×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Tagalog for Beginners (An introduction to Filipino), 10.4 Pagbabasa - Ang Alamat ng Bayabas

10.4 Pagbabasa - Ang Alamat ng Bayabas

Noong unang panahon, may isang hari. Nakatira ang hari sa isang malaking palasyo. Maraming puno ng mga prutas sa bakuran ng palasyo, pero ayaw ng hari na ibigay ang prutas sa ibang tao. Kanya ang mga prutas; walang ibang tao na kumakain ng mga ito.

Isang araw, nakatayo ang hari sa balkonahe ng palasyo. Nakita niya ang mga ibon at kumakain sila ng mga prutas ng puno. Sabi niya sa mga sundalo, “Paalisin ninyo ang mga ibon!” Ayaw ng mga sundalo dahil gusto nila ang mga ibon. Pero ginawa nila ang sinabi ng hari.

Isang araw, nasa hardin ang hari. Nahulog ang isang buko mula sa puno ng niyog. Wala nang nakakita sa hari.

Isang araw, nakita ng mga tao ang isang puno. May mga prutas ang puno. Maliit at kulay berde ang mga prutas, at may korona ito. Bayabas ang ibinigay nilang pangalan sa prutas.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

10.4 Pagbabasa - Ang Alamat ng Bayabas Reading||Legend||Guava 10.4 Lektüre – Die Guava-Legende 10.4 Reading - The Guava Legend 10.4 Lecture - La légende de la goyave 10.4 Leitura - A Lenda da Goiaba

Noong unang panahon, may isang hari. "Once upon a"|ancient|time|||king Once upon a time, there was a king. Nakatira ang hari sa isang malaking palasyo. Lives|||||big|palace The king lives in a big palace. Maraming puno ng mga prutas sa bakuran ng palasyo, pero ayaw ng hari na ibigay ang prutas sa ibang tao. Many|trees|||||yard||||does not want||||give||||| There are many fruit trees in the palace grounds, but the king does not want to give the fruit to other people. Kanya ang mga prutas; walang ibang tao na kumakain ng mga ito. He/She eats||||no other|||||||these fruits His are the fruits; no one else eats them.

Isang araw, nakatayo ang hari sa balkonahe ng palasyo. ||standing||king||balcony||palace One day, the king was standing on the balcony of the palace. Nakita niya ang mga ibon at kumakain sila ng mga prutas ng puno. ||||||eating||||||tree He saw the birds and they were eating the fruits of the tree. Sabi niya sa mga sundalo, “Paalisin ninyo ang mga ibon!” said||||soldiers|"Drive away"|you|||birds He said to the soldiers, “Get rid of the birds!” Ayaw ng mga sundalo dahil gusto nila ang mga ibon. Don't want|||soldiers|||their|||birds The soldiers don't like it because they like the birds. Pero ginawa nila ang sinabi ng hari. |did|they||said||king But they did as the king said.

Isang araw, nasa hardin ang hari. |||garden||king One day, the king was in the garden. Nahulog ang isang buko mula sa puno ng niyog. Fell|||coconut|from||||coconut tree A nut fell from the coconut tree. Wala nang nakakita sa hari. |anymore|saw||king No one saw the king.

Isang araw, nakita ng mga tao ang isang puno. ||saw||||||tree One day, people saw a tree. May mga prutas ang puno. ||||tree The tree has fruits. Maliit at kulay berde ang mga prutas, at may korona ito. Small||color|||||||crown on top| The fruits are small and green in color, and it has a crown. Bayabas ang ibinigay nilang pangalan sa prutas. Guava||given|they gave|name|| Guava is the name they gave to the fruit.