×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Dracula, Kapitel 36

Kapitel 36

Anteckning av Van Helsing

5 november — Medan Mina sov i cirkeln begav jag mig till Draculas borg och genomsökte kapellet tills jag hittade de tre vampyr kvinnornas gravkistor. Till och med jag blev nästan distraherad av deras skönhet. Men jag skakade av mig känslan och fortsatte min undersökning. Jag hittade en storslagen, tom gravkista märkt med ”Dracula”, och lade lite oblat i den. Sedan återvände jag till min hemska uppgift. Åh, jag darrade, och darrar än bara av tanken. De rysliga gallskriken ekade då jag drev en påle genom hjärtat på var och en av de tre vampyrerna. För en kort stund blev deras ansikten äntligen fridfulla innan deras kroppar förvandlades till stoft. På avstånd hörde jag ljudet av Minas rop och lämnade omedelbart borgen för att återvända till henne.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 36 Chapter 36 Rozdział 36

Anteckning av Van Helsing Note|||

5 november — Medan Mina sov i cirkeln begav jag mig till Draculas borg och genomsökte kapellet tills jag hittade de tre vampyr kvinnornas gravkistor. |||||||||||||durchsuchte|||||||||Grabkisten ||||||went|||||||searched through|the chapel|until||||||the women’s|coffins |||||||||||||registré|||||||||ataúdes de vampiros November 5 - While Mina slept in the circle, I went to Dracula's castle and searched the chapel until I found the tombstones of the three vampire women. Till och med jag blev nästan distraherad av deras skönhet. bis||||||abgelenkt|||Schönheit even|even|||||distracted|||beauty Even I was almost distracted by their beauty. Men jag skakade av mig känslan och fortsatte min undersökning. |||||Gefühl||||Untersuchung ||shook off|||the feeling||continued||investigation But I shook off the feeling and continued my investigation. Pero sacudí el sentimiento y continué con mi investigación. Jag hittade en storslagen, tom gravkista märkt med ”Dracula”, och lade lite oblat i den. |||großartig||Grabkiste|beschriftet|||||||| |||grand|empty|coffin|marked||||placed||communion wafer|| |||||ataúd vacío||||||||| I found a magnificent, empty tombstone marked with "Dracula", and put a little wafer in it. Encontré un magnífico y vacío ataúd marcado con "Drácula" y le puse un poco de óbolo. Sedan återvände jag till min hemska uppgift. |||||schrecklichen|Aufgabe |returned||||terrible|task Then I returned to my awful task. Luego regresé a mi terrible tarea. Åh, jag darrade, och darrar än bara av tanken. ||zittern||zitter|||| ||trembled||tremble||||the thought Oh, I was trembling, and even trembling at the thought. De rysliga gallskriken ekade då jag drev en påle genom hjärtat på var och en av de tre vampyrerna. |schrecklichen|gallenden Schreie|hallten|||||||||den|||||| |horrifying|The terrible screams|echoed|||drove|||through|the heart||each of||||||the vampires |escalofriantes|Los alaridos horribles|||||||||||||||| The horrible bile screams echoed as I drove a pole through the hearts of each of the three vampires. Los horribles gritos resonaron cuando clavé una estaca en el corazón de cada uno de los tres vampiros. För en kort stund blev deras ansikten äntligen fridfulla innan deras kroppar förvandlades till stoft. ||||||Gesichter||friedlich|||Körper|verwandelten sich||Staub ||||||faces|at last|peaceful|"before"||bodies|turned into||dust ||||||||pacíficos|||||| For a brief moment, their faces finally became peaceful before their bodies turned to dust. Por un breve momento, sus rostros finalmente encontraron paz antes de que sus cuerpos se convirtieran en polvo. På avstånd hörde jag ljudet av Minas rop och lämnade omedelbart borgen för att återvända till henne. |Distanz|||Geräusch|||Ruf||||||||| |from a distance|||the sound|||cries||left|immediately||||return to her|| From a distance, I heard the sound of Mina's cry and immediately left the bail to return to her. A lo lejos escuché el grito de Mina y dejé inmediatamente el castillo para regresar junto a ella.