×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

"Ondskan" Jan Guillous, Kapitel 21 : Zermatt låg vid... (2)

Kapitel 21 : Zermatt låg vid... (2)

Efter sin tjuvrökning på hans och Pierres vanliga gömställe gick Erik en sväng på stora vägen runt skolan. Här och var stod folk med rökintyg och rökte. Här och var stod fjärderingare och gjorde sig til! för de finska servitriserna som brukade gå ut en stund om kvällarna. Erik hade inte brytt sig om Vademecum-proceduren; ingen hade ju ändå rökvisiterat honom på länge. Men när han kom nära en grupp folk som stod och talade så där särskilt högljutt så att man begrep att där måste några av de finska flickorna finnas, så kände han igen en av rådisarna på rösten. Han kunde ju vända för säkerhets skull.

Men i ett plötsligt infall drog han bara ner den stickade mössan över ansiktet när han närmade sig. Med viss svårighet gick det att se tvärs igenom garnets stickmönster. När han var alldeles intill gruppen upptäcktes naturligtvis den egendomliga maskeringen.

– Hörrudu, stanna va? Vem är du? undrade rådisen, en fjärderingare.

Erik gick lugnt vidare och när han var mittför de andra tog rådisen några löpsteg mot honom för att gripa honom precis som väntat. Erik sprintade snabbt undan för den häpne fjärde-ringaren och på säkert avstånd drog han upp mössan över ögonen och fortsatte att gå som om ingenting hade hänt. Fjärde-ringaren startade då en ny rusch och Erik lät honom komma ganska nära innan han lekande lätt drog ifrån.

Borta i mörkret hörde han rådisens olika hotelser och order om att omedelbart stanna för rökvisitation. Erik gick en omväg runt skolan för att villa bort en eventuell förföljare.

Inne på sitt ödsliga rum slängde han ifrån sig kläderna över skrivbordet och la sig på rygg på sängen. Det hela såg ut som en idé.

Om man tänkte efter så var ju halva realskolan klädd på samma sätt.

Nästan alla hade en yacht-jacket, en stor blå jacka med tjockt foder som man enligt reklamen skulle kunna flyta på om man föll överbord. Det var de seglingsfanatiska göteborgarna som hade infört modet på skolan och nu hade alltså nästan alla samma jacka.

Blå jeans var den vanligaste typen av byxor och slamkrypare, en sorts pampuschliknande filtkänga med blixtlås, var det som dom flesta hade på fötterna. Erik reste sig från sängen och tog upp sin stickade blå mössa. Det stämde också, precis en sån mössa hade dom flesta.

Han drog ut en sax från skrivbordslådan och klippte tre hål i mössan, för ögonen och för munnen. Sen satte han på sig jackan och drog mössan över huvudet och gick fram till spegeln.

Den klunsiga yacht-jacketen gjorde att alla såg ungefär lika stora ut, man kunde inte avgöra om det var en tjock eller en smal kille under en sån jacka.

I mörkret skulle ingen känna igen en på ögonen. Om dom bara inte hittade mössan med hål i så skulle dom aldrig...

Om man alltså gömde mössan utomhus någonstans och höll reda på sina spår i snön...

Erik använde nästa dag till att finslipa detaljerna i planen och skaffa en ny mössa och studera handskar och andra detaljer som kunde vara avslöjande. Exempelvis armbandsuret. Han måste ta av sig armbandsuret när han satte igång. Planen kunde nästan inte misslyckas. Och han hade lovat Pierre, han hade till och med svurit på att göra det här.

Okey Pierre, mumlade han för sig själv när han gick ut den kvällen, jag slogs inte en enda gång medan du fanns här. Vi skulle ju använda intellektuella metoder. Men det är slut med det nu, Pierre.

Han svängde in på vägstumpen där fjärderingarna brukade stå och drog ner mössan för ansiktet.

I den första gruppen fanns inga rådisar och inga fjärderingare. Dom ropade någonting förvånat åt honom när han gick förbi men han svarade inte. Det gällde ju att aldrig säga någonting.

I nästa grupp stod två rådisar, några till från gymnasiet och tre flickor från serveringspersonalen. Han stannade när han var fem meter därifrån. Det dröjde en stund innan dom upptäckte honom, det var ganska mörkt. Sen frågade någon vem han var. Han svarade inte.

– Kom hit för visitation, kommenderade en av rådisarna.

Han svarade inte.

Men han bestämde sig för vem av rådisarna det skulle bli: fjärderingaren till vänster hade varit den som mest roat sig med att dra ner byxorna på Pierre.

– Kom hit sa jag! skrek rådisen som om han kommenderade en hund.

Om rätt rådis kom fram skulle han stå kvar. Annars skulle han springa så att dom följde efter honom en bit innan han vände och... då fick det bli båda två.

Men det var rätt rådis som plötsligt tog några beslutsamma steg fram mot honom och sträckte ut handen för att rycka av mössan.

Erik slog honom rakt in i magen och satte upp höger knä för att möta ansiktet på väg ner och när rådisen föll till marken satte han sig snabbt över honom och drog hela högerarmen bakåt uppåt för att få tillräcklig kraft när han slog med handkanten mot näsryggen.

Sen reste han sig upp och tog ett steg tillbaka. Rådisen vid hans fötter kved och vred sig lite. Blodpölen i snön växte snabbt.

De andra stod frusna av häpnad. Rådis nummer två skrek någonting om att han ju inte var klok för fan.

– Vem är du, säg vem du är? Är det Erik va?

Erik gjorde en lockande gest med höger hand som för att få rådisen att komma närmare. Men rådisen tog i stället ett kort tveksamt steg bakåt. Då började Erik gå mot honom. Ingen av de andra gjorde en rörelse som tydde på att dom tänkte lägga sig i det hela.

– Nej du är inte klok, du blir rellad, fattar du inte...

Sa rådisen och började gå baklänges.

Erik ökade på sina steg och då började rådisen springa. När Erik sprang efter honom konstaterade han med ett snabbt ögonkast över axeln att ingen av de andra följde efter. Då accelererade han ikapp rådisen och fällde honom med ett krokben bakifrån.

Rådisen låg på rygg och höll händerna för ansiktet.

– Erik du är inte klok, du får inte... låt bli, gör det inte, jag ska aldrig...

Erik körde ner vänsterhanden i skrevet på rådisen samtidigt som han höjde högerarmen över huvudet. Så grep han till om testiklarna och när rådisen reflexmässigt drog bort händerna från ansiktet för att få bort smärtan i testiklarna slog han mot näsryggen.

Två gånger för säkerhets skull.

Sen reste han sig och såg bort i mörkret mot de andra. De stod fortfarande kvar, någon hade böjt sig över den blödande fjärderingaren för att försöka få honom på fötter.

Erik betraktade rådisen som låg på marken framför honom. Näsbenet, tänkte han, det blev näsbenet igen. Dom kommer inte tillbaks på ett tag och då är det bara tio kvar.

Sen gick han tillbaks mot den andra gruppen. Det skulle vara säkrast och bäst att försvinna åt det hållet. När han kom upp jämsides med dom hade dom fått rådisen på fötter. Men killen stod framåtlutad, vacklande fram och tillbaka i sidled. I den vita snön låg åtminstone en deciliter blod.

Erik stannade på två meters håll. De stirrade som förhäxade på honom men ingen sa någonting. Så fortsatte han bort utefter vägen och lät sig uppslukas av mörkret.

Nästa dag var skolan en surrande bikupa av rykten. Två av rådisarna hade åkt till sjukhus under natten och efter vad någon hört från syster så var dom så illa däran att dom inte skulle komma tillbaks på en eller två veckor. En kille i svart mask av något slag hade bara rusat fram till dom och klått upp dom och det hade gått så fort att ingen av dom som fanns i närheten hade hunnit göra någonting. Det hade varit en stor kille, minst en och åttifem lång (dvs en överdrift på en decimeter) och han hade inte sagt ett ljud, bara slagit ner dom.

Spekulationerna gick vilda i klassen på första rasten. Tänk om det var någon utifrån, någon galen bonddräng eller något i den stilen? En förrymd mördare? För det fanns väl ingen i skolan som kunde...

Spekulationerna tvärstannade.

– Var det du, Erik? undrade Arne.

– Om det var jag som gjorde det där så skulle jag ju bli relegerad om jag svarade ja på den frågan.

Då rusade dom fram och dunkade honom i ryggen. Fy fan vad bra gjort! Det var precis vad dom behövde efter det där med Pierre. Det måste ha gått till som den där gången i rutan när han var ny, vad var det för slag och hur slog han det?

– Jag vet ju inte, jag var ju inte där igår kväll, skrattade Erik, men jag kan ju alltid gissa hur det gick till. Om det stämmer att dom har näsbenen avslagna så är det antingen frågan om att någon har slagit dom med en batong eller också är det ett slag med handkanten, så här!

Erik vräkte ner ett slag i ett bänklock så att det dånade i klassrummet.

– Så skulle jag gissa att det gick till, sa han.

Vid lunchen fick han en lång blick från Silverhielm. Han spärrade upp munnen och visade tänderna för Silverhielm i något som definitivt inte var avsett att se ut som ett leende. Silverhielm slog bort blicken.

På kvällen efter styrketräningen och simningen gick han till sitt rum för att vänta på razzian.

Razzian, som givetvis bara gällde hans rum i korridoren, kom redan fem minuter före släckningen. Dom rusade in fem rådisar på en gång och började rota i hans kläder i byrålådan och garderoben. Dom tittade noga på hans handskar, men Erik hade kontrollerat att där inte fanns minsta blodstänk. En av dom drog triumferande upp en stickad blå mössa ur hans jackficka, men när dom ivrigt vecklade upp den fann dom till sin besvikelse att den var alldeles hel (den andra mössan låg säkert gömd långt ute i skogen).

– Nåå, hittar ni något spännande? hånade Erik borta från sin säng. Ni letar väl möjligen inte efter någon sorts svart mask va?

– Gör dej inte till! skrek Silverhielm, vi vet att det var du!

– Nejmen lille Skitenhielm, börjar du nu igen? Har vi inte gått igenom det där en gång förut? Jag vill minnas att du fräckt anklagade mej för att ”eljest” ha hällt skit och piss över ansiktet på dej en gång i världen, var det inte så?

– Det kan inte ha varit någon annan än du! Försök inte!

– Åja, tänk om Pierre smyger omkring här i buskarna...

– Vi ska ställa till ett helvete för dej, du ska inte tro att du kommer undan med det här! skrek Silverhielm.

Silverhielm stod mitt på golvet och såg ut som om han skulle blåsa till attack omedelbart. Då reste sig Erik och tog två steg fram över golvet så att han stod med ansiktet bara en decimeter från Silverhielms ansikte.

– Du kan hota mej hur mycket du vill, ditt kräk, men kom ihåg en sak.

Försök det där med att ställa till helvete för mej så ska jag ge dej ett gott råd och det är att aldrig gå ensam i mörkret och alltid se dej över axeln om du tänker dej ut något mer om kvällarna. Nå, vad väntar du på, slå till om du vill.

– Du er... erkänner, stammade Silverhielm.

– Äh! Vi har dragit det här förut, Skitenhielm. Jag känner naturligtvis killen som hämnas här om nätterna. Jag kan framföra en hälsning från honom till dej lika väl som du kan framföra en hälsning från dej till honom via mej. Du förstår mycket väl vad jag menar. Skaffa bevis om du vill ha mej relegerad.

Silverhielm rabblade ytterligare några hot innan han tog sitt folk med sig och gick.

Nu gällde det att tänka noga. Enda sättet dom kunde få bevis var om dom fångade honom med mössa och allt. Det var inte så svårt att undvika. Men på sätt och vis behövde dom inga bevis. Dom kunde ställa till skållning eller något annat i den vägen och hur bemötte man det?

Dom kunde komma alla tio och tvinga ner honom på marken och slå in ansiktet med ett slagträ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 21 : Zermatt låg vid... (2) Chapter 21 : Zermatt was at... (2)

Efter sin tjuvrökning på hans och Pierres vanliga gömställe gick Erik en sväng på stora vägen runt skolan. ||||||Pierre's||hiding place||||||||| بعد توقف الدخان في مخبأه المعتاد ومختبئ بيير ، ذهب إريك في نزهة على الطريق الرئيسي حول المدرسة. Här och var stod folk med rökintyg och rökte. هنا وهناك كان الأشخاص الذين يحملون شهادات تدخين يقفون ويدخنون. Här och var stod fjärderingare och gjorde sig til! ||||||||ready هنا وهناك ، وقف ذوو الحلقات الأربعة وأعدوا أنفسهم! Here and there were butterfly ringers making themselves known! för de finska servitriserna som brukade gå ut en stund om kvällarna. للنادلات الفنلنديات اللائي اعتدن الخروج لبعض الوقت في المساء. for the Finnish waitresses who used to go out for a while in the evenings. Erik hade inte brytt sig om Vademecum-proceduren; ingen hade ju ändå rökvisiterat honom på länge. |||cared|||||||||smoke-checked||| لم يزعج إريك عناء إجراء Vademecum ؛ بعد كل شيء ، لم يقم أحد بفحصه لفترة طويلة. Men när han kom nära en grupp folk som stod och talade så där särskilt högljutt så att man begrep att där måste några av de finska flickorna finnas, så kände han igen en av rådisarna på rösten. |||||||||||||||loudly||||||||some||||the girls|||||||||| ولكن عندما اقترب من مجموعة من الأشخاص الذين كانوا يقفون ويتحدثون بصوت عالٍ بشكل خاص حتى يفهم المرء أن بعض الفتيات الفنلنديات يجب أن يكن هناك ، تعرف على أحد المستشارين من خلال صوته. But when he came close to a group of people who were talking so loudly that he realized that some of the Finnish girls must be there, he recognized one of the councilors by his voice. Han kunde ju vända för säkerhets skull. يمكن أن يستدير فقط في حالة. He could turn around just in case.

Men i ett plötsligt infall drog han bara ner den stickade mössan över ansiktet när han närmade sig. ||||outburst||||||knitted||||||| ولكن بدافع من نزوة ، قام بسحب القبعة المحبوكة لأسفل على وجهه وهو يقترب. But on a sudden whim, he just pulled the knitted cap down over his face as he approached. Ama ani bir hevesle, yaklaşırken örme şapkasını yüzüne doğru çekti. Med viss svårighet gick det att se tvärs igenom garnets stickmönster. |||||||||yarn|pattern مع بعض الصعوبة ، كان من الممكن رؤية نمط حياكة الغزل مباشرة. With some difficulty, it was possible to see right through the pattern of the yarn. När han var alldeles intill gruppen upptäcktes naturligtvis den egendomliga maskeringen. ||||||||||masking عندما كان بجوار المجموعة ، بالطبع ، تم اكتشاف القناع الغريب. When he was right next to the group, the strange masking was of course discovered.

– Hörrudu, stanna va? hey you|| - نافذة السمع ، توقف ، هاه؟ – Hey, stop a minute? Vem är du? undrade rådisen, en fjärderingare.

Erik gick lugnt vidare och när han var mittför de andra tog rådisen några löpsteg mot honom för att gripa honom precis som väntat. ||||||||in front of||||||running steps||||||||| مشى إريك بهدوء وعندما كان أمام الآخرين ، خطا الحكيم بضع خطوات يركض نحوه ليمسك به كما كان متوقعًا. Erik walked on calmly and when he was in the middle of the others, the councilman took a few steps towards him to arrest him as expected. Erik sprintade snabbt undan för den häpne fjärde-ringaren och på säkert avstånd drog han upp mössan över ögonen och fortsatte att gå som om ingenting hade hänt. |ran|||||||the fourth bell-ringer||||||||||||||||||| انطلق إريك بسرعة بعيدًا عن الرنين الرابع المذهول وعلى مسافة آمنة رفع قبعته فوق عينيه واستمر في المشي كما لو لم يحدث شيء. Erik quickly sprinted away from the astonished fourth ringer and from a safe distance he pulled his cap over his eyes and continued walking as if nothing had happened. Fjärde-ringaren startade då en ny rusch och Erik lät honom komma ganska nära innan han lekande lätt drog ifrån. |the bell ringer|||||rush||||||||||||| ثم بدأ المتصل الرابع اندفاعًا جديدًا وسمح له إريك بالاقتراب قبل أن ينسحب بعيدًا بشكل هزلي. The fourth ringer then started a new rush and Erik let him get quite close before he playfully pulled away.

Borta i mörkret hörde han rådisens olika hotelser och order om att omedelbart stanna för rökvisitation. |||||the officer's|||||||||| بعيدًا في الظلام ، سمع تهديدات وأوامر عضو المجلس المختلفة بالتوقف فورًا لتفتيش الدخان. In the darkness, he heard the various threats and orders from the patrol about immediately stopping for a smoking inspection. Erik gick en omväg runt skolan för att villa bort en eventuell förföljare. |||detour|||||vila|||| قام إريك بالالتفاف حول المدرسة لمطاردة مطارد محتمل. Erik took a detour around the school to throw off a potential pursuer.

Inne på sitt ödsliga rum slängde han ifrån sig kläderna över skrivbordet och la sig på rygg på sängen. |||desolate||||||||||||||| داخل غرفته المهجورة ، ألقى بملابسه على المكتب واستلقى على ظهره على السرير. Inside his desolate room, he tossed his clothes over the desk and lay on his back on the bed. Det hela såg ut som en idé. بدا كل شيء وكأنه فكرة.

Om man tänkte efter så var ju halva realskolan klädd på samma sätt. إذا فكرت في الأمر ، فإن نصف المدرسة الثانوية كان يرتدي نفس الطريقة. If one thought about it, half of the secondary school was dressed the same way.

Nästan alla hade en yacht-jacket, en stor blå jacka med tjockt foder som man enligt reklamen skulle kunna flyta på om man föll överbord. ||||yacht jacket|jacket||||||thick|lining||||the advertisement|||float||||| كان كل شخص تقريبًا يرتدي سترة يخت ، وسترة زرقاء كبيرة مع بطانة سميكة ، وفقًا للإعلان ، يمكنك أن تطفو على ظهر السفينة إذا سقطت في البحر. Almost everyone had a yacht jacket, a large blue jacket with thick lining that according to the advertisement you would supposedly be able to float in if you fell overboard. Det var de seglingsfanatiska göteborgarna som hade infört modet på skolan och nu hade alltså nästan alla samma jacka. |||sailing fanatics|the Gothenburgers|||introduced||||||||||| كان متعصبو الإبحار من جوتنبرج هم من أدخلوا الموضة في المدرسة والآن يرتدي الجميع تقريبًا نفس السترة. It was the sailing fanatic Gothenburgers who had introduced the fashion at the school, and now almost everyone had the same jacket.

Blå jeans var den vanligaste typen av byxor och slamkrypare, en sorts pampuschliknande filtkänga med blixtlås, var det som dom flesta hade på fötterna. ||||most common|||||slip-on shoes|||slipper-like|felt boot||zipper|||||||| كان الجينز الأزرق هو النوع الأكثر شيوعًا من البنطلونات وزواحف الطين ، وهو نوع من الأحذية المبطنة بالقطن مع سحاب ، وهو ما كان معظم الناس يقفون على أقدامهم. Blue jeans were the most common type of pants and mud crawlers, a kind of pamphlet-like felt boot with a zipper, were what most people wore on their feet. Erik reste sig från sängen och tog upp sin stickade blå mössa. نهض إريك من السرير والتقط قبعته الزرقاء المحبوكة. Det stämde också, precis en sån mössa hade dom flesta. كان ذلك صحيحًا أيضًا ، فقد كان معظمهم يرتدون مثل هذه القبعة. It was true as well, just such a hat that most of them had.

Han drog ut en sax från skrivbordslådan och klippte tre hål i mössan, för ögonen och för munnen. ||||scissors||||||||||||| أخرج مقصًا من درج المكتب وقطع ثلاثة ثقوب في الغطاء للعينين والفم. He took a pair of scissors out of the desk drawer and cut three holes in the hat, for the eyes and for the mouth. Sen satte han på sig jackan och drog mössan över huvudet och gick fram till spegeln. ثم لبس سترته وشد قبعته على رأسه وذهب إلى المرآة. Then he put on his jacket and pulled the hat over his head and walked up to the mirror.

Den klunsiga yacht-jacketen gjorde att alla såg ungefär lika stora ut, man kunde inte avgöra om det var en tjock eller en smal kille under en sån jacka. |bulky||jacket||||||||||||||||||||||||| جعلت سترة اليخت عالية الكعب الجميع ينظرون إلى نفس الحجم ، ولا يمكنك معرفة ما إذا كان رجلاً سمينًا أو نحيفًا تحت مثل هذه السترة.

I mörkret skulle ingen känna igen en på ögonen. في الظلام ، لن يتعرف أحد على أحد بالعين المجردة. Om dom bara inte hittade mössan med hål i så skulle dom aldrig... إذا لم يجدوا الغطاء بداخله ثقب ، فلن يفعلوا أبدًا ... If they just hadn't found the hat with holes in it, they would never...

Om man alltså gömde mössan utomhus någonstans och höll reda på sina spår i snön... |||hid||||||||||| لذلك إذا أخفيت القبعة في مكان ما وتابعت مساراتك في الثلج ... So if one hid the hat outdoors somewhere and kept track of their footprints in the snow... Tabii şapkanızı dışarıda bir yere sakladıysanız ve karda izlerinizi takip ettiyseniz...

Erik använde nästa dag till att finslipa detaljerna i planen och skaffa en ny mössa och studera handskar och andra detaljer som kunde vara avslöjande. ||||||||||||||||study||||||||revealing استخدم إريك اليوم التالي لضبط تفاصيل الخطة والحصول على قبعة وقفازات دراسة جديدة وتفاصيل أخرى يمكن أن تكشف. Erik used the next day to fine-tune the details of the plan, get a new hat, and study gloves and other details that could be revealing. Exempelvis armbandsuret. على سبيل المثال ، ساعة اليد. For example, the wristwatch. Han måste ta av sig armbandsuret när han satte igång. كان عليه أن يخلع ساعة يده عندما بدأ. Planen kunde nästan inte misslyckas. الخطة تقريبا لا يمكن أن تفشل. Och han hade lovat Pierre, han hade till och med svurit på att göra det här. وقد وعد بيير ، حتى أنه أقسم على القيام بذلك.

Okey Pierre, mumlade han för sig själv när han gick ut den kvällen, jag slogs inte en enda gång medan du fanns här. حسنًا بيير ، تمتم في نفسه بينما كان يخرج في تلك الليلة ، لم أقاتل مرة واحدة أثناء وجودك هنا. Okay Pierre, he muttered to himself as he went out that evening, I didn't fight a single time while you were here. Vi skulle ju använda intellektuella metoder. بعد كل شيء ، سوف نستخدم الأساليب الفكرية. We were supposed to use intellectual methods. Men det är slut med det nu, Pierre. لكن هذا انتهى الآن ، بيير. But that's over now, Pierre.

Han svängde in på vägstumpen där fjärderingarna brukade stå och drog ner mössan för ansiktet. ||||road segment|||||||||| انحنى على الجذع حيث كانت الحلقات الأربع تقف وسحب قبعته لأسفل على وجهه. He turned onto the stretch of road where the spring rings used to stand and pulled down his cap over his face.

I den första gruppen fanns inga rådisar och inga fjärderingare. في المجموعة الأولى ، لم يكن هناك جليد أحمر ولا أربعة حلقات. In the first group, there were no rats and no spring ringers. Dom ropade någonting förvånat åt honom när han gick förbi men han svarade inte. صرخوا عليه بشيء متفاجئ وهو يمر لكنه لم يرد. They shouted something surprised at him as he passed by, but he did not reply. Det gällde ju att aldrig säga någonting. كان الأمر يتعلق بعدم قول أي شيء. It was important to never say anything.

I nästa grupp stod två rådisar, några till från gymnasiet och tre flickor från serveringspersonalen. ||||||||||||girls|| في المجموعة التالية ، كان هناك اثنان من أعضاء المجالس ، وعدد قليل آخر من المدرسة الثانوية وثلاث فتيات من طاقم الانتظار. In the next group stood two raw dealers, some others from high school, and three girls from the serving staff. Han stannade när han var fem meter därifrån. توقف عندما كان على بعد خمسة أمتار. He stopped when he was five meters away. Det dröjde en stund innan dom upptäckte honom, det var ganska mörkt. استغرق الأمر بعض الوقت قبل أن يكتشفوه ، كان الظلام شديدًا. Sen frågade någon vem han var. ثم سأل أحدهم من هو. Han svarade inte. لم يقم بالاجابة.

– Kom hit för visitation, kommenderade en av rådisarna. - تعال إلى هنا للزيارة ، أمر أحد المستشارين.

Han svarade inte. لم يقم بالاجابة.

Men han bestämde sig för vem av rådisarna det skulle bli: fjärderingaren till vänster hade varit den som mest roat sig med att dra ner byxorna på Pierre. |||||||||||||||||||amused|||||||| لكنه قرر أي من أعضاء المجلس سيكون: الجرس الرابع على اليسار هو الشخص الذي كان يتمتع بأكبر قدر من المتعة في سحب بنطال بيير. But he decided who among the rats it would be: the quartering rat on the left had been the one who most enjoyed pulling down Pierre's pants.

– Kom hit sa jag! – Come here, I said! skrek rådisen som om han kommenderade en hund. صرخ المستشار كما لو كان يأمر كلبًا. screamed the rat as if he were commanding a dog.

Om rätt rådis kom fram skulle han stå kvar. إذا جاء الفجل الأيمن ، سيبقى. If the right rådis came along, he would stay. Eğer doğru meclis üyesi gelirse, kalacaktı. Annars skulle han springa så att dom följde efter honom en bit innan han vände och... då fick det bli båda två. وإلا فإنه سيركض حتى يتبعوه قليلًا قبل أن يستدير و ... ثم يجب أن يكون كلاهما. Otherwise he would run so that they followed him a bit before he turned and... then it had to be both of them. Aksi takdirde, arkasını dönmeden önce onu biraz takip etmeleri için koşardı ve... o zaman ikisi de olmak zorundaydı.

Men det var rätt rådis som plötsligt tog några beslutsamma steg fram mot honom och sträckte ut handen för att rycka av mössan. |||||||||decisive||||||||||||| لكن كان الحكيم المناسب هو الذي اتخذ فجأة بضع خطوات حاسمة تجاهه ومد يده لخلع قبعته. But it was the thug who suddenly took a few determined steps towards him and reached out his hand to yank off the cap. Ancak sağdaki meclis üyesi aniden ona doğru kararlı adımlarla ilerledi ve şapkasını çıkarmak için elini uzattı.

Erik slog honom rakt in i magen och satte upp höger knä för att möta ansiktet på väg ner och när rådisen föll till marken satte han sig snabbt över honom och drog hela högerarmen bakåt uppåt för att få tillräcklig kraft när han slog med handkanten mot näsryggen. ||||||||||||||||||||||||||||||||||the right arm||||||||||||||the nose bridge لكمه إريك في بطنه ورفع ركبته اليمنى لمقابلة وجهه في الطريق إلى أسفل ، وعندما سقط الفجل على الأرض جلس عليه بسرعة وسحب ذراعه اليمنى بالكامل للخلف للحصول على القوة الكافية وهو يضرب مؤخرة أنفه بحافة يده. Erik punched him straight in the stomach and lifted his right knee to meet the face on the way down, and when the thug fell to the ground, he quickly sat over him and pulled his entire right arm back up to gather enough power as he struck with the edge of his hand against the bridge of the nose. Erik adamın tam karnına bir yumruk indirdi ve sağ dizini adamın yüzüyle buluşacak şekilde yukarı kaldırdı ve adam yere düştüğünde hızla üstüne oturdu ve sağ kolunun tamamını geriye ve yukarı doğru çekerek elinin kenarıyla adamın burun kemiğine vurmaya yetecek bir güç elde etti.

Sen reste han sig upp och tog ett steg tillbaka. ثم وقف وتراجع خطوة. Then he stood up and took a step back. Rådisen vid hans fötter kved och vred sig lite. كان الحكيم عند قدميه يئن ويتلوى قليلاً. The rabbit at his feet groaned and twisted a little. Blodpölen i snön växte snabbt. نمت بركة الدم في الثلج بسرعة. The pool of blood in the snow grew quickly.

De andra stod frusna av häpnad. |||frozen|| وقف الآخرون متجمدين في دهشة. The others stood frozen in astonishment. Rådis nummer två skrek någonting om att han ju inte var klok för fan. صرخ الرجل الثاني في Rådis شيئًا ما حول كيف أنه لم يكن ذكيًا مثل الجحيم.

– Vem är du, säg vem du är? Är det Erik va? هل هذا إريك؟

Erik gjorde en lockande gest med höger hand som för att få rådisen att komma närmare. |||inviting|||||||||||| قام إريك بإيماءة جذابة بيده اليمنى كما لو كان يقترب من الغزال. Erik made an enticing gesture with his right hand as if to coax the rabbit to come closer. Men rådisen tog i stället ett kort tveksamt steg bakåt. لكن المستشار بدلاً من ذلك اتخذ خطوة قصيرة مترددة إلى الوراء. But the rabbit instead took a short hesitant step back. Då började Erik gå mot honom. ثم بدأ إريك بالسير نحوه. Then Erik began to walk towards him. Ingen av de andra gjorde en rörelse som tydde på att dom tänkte lägga sig i det hela. لم يتخذ أي من الآخرين خطوة تشير إلى أنهم يعتزمون المشاركة. None of the others made a move that suggested they were going to interfere.

– Nej du är inte klok, du blir rellad, fattar du inte... |||||||screwed over||| - لا ، أنت لست حكيمًا ، أنت تتعرض للتنمر ، ألا تفهم ... - No, you're insane, you're being railroaded, don't you see...?

Sa rådisen och började gå baklänges. قال الرجل العجوز وبدأ يمشي للخلف.

Erik ökade på sina steg och då började rådisen springa. استعاد إريك وتيرته ثم بدأ الغزال في الجري. När Erik sprang efter honom konstaterade han med ett snabbt ögonkast över axeln att ingen av de andra följde efter. |||||||with|||||||||||| عندما ركض إريك خلفه ، لاحظ بنظرة سريعة من فوق كتفه أن أيا من الآخرين لم يتبعه. Då accelererade han ikapp rådisen och fällde honom med ett krokben bakifrån. ||||||||||trip| ثم سارع ليلحق بالغزلان وسقطه بخطاف من الخلف. Then he accelerated and tripped the rat from behind.

Rådisen låg på rygg och höll händerna för ansiktet. استلقى المستشار على ظهره ووضع يديه على وجهه. The rat was lying on his back, holding his hands over his face.

– Erik du är inte klok, du får inte... låt bli, gör det inte, jag ska aldrig... - إريك ، أنت لست حكيمًا ، لا يمكنك ... لا تهتم ، لا تفعل ذلك ، لن ... – Erik, you are not wise, you must not... stop it, don't do it, I will never...

Erik körde ner vänsterhanden i skrevet på rådisen samtidigt som han höjde högerarmen över huvudet. |||||crotch||||||||| قاد إريك يده اليسرى إلى منطقة الفخذ في نفس الوقت الذي رفع فيه ذراعه اليمنى فوق رأسه. Erik drove his left hand into the crotch of the raw ice while raising his right arm above his head. Så grep han till om testiklarna och när rådisen reflexmässigt drog bort händerna från ansiktet för att få bort smärtan i testiklarna slog han mot näsryggen. |||||the testicles|||||drew||||||||||||||| لذلك أمسك بخصيتيه وعندما سحب الجرذ يديه بشكل انعكاسي بعيدًا عن وجهه للتخلص من الألم في خصيتيه ، ضرب جسر أنفه. Then he grabbed his testicles and when the councilman reflexively pulled his hands away from his face to relieve the pain in his testicles, he hit the bridge of his nose.

Två gånger för säkerhets skull. مرتين لتكون بأمان.

Sen reste han sig och såg bort i mörkret mot de andra. ثم وقف ونظر بعيدًا في الظلام تجاه الآخرين. De stod fortfarande kvar, någon hade böjt sig över den blödande fjärderingaren för att försöka få honom på fötter. ||||||||||bleeding|||||||| كانوا لا يزالون واقفين ، كان شخص ما قد انحنى على الرنين الرابع النازف في محاولة لإيقاعه على قدميه. They were still standing there, someone had bent over the bleeding rings to try to get him on his feet.

Erik betraktade rådisen som låg på marken framför honom. نظر إريك إلى الجليد الأحمر الملقى على الأرض أمامه. Erik looked at the raw piece lying on the ground in front of him. Näsbenet, tänkte han, det blev näsbenet igen. كان يعتقد أن عظمة الأنف كانت عظمة الأنف مرة أخرى. The nasal bone, he thought, it was the nasal bone again. Dom kommer inte tillbaks på ett tag och då är det bara tio kvar. لن يعودوا لبعض الوقت وبعد ذلك لم يتبق سوى عشرة. They don't come back for a while and then there are only ten left.

Sen gick han tillbaks mot den andra gruppen. ثم عاد نحو المجموعة الأخرى. Det skulle vara säkrast och bäst att försvinna åt det hållet. سيكون من الأفضل والأكثر أمانًا أن تختفي في هذا الاتجاه. It would be safest and best to disappear in that direction. När han kom upp jämsides med dom hade dom fått rådisen på fötter. عندما وقف معهم جنبًا إلى جنب ، كانوا قد بللوا أقدامهم. When he came up alongside them, they had gotten the advice on their feet. Men killen stod framåtlutad, vacklande fram och tillbaka i sidled. لكن الرجل كان يميل إلى الأمام ، يتأرجح ذهابًا وإيابًا. But the guy was leaning forward, swaying back and forth sideways. I den vita snön låg åtminstone en deciliter blod. |||||||deciliter| كان هناك ما لا يقل عن ديسيلتر من الدم في الثلج الأبيض. In the white snow lay at least a deciliter of blood.

Erik stannade på två meters håll. توقف إيريك على بعد مترين. De stirrade som förhäxade på honom men ingen sa någonting. |||enchanted|||||| حدقوا فيه وهم مسحورون لكن لم يقل أحد شيئًا. They all stared at him with bewitching eyes, but no one said anything. Så fortsatte han bort utefter vägen och lät sig uppslukas av mörkret. |||||||||swallowed|| فمضى على طول الطريق وترك الظلام يبتلعه.

Nästa dag var skolan en surrande bikupa av rykten. ||||||hive|| في اليوم التالي كانت المدرسة عبارة عن خلية صاخبة من الشائعات. The next day, the school was a buzzing hive of rumors. Två av rådisarna hade åkt till sjukhus under natten och efter vad någon hört från syster så var dom så illa däran att dom inte skulle komma tillbaks på en eller två veckor. |||||||||||||||||||||off||||||||||| ذهب اثنان من أعضاء المجلس إلى المستشفى أثناء الليل ووفقًا لما سمعه أحدهم من الأخت ، كانوا سيئين للغاية هناك لدرجة أنهم لم يعودوا لمدة أسبوع أو أسبوعين. En kille i svart mask av något slag hade bara rusat fram till dom och klått upp dom och det hade gått så fort att ingen av dom som fanns i närheten hade hunnit göra någonting. ||||||||||rushed|||||beating|||||||||||||||||||| كان هناك رجل يرتدي قناعًا أسود من نوع ما قد هرع إليهم للتو وخدشهم وسار الأمر بسرعة بحيث لم يكن لدى أي منهم في الجوار الوقت لفعل أي شيء. A guy in some sort of black mask had just rushed up to them and beaten them up, and it had happened so quickly that none of those nearby had time to do anything. Det hade varit en stor kille, minst en och åttifem lång (dvs en överdrift på en decimeter) och han hade inte sagt ett ljud, bara slagit ner dom. |||||||||||||exaggeration|||||||||||||| لقد كان رجلاً ضخمًا ، على الأقل طوله واحد وخمسة وثمانين عامًا (أي مبالغة في ديسيمتر) ولم يقل صوتًا ، بل أسقطهم أرضًا. It had been a big guy, at least one eighty-five tall (i.e., an exaggeration by a decimeter) and he hadn't said a word, just knocked them down.

Spekulationerna gick vilda i klassen på första rasten. كانت المضاربة جامحة في الفصل خلال الشوط الأول. The speculations were wild in the class during the first break. Tänk om det var någon utifrån, någon galen bonddräng eller något i den stilen? ||||||||farmhand||||| ماذا لو كان شخصًا من الخارج ، مزارع مجنون أو شيء من هذا القبيل؟ What if it was someone from outside, some crazy farmer or something like that? En förrymd mördare? ||murderer قاتل هارب؟ An escaped murderer? För det fanns väl ingen i skolan som kunde... لأنه لم يكن هناك أحد في المدرسة يمكنه ...

Spekulationerna tvärstannade. |came to a sudden stop توقفت التكهنات بشكل صارخ. Speculation came to a halt. Spekülasyonlar durma noktasına geldi.

– Var det du, Erik? - هل كنت أنت يا إريك؟ undrade Arne. تساءل آرني.

– Om det var jag som gjorde det där så skulle jag ju bli relegerad om jag svarade ja på den frågan. - إذا كنت أنا من فعل ذلك ، فسأحبط إذا أجبت بنعم على هذا السؤال. – If it was me who did that, I would get expelled if I answered yes to that question.

Då rusade dom fram och dunkade honom i ryggen. ثم اندفعوا إلى الأمام وضربوه في ظهره. Then they rushed forward and patted him on the back. Fy fan vad bra gjort! for|||| اللعنة ، أحسنت! Damn, that was well done! Det var precis vad dom behövde efter det där med Pierre. كان هذا بالضبط ما احتاجوه بعد شيء بيير. Det måste ha gått till som den där gången i rutan när han var ny, vad var det för slag och hur slog han det? لا بد أنه كان مثل ذلك الوقت في الصندوق عندما كان جديدًا ، ما نوع اللكمة التي كانت وكيف ضربها؟ It must have been like that time in the box when he was new, what was the blow and how did he strike it?

– Jag vet ju inte, jag var ju inte där igår kväll, skrattade Erik, men jag kan ju alltid gissa hur det gick till. - لا أعرف ، لم أكن هناك الليلة الماضية ، ضحك إريك ، لكن يمكنني دائمًا تخمين كيف حدث ذلك. - "I don't know, I wasn't there last night," laughed Erik, "but I can always guess how it happened. Om det stämmer att dom har näsbenen avslagna så är det antingen frågan om att någon har slagit dom med en batong eller också är det ett slag med handkanten, så här! ||||||the nasal bones|||||||||||||||baton|||||||||| إذا كان صحيحًا أن عظام أنفهم مقطوعة ، فإن الأمر يتعلق إما بضربهم بهراوة أو ضربة بحافة اليد ، هكذا! If it is true that they have their nose bones flattened, it is either the case that someone has hit them with a baton or it is a blow with the edge of the hand, like this!

Erik vräkte ner ett slag i ett bänklock så att det dånade i klassrummet. |slammed||||||bench lid|||||| أغلق إريك غطاء المقعد حتى دوى في الفصل. Erik threw a punch into a bench lid and the classroom roared.

– Så skulle jag gissa att det gick till, sa han. - هكذا أعتقد أنه حدث ، قال. - Benim tahminim de bu yönde" dedi.

Vid lunchen fick han en lång blick från Silverhielm. في الغداء ألقى نظرة طويلة من سيلفرهيلم. Han spärrade upp munnen och visade tänderna för Silverhielm i något som definitivt inte var avsett att se ut som ett leende. ||||||his teeth||||||||||||||| لقد افترق فمه وأظهر لسيلفرهيلم أسنانه في شيء لم يكن يقصد به بالتأكيد أن يبدو وكأنه ابتسامة. He opened his mouth and showed his teeth to Silverhielm in what was definitely not meant to look like a smile. Silverhielm slog bort blicken. نظر سيلفرهيلم بعيدًا. Silverhielm looked away.

På kvällen efter styrketräningen och simningen gick han till sitt rum för att vänta på razzian. في المساء ، بعد تمارين القوة والسباحة ، ذهب إلى غرفته لانتظار الغارة. In the evening after strength training and swimming, he went to his room to wait for the raid.

Razzian, som givetvis bara gällde hans rum i korridoren, kom redan fem minuter före släckningen. الغارة ، التي كانت تخص غرفته فقط في الممر ، جاءت بالفعل قبل الإطفاء بخمس دقائق. The raid, which of course only concerned his room in the corridor, came already five minutes before lights out. Dom rusade in fem rådisar på en gång och började rota i hans kläder i byrålådan och garderoben. |||||||||||||||the drawer|| هرعوا في خمسة من أعضاء المجلس في الحال وبدأوا في البحث عن ملابسه في الخزانة ذات الأدراج وخزانة الملابس. Dom tittade noga på hans handskar, men Erik hade kontrollerat att där inte fanns minsta blodstänk. |||||||||||||||bloodstain نظروا بعناية إلى قفازاته ، لكن إريك تأكد من عدم وجود أدنى رش للدم. They looked closely at his gloves, but Erik had checked that there were not the slightest traces of blood. En av dom drog triumferande upp en stickad blå mössa ur hans jackficka, men när dom ivrigt vecklade upp den fann dom till sin besvikelse att den var alldeles hel (den andra mössan låg säkert gömd långt ute i skogen). ||||||||||||jack pocket|||||unfolded|||||||disappointment|||||||||||hidden|||| قام أحدهم بسحب قبعة زرقاء محبوكة من جيب سترته بانتصار ، ولكن عندما فتحوا ذلك بفارغ الصبر وجدوا خيبة أملهم أنها كانت سليمة تمامًا (ربما كان الغطاء الآخر مخفيًا بعيدًا في الغابة). One of them triumphantly pulled a knitted blue beanie out of his jacket pocket, but when they eagerly unfolded it, they found to their disappointment that it was completely intact (the other beanie was probably hidden far out in the woods).

– Nåå, hittar ni något spännande? ||||exciting - حسنًا ، هل تجد شيئًا مثيرًا؟ – So, are you finding anything exciting? hånade Erik borta från sin säng. سخر إريك من سريره. Ni letar väl möjligen inte efter någon sorts svart mask va? |are looking||||||||| ربما لا تبحث عن نوع من القناع الأسود ، أليس كذلك؟ You're not looking for some kind of black worm, are you?

– Gör dej inte till! - لا تتظاهر! - Don't make a fuss! skrek Silverhielm, vi vet att det var du! صرخ سيلفرهيلم ، نحن نعلم أنه أنت!

– Nejmen lille Skitenhielm, börjar du nu igen? - لا ، Skitenhielm الصغير ، هل ستبدأ من جديد؟ – Oh come on little Skitenhielm, are you starting this again? Har vi inte gått igenom det där en gång förut? ألم نمر بهذا مرة من قبل؟ Haven't we gone through that once before? Jag vill minnas att du fräckt anklagade mej för att ”eljest” ha hällt skit och piss över ansiktet på dej en gång i världen, var det inte så? |||||brazenly|||||||||||||||||||||| أريد أن أتذكر أنك اتهمتني بوقاحة ب "آخر" لأنك صببت القرف والبول على وجهك مرة واحدة في العالم ، أليس كذلك؟ I want to remember that you shamelessly accused me of having 'otherwise' poured shit and piss over your face at one point in the world, wasn't it so?

– Det kan inte ha varit någon annan än du! - لا يمكن أن يكون أي شخص آخر غيرك! – It couldn't have been anyone else but you! Försök inte! لا تحاول! Don't try!

– Åja, tänk om Pierre smyger omkring här i buskarna... ||||||||the bushes - أوه ، ماذا لو كان بيير يتسلل هنا في الأدغال ... – Well, what if Pierre is sneaking around here in the bushes...

– Vi ska ställa till ett helvete för dej, du ska inte tro att du kommer undan med det här! - سنصنع الجحيم من أجلك ، لا يجب أن تعتقد أنه يمكنك التخلص من هذا! - We're going to put you through hell, don't think you can get away with this! skrek Silverhielm. صاح سيلفيرهيلم.

Silverhielm stod mitt på golvet och såg ut som om han skulle blåsa till attack omedelbart. ||||||||||||blow||| وقف سيلفرهيلم في منتصف الأرض وبدا أنه سيهاجم على الفور. Silverhielm stood in the middle of the floor and looked as if he was about to launch an attack immediately. Då reste sig Erik och tog två steg fram över golvet så att han stod med ansiktet bara en decimeter från Silverhielms ansikte. ثم وقف إريك وخط خطوتين للأمام عبر الأرض حتى وقف ووجهه على بعد ديسيمتر واحد فقط من وجه سيلفرهيلم. Then Erik stood up and took two steps forward across the floor so that he was standing with his face just a centimeter away from Silverhielm's face.

– Du kan hota mej hur mycket du vill, ditt kräk, men kom ihåg en sak. - يمكنك أن تهددني بقدر ما تريد ، أنت تتقيأ ، لكن تذكر شيئًا واحدًا. – You can threaten me as much as you want, you piece of trash, but remember one thing.

Försök det där med att ställa till helvete för mej så ska jag ge dej ett gott råd och det är att aldrig gå ensam i mörkret och alltid se dej över axeln om du tänker dej ut något mer om kvällarna. جرب الجحيم بالنسبة لي وسأقدم لك نصيحة جيدة وهي ألا تمشي بمفردك في الظلام وأن تنظر دائمًا فوق كتفك إذا كنت تفكر في شيء آخر في المساء. If you try to make trouble for me, I'll give you a piece of advice, and that is to never walk alone in the dark and always look over your shoulder if you're thinking of going out at night. Nå, vad väntar du på, slå till om du vill. حسنًا ، ماذا تنتظر ، اضرب إذا أردت. Well, what are you waiting for, go ahead if you want.

– Du er... erkänner, stammade Silverhielm. |||stammered| - أنت ... تعترف ، سيلفرهيلم متلعثم. – You are... admitting, stammered Silverhielm.

– Äh! - أوه! – Ugh! Vi har dragit det här förut, Skitenhielm. لقد قمنا بسحب هذا من قبل ، Skitenhielm. We've done this before, Skitenhielm. Jag känner naturligtvis killen som hämnas här om nätterna. بالطبع أعرف الرجل الذي ينتقم هنا في الليل. Of course, I know the guy who takes revenge here at night. Jag kan framföra en hälsning från honom till dej lika väl som du kan framföra en hälsning från dej till honom via mej. ||||greeting|||||||||||||||||| يمكنني أن أنقل لك تحية منه كما يمكنك أن تنقل تحية منك من خلالي. I can pass a message from him to you just as well as you can pass a message from you to him via me. Du förstår mycket väl vad jag menar. أنت تفهم جيدًا ما أعنيه. Skaffa bevis om du vill ha mej relegerad. احصل على دليل إذا كنت تريد أن أهبط. Get evidence if you want me expelled.

Silverhielm rabblade ytterligare några hot innan han tog sitt folk med sig och gick. ألقى سيلفرهيلم عدة تهديدات أخرى قبل أن يصطحب معه شعبه ويغادر. Silverhielm recited a few more threats before he took his people with him and left.

Nu gällde det att tänka noga. حان الوقت الآن للتفكير مليا. Now it was important to think carefully. Enda sättet dom kunde få bevis var om dom fångade honom med mössa och allt. الطريقة الوحيدة التي تمكنوا من الحصول على دليل كانت إذا قبضوا عليه وهو قبعة وكل شيء. The only way they could get proof was if they caught him, hat and all. Det var inte så svårt att undvika. Men på sätt och vis behövde dom inga bevis. لكن بطريقة ما لم يكونوا بحاجة إلى دليل. But in a way, they needed no proof. Dom kunde ställa till skållning eller något annat i den vägen och hur bemötte man det? ||||scalding|||||||||did one respond|| يمكن أن تسبب الحروق أو أي شيء آخر من هذا القبيل وكيف تعاملت مع ذلك؟ They could cause scalding or something else like that and how did you deal with it?

Dom kunde komma alla tio och tvinga ner honom på marken och slå in ansiktet med ett slagträ. |||||||||||||||||bat كان بإمكان العشرة جميعًا القدوم وإجباره على الأرض وضربه على وجهه بمضرب. They could come all ten and force him to the ground and smash his face with a bat.