×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Contemporary Chinese 1, 14-b 如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢?

14-b 如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢?

明華 :如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢?

如玉 :我 昨天 帶 了 ,可是 今天 忘 了 帶。

明華 :颱風 快 要來 了。

如玉 :我 已經 聽說 了。

明華 :這裡 每年 夏天 都 有 颱風。 颱風 來 的 時候 ,風 和 雨 都 很大 ,做 什麼 都 很 不 方便。

如玉 :是 啊! 哪裡 都 濕濕 的 ,真 討厭。

明華 :電視新聞 說 ,這次 的 颱風 會 比 上次 的 更 大 ,請 大家 多 小心。

如玉 :希望 這次 的 沒有 上次 的 那麼 可怕。

明華 :如玉 ,妳 看 ,雨 停 了。

如玉 :太好了! 謝謝 你 的 傘 ,再見。

明華 :不客氣 ,小心 慢走。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

14-b 如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢? |||||||||持って|| 14-b Ruyu, es regnet so stark, warum hast du keinen Regenschirm mitgebracht? 14-b Ruyu, it's raining so hard, why don't you bring an umbrella? 14-b Ruyu, il pleut tellement fort, pourquoi n'as-tu pas apporté de parapluie ? 14-b Ruyu, sta piovendo così forte, perché non hai portato un ombrello? 14-b ルユ、雨がすごく降っているのに、どうして傘を持ってこなかったの? 14-b Ruyu, taip stipriai lyja, kodėl neatsinešei skėčio? 14-b Ruyu, tak mocno pada, dlaczego nie wziąłeś parasola? 14-b Ruyu, está chovendo tanto, por que você não trouxe guarda-chuva?

明華 :如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢? 明華:如玉、雨がこんなに大きいのに、どうして傘を持ってこなかったの?|||||||||持って|| Minghua: Ruyu, it’s raining so hard, why didn’t you bring an umbrella?

如玉 :我 昨天 帶 了 ,可是 今天 忘 了 帶。 ||昨日|||||忘れた|| Ruyu: I brought it yesterday, but I forgot to bring it today.

明華 :颱風 快 要來 了。 |台風||| Minghua: The typhoon is coming soon.

如玉 :我 已經 聽說 了。 Ruyu: I have heard about it.

明華 :這裡 每年 夏天 都 有 颱風。 |||夏の間||| Minghua: There are typhoons here every summer. 颱風 來 的 時候 ,風 和 雨 都 很大 ,做 什麼 都 很 不 方便。 ||||||雨|||||||| When a typhoon comes, the wind and rain are very strong, making it very inconvenient to do anything.

如玉 :是 啊! Ruyu: Yes! 哪裡 都 濕濕 的 ,真 討厭。 ||wet|||annoying ||||本当に| Everything is wet, it's really annoying.

明華 :電視新聞 說 ,這次 的 颱風 會 比 上次 的 更 大 ,請 大家 多 小心。 |TV news||this time|||||last time||more|||everyone||be careful |||今回||||||||||みなさん||気をつけて Minghua: TV news said that this typhoon will be bigger than the last one. Please be careful. 明華 :テレビニュースによると、今回の台風は前回よりも大きくなると言っていますので、皆さん気をつけてください。

如玉 :希望 這次 的 沒有 上次 的 那麼 可怕。 |hope|||||||terrifying |願っている||||||| Ruyu: I hope this time is not as scary as last time. 如玉 :今回は前回ほど怖くないといいですね。

明華 :如玉 ,妳 看 ,雨 停 了。 |||||stop| |||||やんだ| Minghua: Ruyu, look, the rain has stopped. 明華 :如玉、見て、雨がやんだ。

如玉 :太好了! |素晴らしい! 如玉:本当に良かった! 謝謝 你 的 傘 ,再見。 ||||goodbye Thank you for the umbrella, bye.

明華 :不客氣 ,小心 慢走。 |You're welcome||take care |どういたしまして|| Minghua: You're welcome, walk carefully and slowly.