×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

"Ondskan" Jan Guillous, Kapitel 6 : Ryktet om den... (4)

Kapitel 6 : Ryktet om den... (4)

Hur skulle det förresten gå till att bryta armen? Jo efter att ha fått ner honom så skulle man sätta knäet över nacken på honom så att kinden vilade stadigt mot den hårda cementen så att varje rörelse skulle riva upp skinnet och sen andra knäet som stöd när han bände upp vänsterarmen i rak vinkel mot knäet. Sen pressa hårt så att skriken och tjuten till slut fick dom att inte stå ut längre. Men om dom stod ut?

– Tio!

Han höjde händerna långsamt. Nu måste den jäveln skrämmas och stirras ner på knä. Han grävde blicken djupt in i de rädda ögonen framför sig och fortsatte den långsamma rörelsen med händerna.

– Nej... nej... nej... snyftade straffprefekten, jag vill inte... du kan inte det är inte klokt om du...

– Ner på knä!

Killen sjönk ner på knä samtidigt som gråten kom. Det var vunnet snart, det skulle gå.

– Och så kryp ut. Kryp!

Straffprefekten stod liksom förlamad på alla fyra och grät hejdlöst. Så kunde det inte hålla på. En spark i baken, inte för hård, skulle kanske gå? Erik sparkade lätt till i baken på straffprefekten.

– Kryp sa jag!

Skränet steg bland gymnasisterna men dom skrek så högt och så i munnen på varandra att alla uppmaningarna om att resa sig och slåss drunknade i varandra. Äntligen, äntligen, äntligen kröp killen ut!

Och så satte han sig på knä nedanför cementplattan och lät gråten forsa fritt.

Det blev alldeles tyst förutom gråten. Erik stod kvar i rutan och övervägde att snabbt bana sig väg bland de gymnasister som aldrig skulle försöka i rutan igen. Så fick han en idé. Det fanns en liten risk men det var värt risken om det gick hem.

Han vände sig sakta om mot fjärderingarna och rådsmedlemmarna och gick så upp till kanten av cementplattan och betraktade dem en stund under tystnad. Det blev absolut tyst i hela publiken. Skulle det gå? Antagligen.

– Ni som är fjärderingare och rådsmedlemmar gillar ju att slå oss i realskolan.

Han gjorde den nödvändiga konstpausen.

– Finns det några nya straffprefekter hos er idag? Helst två friska rådsmedlemmar tack.

Erik betraktade fjärderingarna och rådsmedlemmarna med spelat hat. Det skulle inte hålla särskilt länge. Stod han för länge skulle han praktiskt taget tvinga upp två nya. Men stod han lagom länge och sen gick så skulle det fungera perfekt – vem skulle bry sig om allt eftersnack om att man ”egentligen” borde ha gått upp och gett den jäveln vad han förtjänade?

Han räknade tyst till tio samtidigt som han koncentrerade sig på att hålla kvar masken av intensivt hat.

Sen vände han sig om med en föraktfull fnysning och gick snabbt därifrån. Bakom sig hörde han hur tystnaden började växa till sorl.

Det rann fortfarande blod nedför höger arm och smärtan kring armbågen hade börjat bulta. Det var tydligen ett ganska djupt jack; killen måtte haft munnen halvöppen på något sätt, han kanske fortfarande stod och flinade när tänderna och överläppen rök för honom.

Erik gick snabbt hem och hämtade badbyxorna och en handduk. När han kom in i simhallen var där alldeles öde. Naturligtvis. Alla simberättigade rådsmedlemmar, fjärderingare och medlemmar av skollaget hade gått för att se honom bli misshandlad av dom där två som aldrig slagits mot motstånd förut.

Den gröna vattenytan låg alldeles stilla. Erik stod på startpallen i mitten och betraktade bilden. Från högerhandens lillfinger föll en droppe blod ner i det klara vattnet och upplöste sig och försvann.

Han kände tankfullt med vänster hand över såret. Det var ganska djupt, borde kanske sys. Det satt något skräp i det förresten. Med pekfingret och tummen drog han ut ett litet föremål från såret och såg häpet på det. Ingen tvekan, det var en nästan hel framtand. Han höll tanden i handflatan några ögonblick. Så släppte han den rakt ner i bassängen och såg hur den vinglade ner mot botten i det klara stilla vattnet. Sen startade han med ett skrik och simmade de första hundra meterna i ursinnigt tempo.

Det var som att simma i Sportpalatset igen, för att vara någonstans för att inte vara någon annanstans. Det var ingen glädje i simningen, det var som träning och han blev snabbt trött.

När han gick upp och torkade sig blödde det fortfarande från armbågen. Dom hade ju sagt att syster höll mottagning efter varje uppgörelse i rutan, han kunde ju alltid gå dit och pröva att få det gjort. Ett sår ska sys så fort som möjligt om det inte skall bli för grötigt.

Syster hade sin mottagning i samma hus som simbassängen och det lyste där inne. Hon hade tydligen inte fått iväg dom andra till sjukhus än. Man borde kanske gå in till dom och... ja och förklara. Inte direkt be om ursäkt men kanske förklara.

I samma ögonblick han öppnade dörren till systers mottagning förbannade han sin idé. Straffprefekterna var inte ensamma hos syster utan hade tre fyra av sina kamrater med och det blev alldeles tyst i rummet när Erik steg in. En av Straffprefekterna, den tjocke med kavajen, satt upp på en stol och hade tydligen fått sy ett jack över ena ögonbrynet. Han satt och lutade sig bakåt och höll en isblåsa mot andra kindhalvan (förberedde hon sig till och med med isblåsor när hon fick veta att det skulle bli fajt?). Killen med den inslagna näsan låg på en grön bårställning med ett vitt blodigt tyg över ansiktet. Det lät som om han grät. Det var antagligen chocken som höll på att släppa.

Det var fortfarande rätt mycket blod här och var på golvet fast en av tredjeringarna höll på att torka upp det.

– Jaha, sa syster med hög röst fast utan fientlighet, och här har vi den som tycker att mina pojkar ska remitteras till lasarettet i Flen.

Erik såg ner i golvet utan att svara. Det fanns ingen anledning till att svara raljant och det fanns ingen anledning att svara undvikande.

Tredjeringarna glodde stint på honom, det var inte så svårt att räkna ut vad dom hade talat om innan han kom in.

– Nåå, fortsatte syster – fortfarande med denna egendomliga brist på ilska – vad vill du här hos mej?

– Det här, sa Erik och höll upp armbågen, det behöver sys med ett eller ett par stygn.

– Få se, sa syster och tog med en pincett upp en kompress doppad i sprit.

Så rättade hon till sina glasögon och började torka såret.

– Jaahapp, det där får vi sy ihop minsann. Men det behöver man ju inte vara kirurg för, om herrn tillåter.

– Närå, det räcker nog med ett par stygn och ett plåster.

– Fast det har gått lite mer bedövningsmedel här än jag hade tänkt mej förstås, fortsatte syster i nästan munter ton.

– Sy den jäveln utan bedövning, väste en av tredjeringarna.

– Visst, sa Erik och spände blicken i den som sagt det, sy det utan bedövning.

– Det ska bli det, sa syster och trädde en tråd in i sin tång, fram med lilla armen bara.

Erik grävde in blicken i ögonen på tredjeringaren och anlade ett noga disciplinerat småleende när tången skar genom köttet vid armbågsleden för det första stygnet.

– Det var ju en duktig ponke, sa syster, här kommer ett stygn till är vi beredda?

Vid andra stygnet tog tredjeringaren bort blicken och Erik konstaterade att effekten hos åskådarna blev precis vad man kunnat räkna med, vad det nu skulle tjäna till.

– Sådärja, det var ju trevligt att träffa dej. Fast vi ses nog igen, har jag en bestämd känsla av, sa den gamla damen och klämde fast en bred plåsterlapp över såret.

– Kom hit om några dagar så ska vi se hur länge vi behöver ha stygnen kvar.

– Hur är det med den där? frågade Erik och nickade mot killen som låg på den gröna båren.

– Men det trodde jag du visste, sa syster med något av skärpa i rösten för första gången, tre tänder, en läpp som jag inte kunde göra någonting åt annat än bedöva och så en näsa som det blir ett bestyr att få ihop igen. Är du nöjd med det?

– Nej det är jag inte. Det där med tänderna och läppen var inte meningen, jag missade första gången.

Men å andra sidan har han där sin arm hel och det är jag i alla fall inte missnöjd med. Tack så mycket för hjälpen och på återseende, syster.

Det var idiotiskt sagt och han ångrade sig redan på väg ut genom dörren. Om inte dom där tre tredjeringarna hade varit i rummet hade han väl kunnat säga som det var att han tyckte illa om det men att det var priset för att inte bli indragen i rutan igen och att det sammantaget ändå betydde mindre omplåstringsarbete och färre taxitransporter till sjukhus. Men nu var ju dom andra där och så hade han fortsatt teatern som om han gick på räls, även om det han sa på sätt och vis var alldeles sant.

När han gick ut från simhallsbyggnaden mot Cassiopeja hade det börjat mörkna. Han mötte en taxi som förmodligen skulle ta transporten till sjukhuset i Flen.

Pierre hade gått och lagt sig när han kom in på rummet och Eriks armbandsklocka låg mitt på skrivbordet. Men naturligtvis var Pierre vaken, klarvaken visade det sig när Erik tände den lilla lampan över tvättfatet och hängde upp simbyxorna.

– Skulle du verkligen gjort det? frågade Pierre lågt.

– Du menar om jag skulle ha brutit armen på honom?

– Mm.

– Jag vet inte. Faktiskt så vet jag inte. Vad trodde dom du hörde snacka om det efteråt?

– Dom var bergsäkra på att du skulle ha gjort det, alla jag hörde som snackade om det.

– Det är bra det, för då blir det inget mer spektakel i rutan för min del, eller vad tror du?

– Nej kanske inte. Men du...?

– Um.

– Skulle du verkligen ha gjort det?

– Jag vet inte säger jag ju.

– Men jag förstår inte hur man kan slå andra människor på det viset. Det verkade så uträknat, nästan intelligent. Hur kan man...?

Längre hann inte Pierre i sin fundering. Det hördes häftigt klamp ute i korridoren, dörrar slets upp och order röts ut.

– Nu är det razzia igen, konstaterade Pierre.

Just då rycktes dörren upp och takbelysningen tändes. Där stod viceprefekten.

– Razzia! Alla ut i dagrummet! vrålade han.

De tumlade ut i dagrummet tillsammans med alla de andra realskoleeleverna som bodde i korridoren. Så gick rådet från rum till rum. Dom slet ut byrålådorna och tömde innehållet över golvet, vände upp och ner på sängarna, letade igenom garderober och andra tänkbara gömställen. Längre nedåt korridoren hade dom tydligen hittat piptobak hos en, en cigarrettrullningsmaskin hos en annan och tobaksflagor i fickorna hos en tredje. De skyldiga fördes åt sidan för att bokföras. I Pierres och Eriks rum hittades ingenting. Men alla kläderna låg i en hög mitt på golvet och över klädhögen slängdes sen alla böckerna från bokhyllorna. Överst i högen tömdes deras skrivbordslådor och sist tog en rådsmedlem tandkrämstuberna och klämde ut tandkrämen som tårtsprits kors och tvärs över böcker och sängkläder.

Sen kommenderades alla in för att städa på sina rum och razzian drog vidare.

– Varför gjorde dom sådär med tandkrämen? undrade Erik när de kommit in på rummet och börjat städningen.

– För att jävlas förstås. Dom jävlas olika i olika rum beroende på hur käftig den är som bor där. Så vi kan nog räkna med en och annan razzia till här hos oss.

De torkade sina böcker rena från tandkräm sågott det gick, städade nödtorftigt bokhyllorna och garderoben och gick och la sig.

Efter en stund rycktes dörren upp igen. Den här gången var det inspektion av städningen. De fick naturligtvis underkänt på sin städning och kommenderades upp på nytt. Och på nytt hamnade allting i en hög mitt på golvet. Så fortsatte det i några omgångar. Till slut drog razzian vidare. Det hördes avlägsna skrik från elevhemmet intill.

Du ser vad som bänder Erik. Rådisarna kan göra så här med vårt rum varje kväll om dom har lust. Rådisarna behöver ju inte vara rädda för dej eftersom du inte kan göra dom något för då får du rellen. Det finns inget sätt att försvara sig mot rådisar utom möjligen i rutan och som du redan förstått så kommer ingen rådis att släpa ut dej till rutan, så dumma är dom inte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 6 : Ryktet om den... (4) Kapitel 6 : Das Gerücht vom... (4) Chapter 6 : Rumor of the... (4)

Hur skulle det förresten gå till att bryta armen? By the way, how would you break your arm? Jo efter att ha fått ner honom så skulle man sätta knäet över nacken på honom så att kinden vilade stadigt mot den hårda cementen så att varje rörelse skulle riva upp skinnet och sen andra knäet som stöd när han bände upp vänsterarmen i rak vinkel mot knäet. ||||||||||||||||||||||||||||||||the skin||||||support|||bent||left arm||||| Well after getting him down you would put your knee over his neck so that his cheek rested firmly on the hard cement so that any movement would tear the skin and then the other knee to support him as he bent his left arm at a right angle to the knee. Onu yere yatırdıktan sonra dizinizi boynunun üzerine koyarsınız, böylece yanağı sert çimentoya sıkıca dayanır, böylece herhangi bir hareket deriyi yırtar ve sonra sol kolunu dizine dik açıyla bükerken onu desteklemek için diğer dizinizi koyarsınız. Sen pressa hårt så att skriken och tjuten till slut fick dom att inte stå ut längre. |||||screams||||||||||| Then push hard so that the screaming and howling finally made them unable to stand it anymore. Men om dom stod ut? But if they stood out?

– Tio!

Han höjde händerna långsamt. He slowly raised his hands. Nu måste den jäveln skrämmas och stirras ner på knä. ||||||stared down||| Now that bastard must be scared and stared down on his knees. Han grävde blicken djupt in i de rädda ögonen framför sig och fortsatte den långsamma rörelsen med händerna. |dug|||||||||||||||| He dug his gaze deep into the scared eyes in front of him and continued the slow movement with his hands.

– Nej... nej... nej... snyftade straffprefekten, jag vill inte... du kan inte det är inte klokt om du... |||sniffed||||||||||||| - No ... no ... no ... no ... sobbed the penal prefect, I don't ... you can't ... it's not wise if you ...

– Ner på knä! – Down on your knees!

Killen sjönk ner på knä samtidigt som gråten kom. The guy sank down on his knees as the tears came. Det var vunnet snart, det skulle gå. ||won soon|||| It was soon to be won, it would work.

– Och så kryp ut. Kryp!

Straffprefekten stod liksom förlamad på alla fyra och grät hejdlöst. |||||||||uncontrollably The penal prefect stood paralyzed on all fours and cried profusely. Så kunde det inte hålla på. It couldn't go on like that. En spark i baken, inte för hård, skulle kanske gå? A kick in the backside, not too hard, might do the trick? Erik sparkade lätt till i baken på straffprefekten. Erik gave a light kick to the backside of the penalty prefect.

– Kryp sa jag! – Crawl, I said!

Skränet steg bland gymnasisterna men dom skrek så högt och så i munnen på varandra att alla uppmaningarna om att resa sig och slåss drunknade i varandra. |||||||||||||||||the shouts|||||||drowned out|| The clamor rose among the high school students but they shouted so loudly and in each other's mouths that all the calls to stand up and fight were drowned out. Äntligen, äntligen, äntligen kröp killen ut! Finally, finally, finally, finally the guy crawled out!

Och så satte han sig på knä nedanför cementplattan och lät gråten forsa fritt. ||||||||||||flow freely| And then he knelt down below the cement slab and let the tears flow freely.

Det blev alldeles tyst förutom gråten. There was complete silence except for the crying. Erik stod kvar i rutan och övervägde att snabbt bana sig väg bland de gymnasister som aldrig skulle försöka i rutan igen. |||||||||make|||||||||||| Erik stood still in the square and considered quickly making his way among the high school students who would never try in the square again. Så fick han en idé. ||||idea Then he got an idea. Det fanns en liten risk men det var värt risken om det gick hem. ||||risk||||||||| There was a small risk but it was worth the risk if it worked out.

Han vände sig sakta om mot fjärderingarna och rådsmedlemmarna och gick så upp till kanten av cementplattan och betraktade dem en stund under tystnad. Det blev absolut tyst i hela publiken. Skulle det gå? Antagligen.

– Ni som är fjärderingare och rådsmedlemmar gillar ju att slå oss i realskolan. - You butterfingers and members of the Council like to beat us in secondary school.

Han gjorde den nödvändiga konstpausen. He took the necessary art break.

– Finns det några nya straffprefekter hos er idag? - Are there any new penalty prefects in your office today? Helst två friska rådsmedlemmar tack. ||healthy|| Preferably two healthy Council members please.

Erik betraktade fjärderingarna och rådsmedlemmarna med spelat hat. Erik observed the feathers and council members with feigned hatred. Det skulle inte hålla särskilt länge. ||||particularly| It wouldn't last very long. Stod han för länge skulle han praktiskt taget tvinga upp två nya. ||||||in practice||||| If he stood there too long, he would practically force two new ones up. Men stod han lagom länge och sen gick så skulle det fungera perfekt – vem skulle bry sig om allt eftersnack om att man ”egentligen” borde ha gått upp och gett den jäveln vad han förtjänade? |||||||||||||||||||||||actually||||||give||||| But if he stood for a reasonable amount of time and then left, it would work perfectly - who would care about all the chatter about how you "really" should have gotten up and given the bastard what he deserved?

Han räknade tyst till tio samtidigt som han koncentrerade sig på att hålla kvar masken av intensivt hat. ||||||||||||||||intense| He counted silently to ten while concentrating on maintaining the mask of intense hatred.

Sen vände han sig om med en föraktfull fnysning och gick snabbt därifrån. |||||||contemptuous||||| Then he turned around with a contemptuous snort and quickly walked away. Bakom sig hörde han hur tystnaden började växa till sorl. |||||||||murmur Behind him, he heard how the silence began to swell into a murmur.

Det rann fortfarande blod nedför höger arm och smärtan kring armbågen hade börjat bulta. |||||||||||||throb Blood was still trickling down his right arm and the pain around the elbow had started to throb. Det var tydligen ett ganska djupt jack; killen måtte haft munnen halvöppen på något sätt, han kanske fortfarande stod och flinade när tänderna och överläppen rök för honom. ||||||||must have|||||||||||||||||smoked|| It was apparently a rather deep cut; the guy must have had his mouth half open somehow, maybe he was still standing there grinning when his teeth and upper lip got torn off.

Erik gick snabbt hem och hämtade badbyxorna och en handduk. |||||||||towel Erik quickly went home to get his swim trunks and a towel. När han kom in i simhallen var där alldeles öde. When he entered the swimming pool, it was completely deserted. Naturligtvis. Alla simberättigade rådsmedlemmar, fjärderingare och medlemmar av skollaget hade gått för att se honom bli misshandlad av dom där två som aldrig slagits mot motstånd förut. |eligible to swim||||||||||||||beaten up|||||||||| All the eligible councillors, butterfly ringers and members of the school team had gone to see him get beaten up by these two who had never fought back before.

Den gröna vattenytan låg alldeles stilla. The green water surface lay completely still. Erik stod på startpallen i mitten och betraktade bilden. Erik stood on the starting podium in the middle and observed the image. Från högerhandens lillfinger föll en droppe blod ner i det klara vattnet och upplöste sig och försvann. ||little finger|||||||||||||| From the little finger of the right hand, a drop of blood fell into the clear water and dissolved and disappeared.

Han kände tankfullt med vänster hand över såret. He ran his left hand thoughtfully over the wound. Det var ganska djupt, borde kanske sys. It was quite deep, maybe it should be stitched. Det satt något skräp i det förresten. |||junk||| There was some debris in it by the way. Med pekfingret och tummen drog han ut ett litet föremål från såret och såg häpet på det. |the index finger||||||||||||||| With his index finger and thumb, he pulled a small object from the wound and looked at it in amazement. Ingen tvekan, det var en nästan hel framtand. |||||||front tooth No doubt, it was an almost complete front tooth. Han höll tanden i handflatan några ögonblick. ||the tooth|||| Så släppte han den rakt ner i bassängen och såg hur den vinglade ner mot botten i det klara stilla vattnet. ||||||||||||wobbled|||||||| Sen startade han med ett skrik och simmade de första hundra meterna i ursinnigt tempo. |||||||||||the first hundred meters||| Then he started with a scream and swam the first hundred meters at a furious pace.

Det var som att simma i Sportpalatset igen, för att vara någonstans för att inte vara någon annanstans. |||||||||||||||||somewhere else It was like swimming in the Sports Palace again, just to be somewhere to not be anywhere else. Det var ingen glädje i simningen, det var som träning och han blev snabbt trött. |||||the swimming||||||||| There was no joy in swimming, it felt like training and he quickly became tired.

När han gick upp och torkade sig blödde det fortfarande från armbågen. When he got up and dried himself, it was still bleeding from his elbow. Dom hade ju sagt att syster höll mottagning efter varje uppgörelse i rutan, han kunde ju alltid gå dit och pröva att få det gjort. |||||||reception||||||||||||||||| They had said that the sister held a reception after every settlement in the box, he could always go there and try to get it done. Ett sår ska sys så fort som möjligt om det inte skall bli för grötigt. ||||||||||||||messed up A wound should be stitched as soon as possible to avoid it becoming too mushy.

Syster hade sin mottagning i samma hus som simbassängen och det lyste där inne. ||||||||the swimming pool||||| The sister's office was in the same building as the swimming pool and there was light inside. Hon hade tydligen inte fått iväg dom andra till sjukhus än. Apparently she hadn't gotten the others to the hospital yet. Man borde kanske gå in till dom och... ja och förklara. Maybe you should go to them and... well, explain. Inte direkt be om ursäkt men kanske förklara. Not directly apologize but maybe explain.

I samma ögonblick han öppnade dörren till systers mottagning förbannade han sin idé. |||||||sister's||||| The moment he opened the door to his sister's reception, he cursed his idea. Straffprefekterna var inte ensamma hos syster utan hade tre fyra av sina kamrater med och det blev alldeles tyst i rummet när Erik steg in. The disciplinary prefects were not alone at the sister's but had three or four of their friends with them, and it became completely silent in the room when Erik stepped in. En av Straffprefekterna, den tjocke med kavajen, satt upp på en stol och hade tydligen fått sy ett jack över ena ögonbrynet. One of the Punishment Prefects, the fat one with the jacket, was sitting on a chair and had apparently had a jacket sewn over one eyebrow. Han satt och lutade sig bakåt och höll en isblåsa mot andra kindhalvan (förberedde hon sig till och med med isblåsor när hon fick veta att det skulle bli fajt?). |||||||||ice pack|||cheek half||||||||ice packs||||||||| He sat and leaned back, holding an ice pack to the other half of his cheek (did she even prepare with ice packs when she found out there was going to be a fight?). Killen med den inslagna näsan låg på en grön bårställning med ett vitt blodigt tyg över ansiktet. |||wrapped||||||stretcher frame||||||| The guy with the broken nose was lying on a green stretcher with a white bloody cloth over his face. Det lät som om han grät. It sounded like he was crying. Det var antagligen chocken som höll på att släppa.

Det var fortfarande rätt mycket blod här och var på golvet fast en av tredjeringarna höll på att torka upp det. ||||||||||||||third-year students|||||| There was still quite a lot of blood here and there on the floor, although one of the thirds was wiping it up.

– Jaha, sa syster med hög röst fast utan fientlighet, och här har vi den som tycker att mina pojkar ska remitteras till lasarettet i Flen. ||||||||||||||||||boys||be referred to||the hospital||Flen (town) - Well," said the nurse in a loud voice, but without hostility, "and here we have the person who thinks my boys should be referred to the hospital in Flen.

Erik såg ner i golvet utan att svara. Det fanns ingen anledning till att svara raljant och det fanns ingen anledning att svara undvikande. |||||||sarcastically|||||||| There was no need to respond rhetorically and there was no need to respond evasively.

Tredjeringarna glodde stint på honom, det var inte så svårt att räkna ut vad dom hade talat om innan han kom in. ||intently||||||||||||||||||| The three governments stared at him, it wasn't hard to figure out what they had been talking about before he came in.

– Nåå, fortsatte syster – fortfarande med denna egendomliga brist på ilska – vad vill du här hos mej? |||||||lack|||||||| - Well, continued the sister - still with this strange lack of anger - what do you want here with me?

– Det här, sa Erik och höll upp armbågen, det behöver sys med ett eller ett par stygn. – This, said Erik, holding up his elbow, needs to be sewn with one or a couple of stitches.

– Få se, sa syster och tog med en pincett upp en kompress doppad i sprit. |||||||||||gauze pad|dipped|| – Let's see, said the sister and picked up a compress dipped in alcohol with a pair of tweezers.

Så rättade hon till sina glasögon och började torka såret. |||||glasses|||| Then she adjusted her glasses and started to clean the wound.

– Jaahapp, det där får vi sy ihop minsann. "Well then"|||||||indeed - Yes, we'll have to sew that together. Men det behöver man ju inte vara kirurg för, om herrn tillåter. |||||||surgeon|||the gentleman| But you don't have to be a surgeon to do that, if the Lord permits.

– Närå, det räcker nog med ett par stygn och ett plåster. ||||||||||bandage - Nonsense, a few stitches and a band-aid will probably be enough.

– Fast det har gått lite mer bedövningsmedel här än jag hade tänkt mej förstås, fortsatte syster i nästan munter ton. ||||||anesthetic agent||||||||||||cheerful| - Although there has been a little more anesthetic here than I had expected, of course," the sister continued in an almost cheerful tone.

– Sy den jäveln utan bedövning, väste en av tredjeringarna. ||||anesthesia|||| - Stitch the bastard without anesthesia, hissed one of the thirds.

– Visst, sa Erik och spände blicken i den som sagt det, sy det utan bedövning. ||||||||||||||anesthesia - "Sure," said Erik, staring at the person who said it, sewing it without anesthesia.

– Det ska bli det, sa syster och trädde en tråd in i sin tång, fram med lilla armen bara. |||||||||thread||||pliers||||| - That's it," said the sister, threading a thread into her pliers, with just her little arm.

Erik grävde in blicken i ögonen på tredjeringaren och anlade ett noga disciplinerat småleende när tången skar genom köttet vid armbågsleden för det första stygnet. |||||||third-ringer||adopted|||controlled|||the forceps|||the meat||||||the first stitch Erik buried his gaze in the eyes of the third sergeant and put on a carefully disciplined smile as the pliers cut through the flesh at the elbow joint for the first stitch.

– Det var ju en duktig ponke, sa syster, här kommer ett stygn till är vi beredda? |||||good boy||||||||||ready - It was a good boy, said the sister, here comes another stitch, are we ready?

Vid andra stygnet tog tredjeringaren bort blicken och Erik konstaterade att effekten hos åskådarna blev precis vad man kunnat räkna med, vad det nu skulle tjäna till. ||||the third ring||||||||on the|||||||||||||| At the second stitch, the third ruler removed his eyes and Erik noted that the effect on the spectators was exactly what was expected, whatever the purpose.

– Sådärja, det var ju trevligt att träffa dej. there we go||||||| - Well, it was nice to meet you. Fast vi ses nog igen, har jag en bestämd känsla av, sa den gamla damen och klämde fast en bred plåsterlapp över såret. ||||||||certain||||||||||||bandage strip|| But I'll see you again, I have a definite feeling," said the old lady, clamping a wide band-aid over the wound.

– Kom hit om några dagar så ska vi se hur länge vi behöver ha stygnen kvar. ||||||||||||||the stitches|

– Hur är det med den där? – How is it with that one? frågade Erik och nickade mot killen som låg på den gröna båren. |||||||||||stretcher asked Erik, nodding towards the guy lying on the green stretcher.

– Men det trodde jag du visste, sa syster med något av skärpa i rösten för första gången, tre tänder, en läpp som jag inte kunde göra någonting åt annat än bedöva och så en näsa som det blir ett bestyr att få ihop igen. |||||||||||sharpness|||||||||||||||||||numb||||||||||||| – But I thought you knew that, said the sister with a hint of sharpness in her voice for the first time, three teeth, a lip that I couldn't do anything about other than numb, and then a nose that it's going to be a hassle to put back together again. Är du nöjd med det? ||satisfied|| Are you satisfied with it?

– Nej det är jag inte. Det där med tänderna och läppen var inte meningen, jag missade första gången. |||||the lip||||||| The thing with the teeth and the lip wasn't intentional, I missed the first time.

Men å andra sidan har han där sin arm hel och det är jag i alla fall inte missnöjd med. ||||||||||||||||||not dissatisfied| But on the other hand, he has his arm intact, and at least I'm not dissatisfied with that. Tack så mycket för hjälpen och på återseende, syster. ||||the help|||see you again| Thank you very much for the help, and see you again, sister.

Det var idiotiskt sagt och han ångrade sig redan på väg ut genom dörren. ||idiotic||||||||||| That was an idiotic thing to say and he already regretted it on his way out the door. Om inte dom där tre tredjeringarna hade varit i rummet hade han väl kunnat säga som det var att han tyckte illa om det men att det var priset för att inte bli indragen i rutan igen och att det sammantaget ändå betydde mindre omplåstringsarbete och färre taxitransporter till sjukhus. |||||||||||||||||||||||||||||||||involved|||||||overall||||patch-up work||fewer|taxi rides|| If those three third-ringers hadn't been in the room, he could have just said that he didn't like it, but that it was the price to pay for not getting dragged back into the box again, and that overall it still meant less bandaging work and fewer taxi rides to the hospital. Men nu var ju dom andra där och så hade han fortsatt teatern som om han gick på räls, även om det han sa på sätt och vis var alldeles sant. ||||||||||||the performance||||||on autopilot|||||||||||| But now the others were there, and so he continued the performance as if he was on rails, even though what he said was in a way entirely true.

När han gick ut från simhallsbyggnaden mot Cassiopeja hade det börjat mörkna. |||||the swimming hall|||||| Han mötte en taxi som förmodligen skulle ta transporten till sjukhuset i Flen. ||||||||the patient|||| He met a taxi that would probably take the transport to the hospital in Flen.

Pierre hade gått och lagt sig när han kom in på rummet och Eriks armbandsklocka låg mitt på skrivbordet. ||||||||||||||wristwatch|||| Pierre had gone to bed when he entered the room and Erik's wristwatch lay right in the middle of the desk. Men naturligtvis var Pierre vaken, klarvaken visade det sig när Erik tände den lilla lampan över tvättfatet och hängde upp simbyxorna. ||||||||||||||||the washbasin|||| But of course Pierre was awake, wide awake as it turned out when Erik turned on the small lamp over the washbasin and hung up the swimming trunks.

– Skulle du verkligen gjort det? - Would you really do that? frågade Pierre lågt. Pierre asked in a low voice.

– Du menar om jag skulle ha brutit armen på honom?

– Mm.

– Jag vet inte. Faktiskt så vet jag inte. Vad trodde dom du hörde snacka om det efteråt? What did the people you heard talking about it afterwards think?

– Dom var bergsäkra på att du skulle ha gjort det, alla jag hörde som snackade om det. ||absolutely certain|||||||||||||| - They were sure you would have done it, everyone I heard talking about it.

– Det är bra det, för då blir det inget mer spektakel i rutan för min del, eller vad tror du? ||||||||||spectacle|||||||||

– Nej kanske inte. Men du...?

– Um. Um(1)

– Skulle du verkligen ha gjort det?

– Jag vet inte säger jag ju.

– Men jag förstår inte hur man kan slå andra människor på det viset. Det verkade så uträknat, nästan intelligent. |||calculated|| It seemed so calculated, almost intelligent. Hur kan man...? How can one...?

Längre hann inte Pierre i sin fundering. ||||||thought process Pierre did not get any further in his contemplation. Det hördes häftigt klamp ute i korridoren, dörrar slets upp och order röts ut. ||loudly|stomping|||||||||were barked out| There was a loud banging in the corridor, doors were ripped open and orders were shouted.

– Nu är det razzia igen, konstaterade Pierre. |||raid|||

Just då rycktes dörren upp och takbelysningen tändes. ||was pulled||||| Just then the door was jerked open and the overhead lights came on. Där stod viceprefekten.

– Razzia! Alla ut i dagrummet! vrålade han.

De tumlade ut i dagrummet tillsammans med alla de andra realskoleeleverna som bodde i korridoren. |tumbled out||||||||||||| Så gick rådet från rum till rum. So the Council went from room to room. Dom slet ut byrålådorna och tömde innehållet över golvet, vände upp och ner på sängarna, letade igenom garderober och andra tänkbara gömställen. |||the drawers||||||||||||||||||hiding places They ripped out the drawers and emptied the contents across the floor, turned the beds upside down, searched wardrobes and other possible hiding places. Längre nedåt korridoren hade dom tydligen hittat piptobak hos en, en cigarrettrullningsmaskin hos en annan och tobaksflagor i fickorna hos en tredje. |further down||||||||||cigarette rolling machine|||||||||| De skyldiga fördes åt sidan för att bokföras. |the guilty||||||be recorded The culprits were taken aside to be recorded. I Pierres och Eriks rum hittades ingenting. Men alla kläderna låg i en hög mitt på golvet och över klädhögen slängdes sen alla böckerna från bokhyllorna. ||||||||||||the pile of clothes|||||| Överst i högen tömdes deras skrivbordslådor och sist tog en rådsmedlem tandkrämstuberna och klämde ut tandkrämen som tårtsprits kors och tvärs över böcker och sängkläder. |||were emptied||desk drawers||||||toothpaste tubes||||the toothpaste||cake icing tool||||||| At the top of the pile, their desk drawers were emptied, and lastly, a council member took the toothpaste tubes and squeezed the toothpaste like cake sprinkles across books and bedding.

Sen kommenderades alla in för att städa på sina rum och razzian drog vidare. |were ordered|||||clean up|||||the raid|| Then everyone was ordered to clean their rooms and the raid continued.

– Varför gjorde dom sådär med tandkrämen? undrade Erik när de kommit in på rummet och börjat städningen. ||||||||||the cleaning

– För att jävlas förstås. ||to mess with|of course - To fuck around, of course. Dom jävlas olika i olika rum beroende på hur käftig den är som bor där. They mess up differently in different rooms, depending on how crazy the person living there is. Så vi kan nog räkna med en och annan razzia till här hos oss. So we can probably expect a few more raids here in our country.

De torkade sina böcker rena från tandkräm sågott det gick, städade nödtorftigt bokhyllorna och garderoben och gick och la sig. ||||||toothpaste|||||minimally|||||||| They wiped their books clean of toothpaste as best they could, cleaned the bookshelves and wardrobe and went to bed.

Efter en stund rycktes dörren upp igen. After a while, the door was pulled open again. Den här gången var det inspektion av städningen. This time it was an inspection of the cleaning. De fick naturligtvis underkänt på sin städning och kommenderades upp på nytt. ||||||cleaning task||||| Needless to say, they failed their cleaning test and were re-commissioned. Och på nytt hamnade allting i en hög mitt på golvet. Så fortsatte det i några omgångar. Till slut drog razzian vidare. Det hördes avlägsna skrik från elevhemmet intill. ||distant|||| There were distant shouts from the dormitory next door.

Du ser vad som bänder Erik. ||||bothers| You see what binds Erik. Erik'i neyin bağladığını görüyorsun. Rådisarna kan göra så här med vårt rum varje kväll om dom har lust. The rats can do this with our room every night if they feel like it. Fareler isterlerse bunu her gece odamıza yapabilirler. Rådisarna behöver ju inte vara rädda för dej eftersom du inte kan göra dom något för då får du rellen. The rats don’t need to be afraid of you since you can’t do anything to them or else you’ll get the kicker. Farelerin sizden korkmasına gerek yok çünkü onlara bir şey yapamazsınız çünkü o zaman çıngırağı alırsınız. Det finns inget sätt att försvara sig mot rådisar utom möjligen i rutan och som du redan förstått så kommer ingen rådis att släpa ut dej till rutan, så dumma är dom inte. There is no way to defend yourself against rats except possibly in the square, and as you already understand, no rat will drag you out to the square, they are not that stupid. Kendinizi çürükçüllere karşı savunmanın muhtemelen kutunun içinde olmak dışında bir yolu yoktur ve zaten bildiğiniz gibi hiçbir çürükçül sizi kutuya sürüklemez, o kadar aptal değillerdir.