inte bestämma dig nu.” Du|brauchst|nicht|entscheiden|dich|jetzt |||decide|| You don't have to decide now." Du musst dich jetzt nicht entscheiden.“

Det såg ut som om hon hejdade sig mitt i steget. Es|sah|aus|wie|ob|sie|anhielt|sich|mitten|im|Schritt ||||||stopped|||| It looked as if she stopped in mid-step. Es sah so aus, als würde sie mitten im Schritt innehalten. Så vände hon sig mot mig. So|drehte|sie|sich|zu|mir So wandte sie sich zu mir.

”Allt det här är ditt, Maria. Alles|das|hier|ist|dein|Maria "All this is yours, Maria. "Das alles gehört dir, Maria. Eller hur? Oder|wie Isn't that right? Oder? Du har hittat det. Du|hast|gefunden|es You have found it. Du hast es gefunden. Du har valt det. Du|hast|gewählt|das You have chosen it. Du hast es gewählt. Du betalar för det. Du|zahlst|für|das You pay for it. Du bezahlst dafür. Det är ditt. Es|ist|dein Es gehört dir. Även om du inte äger det, så är det ditt.” Auch|wenn|du|nicht|besitzt|es|dann|ist|es|dein Auch wenn du es nicht besitzt, gehört es dir. Even if you don't own it, it's yours."

Ljudet av en Vespa som passerade i gränden nedanför överröstade henne för ett ögonblick. Das Geräusch|von|eine|Vespa|die|vorbeifuhr|in|der Gasse|darunter|übertönte|sie|für|einen|Moment |||scooter||||the alley||overpowered|||| Der Klang eines Vespa, der in der Gasse darunter vorbeifuhr, übertönte sie für einen Moment. The sound of a Vespa passing in the alley below drowned her out for a moment.

”Vet du, jag har aldrig haft någonting som varit mitt. Weiß|du|ich|habe|nie|gehabt|etwas|das|gewesen|mein "Weißt du, ich habe nie etwas gehabt, das mir gehörte. "You know, I've never had anything that was mine. Ingenting. Nichts Nichts. Jag undrar om du kan förstå hur det är att inte ha någonting.” Ich|frage mich|ob|du|kannst|verstehen|wie|es|ist|zu|nicht|haben|nichts I wonder if you can understand what it is like to have nothing." Ich frage mich, ob du verstehen kannst, wie es ist, nichts zu haben."

Så gick hon och försvann nerför trappan. So|ging|sie|und|verschwand|hinunter|die Treppe ||||disappeared|| So ging sie und verschwand die Treppe hinunter. Then she left and disappeared down the stairs.

* Under det gångna året hade jag lärt mig att låta tiden bara gå. Unter|das|vergangene|Jahr|hatte|ich|gelernt|mir|zu|lassen|Zeit|einfach|vergehen ||past|||||||||| * Im vergangenen Jahr hatte ich gelernt, die Zeit einfach vergehen zu lassen. * Over the past year, I had learned to let time pass. Låta timmar och dagar passera och ofta inte veta vilken dag eller vecka det var. Lassen|Stunden|und|Tage|vergehen|und|oft|nicht|wissen|welcher|Tag|oder|Woche|es|war |hours||||||||||||| Stunden und Tage vorbeiziehen zu lassen und oft nicht zu wissen, welcher Tag oder welche Woche es war. Letting hours and days pass by, often not knowing what day or week it was. Det var lättare för mig att bedöma tiden på dagen. Es|war|leichter|für|mich|zu|beurteilen|Zeit|am|Tag ||||||assess||| It was easier for me to judge the time of day. Es fiel mir leichter, die Tageszeit einzuschätzen. En snabb blick ut över havet var allt jag behövde. Ein|schneller|Blick|hinaus|über|das Meer|war|alles|ich|brauchte |quick|glance||||||| Ein schneller Blick über das Meer war alles, was ich brauchte. A quick glance out to sea was all I needed.

Jag vet inte vad jag sysslade med efter lunchen. Ich|weiß|nicht|was|ich|beschäftigt|mit|nach|dem Mittagessen |||||was doing||| Ich weiß nicht, was ich nach dem Mittagessen gemacht habe. I don't know what I did after lunch. Jag satt framför min laptop. Ich|saß|vor|meinen|Laptop ||||laptop Ich saß vor meinem Laptop. I was sitting in front of my laptop. Lyssnade på musik. Hörte|auf|Musik Hörte Musik. Skrev några rader i min konstiga dagbok. schrieb|einige|Zeilen|in|mein|seltsames|Tagebuch ||lines|||strange|diary Wrote a few lines in my weird diary. Ich schrieb ein paar Zeilen in mein seltsames Tagebuch. Besvarade några mejl. Beantwortete|einige|E-Mails answered some||emails Ich beantwortete ein paar E-Mails. Answered some emails. Och när jag tittade upp var det sen eftermiddag. Und|als|ich|schaute|nach oben|war|es|spät|nachmittag Und als ich aufblickte, war es schon später Nachmittag. And when I looked up, it was late afternoon. Jag tyckte jag hörde Emma gå ut vid något tillfälle, men inte att hon kom tillbaka. Ich|dachte|ich|hörte|Emma|gehen|hinaus|zu|irgendeinem|Zeitpunkt|aber|nicht|dass|sie|kam|zurück |||||||||occasion|||||| Ich dachte, ich hätte Emma irgendwann hinausgehen hören, aber nicht, dass sie zurückkam. I thought I heard Emma go out at some point, but not that she came back.

Så jag blev överraskad när jag hörde hennes röst nerifrån. So|ich|wurde|überrascht|als|ich|hörte|ihre|Stimme|von unten |||surprised|||||voice| So I was surprised when I heard her voice from below. Also war ich überrascht, als ich ihre Stimme von unten hörte. Hennes och en mansröst. Ihre|und|eine|Männerstimme ||a man's voice|a man's voice Ihre und eine Männerstimme. Jag reste mig och gick fram till fönstret som vetter ut över entrén, men jag kunde inte se någon. Ich|stand|mich|und|ging|nach vorne|zu|dem Fenster|das|zeigt|nach außen|über|den Eingang|aber|ich|konnte|nicht|sehen|jemanden |||||||||faces out over|||entrance|||||| Ich stand auf und ging zum Fenster, das auf den Eingang hinausgeht, aber ich konnte niemanden sehen. I got up and went to the window overlooking the entrance, but I could not see anyone. Så öppnades ytterdörren och nu kom rösterna från köket. So|öffnete sich|die Außentür|und|jetzt|kamen|die Stimmen|aus|der Küche ||the front door||||the voices|| Dann öffnete sich die Haustür und jetzt kamen die Stimmen aus der Küche. Then the front door opened and now the voices came from the kitchen.

När Emma ropade på mig kände jag mig plötsligt löjlig. Als|Emma|rief|nach|mir|fühlte|ich|mich|plötzlich|lächerlich ||called|||||||silly |||||||||ridicolo Als Emma nach mir rief, fühlte ich mich plötzlich lächerlich. When Emma called me, I suddenly felt ridiculous. Som om jag gömde mig. Als|ob|ich|mich versteckte|mich |||was hiding| As if I was hiding. Als ob ich mich versteckte. Jag gick snabbt nerför trappan. Ich|ging|schnell|die Treppe hinunter|die Treppe Ich ging schnell die Treppe hinunter. I quickly went down the stairs.

Pau och Emma stod vid köksbänken och det såg ut som om Emma hade satt på kaffemaskinen. Pau|und|Emma|stand|an|der Küchenbank|und|es|sah|aus|wie|ob|Emma|hatte|eingeschaltet|auf|die Kaffeemaschine |||||kitchen counter|||||||||||the coffee maker Pau und Emma standen an der Küchenzeile und es sah so aus, als hätte Emma die Kaffeemaschine eingeschaltet. Pau and Emma were standing at the kitchen counter and it looked like Emma had turned on the coffee machine.

”Jag kom förbi för att fråga om ni vill följa med på en tur med båten”, sa Pau och gav mig en snabb kyss på vardera kinden. Ich|kam|vorbei|um|zu|fragen|ob|ihr|wollt|folgen|mit|auf|eine|Fahrt|mit|dem Boot|sagte|Pau|und|gab|mir|einen|schnellen|Kuss|auf|jede|Wange ||by|||||||||||||||||||||kiss||each|cheek "Ich bin vorbeigekommen, um zu fragen, ob ihr mit uns eine Bootstour machen wollt", sagte Pau und gab mir einen schnellen Kuss auf jede Wange. "I came by to ask if you want to go for a ride on the boat," Pau said and gave me a quick kiss on each cheek.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=142.55 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=302 err=0.00%) translation(all=241 err=0.83%) cwt(all=1990 err=0.55%)