8. 新子的泰國故事
История Синцзы в Таиланде
Shin's Thailand Story
8\. Shinko's Thai Story
8. L'histoire thaïlandaise de Xinzi
8. Тайська історія Ксінзі
【 文字 稿 】
text|draft
【Transcript】
家 榆
Jiayu
Hello, 大家 好 , 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin, 今天 這 一 集 , 也 是 全 中文 的 一 集 , 就是 , 我 只 會 用 中文 說話 , 但是 , 今天 這 一 集 很 特別 , 因為 , 我 請 到 了 我 一 個 很 好 的 朋友 , 我 的 青梅竹馬 , 青梅竹馬 的 意思 就是 從 很 小 的 時候 就 認識 的 朋友 , 就是 青梅竹馬 , 好 , 然後 我 請 到 了 我 的 青梅竹馬 , 她 叫做 ... 你 叫 什麼 名字 ?
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||друзья детства||||||||||||||||||||||||друзья детства||||||
||||||||||||||entire|||||||||||||||||||||||||||||||||childhood friend|childhood friend||||||||||know||||childhood friend|||||||||childhood friend||is named||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||teman masa kecil||||||||||||||siapa|
Hello, everyone, welcome to Learn Taiwanese Mandarin, today's episode is also an all-Chinese episode, that is, I can only speak in Chinese, but today's episode is very special, because I invited a good one My friend, my childhood sweetheart, childhood sweetheart means a friend I have known since I was very young, that is, my childhood sweetheart, okay, then I invited my childhood sweetheart, her name is... What's your name?
新 子 我 叫 ... 什麼 名字 ?
My name is Xinzi... What's your name?
我 要 講 ... 家 榆 你 要 講 真 名 嗎 ?
|||||||||name|
I want to tell... Jiayu, do you want to tell your real name?
新 子 可是 ... 我 沒有 藝名 耶 ... 家 榆 你 沒有 藝名 , 那 你 現在 想 一 個 新 子 「 新 子 」 家 榆 新 子 ?
|||||псевдоним||||||псевдоним||||||||||||||
|||||stage name|emphasis particle||Yú|||stage name|then|||||||||||||
Xinzi, but... I don’t have a stage name... Jiayu, you don’t have a stage name, so now you want a new son "Xinzi" Jiayu Xinzi?
那 是 什麼 東西 ?
What it is?
新 子 蠟筆小新 裡面 的 角色 家 榆 喔 新 子 ... 好 !
||Шин Чан|||||||||
||Crayon Shin-chan|||character||||||
||Shin Chan|||||||||
Xinzi Crayon Shin-chan, the character Jiayu, Xinzi... Ok!
我 請 到 了 我 的 青梅竹馬 , 他 不想 用 他 的 真 名 , 所以 他 馬上 創造 了 一 個 奇怪 的 名字 , 叫做 ... 叫做 什麼 ?
||to||||childhood friend||||||||||immediately|created||||strange||name|is called|is called|
I invited my childhood sweetheart. He didn't want to use his real name, so he immediately created a strange name called... What is it called?
新 子 「 新 子 」 家 榆 新 ... 子 。
New son "New son" Jiayu new... son.
好 , 叫做 ... 新 子 , 聽 起來 有點 像 瘋子 。
|called||||||like|crazy person
Well, it's called... Shinko, sounds like a bit of a lunatic.
さて、それは呼ばれています... Xinzi、少し狂人のように聞こえます。
新 子 你 才 是 瘋子 。
|||||сумасшедший
|||only||crazy person
You're a lunatic, Xinzi.
家 榆
Jiayu
你 才 是 瘋子 。
|only||the crazy one
You are crazy.
好 , 然後 , 我 今天 請 她 來 , 我 想要 問 她 一些 在 泰國 生活 的 事情 , 因為 Peng Hsin.... 好 !
||||||||||||||||||Пенг|Хсин|
|||||||||||||Thailand|living||things||Peng Hsin|Hsin|
OK, then, I invited her to come today, I want to ask her about life in Thailand, because Peng Hsin.... OK!
大家 知道 , 為 什麼 我 和 新 子 在 笑 嗎 ?
Everyone knows, why are Xinzi and I laughing?
因為 我 是 一 個 笨蛋 , 為 什麼 呢 ?
|||||дурак|||
|||||fool|||
||adalah|||bodoh|||
Because I'm an idiot, why?
因為 我 的 好 朋友 新 子 , 她 不 想要 用 她 真正 的 名字 。
||||||||||||real||
|saya|||||||||||||
Because my good friend Shinko, she doesn't want to use her real name.
她 不 想要 用 她 的 真 名 。
She didn't want to use her real name.
她 想要 用 一 個 藝名 。
|||||stage name
She wants to use a stage name.
藝名 就 是不是 你 真 的 名字 , 很 多 作家 或是 明星 都 會 用 藝名 。
stage name||is not|you||really|name|||writers||stars||||stage name
nama panggung|||||||||||||||
A stage name is not your real name. Many writers or celebrities use a stage name.
不 知道 你們 有 沒有 自己 的 藝名 ?
|||have||||stage name
I wonder if you have your own stage name?
如果 有 的話 , 可以 告訴 我 。
If there is, let me know.
如果 你 沒有 的話 , 你 會 想要 一 個 什麼 樣 的 藝名 呢 ?
||||||||||||stage name|
If you didn't have one, what stage name would you want?
然後 我 說 我 是 一 個 笨蛋 , 因為 我 剛剛 不 小心 說出 了 新 子 真正 的 名字 。
|||||||idiot||||||said||||real||
Then I said I was a fool, because I just accidentally said Xinzi's real name.
我 在 這裡 當然 不會 告訴 大家 她 真正 的 名字 是 什麼 , 不過 , 如果 你 很 有 興趣 的話 , 如果 你 很 想 知道 新 子 真正 的 名字 , 你 可以 再 聽 一遍 這 一 集 的 Learn Taiwanese Mandarin, 我 相信 , 你 應該 可以 知道 她 真正 的 名字 是 什麼 。
|||of course|||||real||||||||||interested|||||||||real|||||||one more time|||episode||Learn Taiwanese||||||||||real||||
Of course I won’t tell you what her real name is, but if you’re interested, if you really want to know Xinzi’s real name, you can listen to this episode of Learn Taiwanese Mandarin again, I believe , You should be able to know what her real name is.
新 子 說 , 她 想要 用 新 子 這個 藝名 , 因為 , 新 子 , 其實 是 蠟筆小新 裡面 的 角色 , 蠟筆小新 , 什麼 是 蠟筆小新 呢 ?
|||||||||||||||||||Карандашный Шин||||
|||||||||stage name||||actually||Crayon Shin-chan|||character||||Crayon Shin-chan 3|
Xinzi said that she wanted to use the stage name Xinzi, because Xinzi is actually a character in Crayon Shin-chan, Crayon Shin-chan, what is Crayon Shin-chan?
蠟筆小新 是 一 個 卡通 , 一 個 日本 的 卡通 , 它 還 滿 有名 的 , 也 很 有趣 !
||||мультфильм|||||||||||||
Crayon Shin-chan||||cartoon|||||cartoon||also||||||
Crayon Shin-Chan is a cartoon, a Japanese cartoon, and it is very famous and interesting!
那 新 子 , 是 這個 卡通 裡面 的 角色 。
|||||cartoon|||character
That Xinzi is a character in this cartoon.
好 !
那 現在 讓 我們 繼續 聽 聽 , 我 和 新 子 說 了 什麼 。
||||continue|||||||||
||||lanjutkan|||||||||
So now let's continue to listen to what I said to Shinko.
家 榆
Jiayu
大家 剛剛 應該 沒有 聽 清楚 我 說 什麼 , 因為 新 子 , 對 , 這 是 她 的 名字 , 因為 新 子 她 之前 在 泰國 工作 了 ... 一 年 ?
|just now||||clearly|||||||||||||||||before||||||
|||||dengan jelas|||||||||||||||||||||||
You probably didn’t hear what I said, because Xinzi, yes, this is her name, because Xinzi worked in Thailand before... for a year?
兩 年 ?
新 子
一 年 。
家 榆
一 年 ?
好 , 所以 我 會 先 問 她 一些 很 多 人 說 如果 去 泰國 , 一定 要 做 的 事情 , 然後 我 會 問 她 , 有 沒有 做 過 這些 事情 , 她 的 感想 是 什麼 ?
||||||||||||||||||||||||||||||things|||thoughts||
|||||||||||||||||||||||||||||||||pendapat||
Okay, so I will first ask her what many people say they must do if they go to Thailand, and then I will ask her if she has done any of these things, and what is her feeling?
さて、まずタイに行くなら何をしなければいけないと言う人が多いのか聞いてから、こういうことをしたことがあるのか、どんな気持ちですか?
那 這些 完 之後 , 我 會 再 問 他 他 在 泰國 生活 和 工作 的 一些 經驗 。
||after|||||||||||||||
After that, I will ask him about his experience of living and working in Thailand.
新 子
好 的 !
家 榆
好 !
首先 第一 個 , 請問 你 有 看過 人妖 表演 嗎 ?
|||||||трансвестит||
first||||||seen|ladyboy|drag show|
|||||||transgender||
First of all, the first one, have you ever seen a ladyboy show?
まず第一に、あなたはレディーボーイのショーを見たことがありますか?
新 子
沒有 , 但是 我 有 看 過 很 多 人妖 , 就是 很 常 會 看 到 。
||||||||ladyboys||||||
No, but I have seen a lot of shemales, but I see them very often.
家 榆
你 說 走 在 路上 就 會 看 到 人妖 ?
|||||||||ladyboy
You said you would see a ladyboy on the road?
新 子
對 阿 !
|о
Yes!
家 榆
真 的 ?
新 子
嗯
家 榆
Hujiayu
你 怎麼 看 得 出來 他 是 人妖 ?
|||||||transgender
How can you tell that he is a ladyboy?
新 子
滿 難 分辨 的 , 但是 他們 就是 外觀 上面 , 可能 很 像 女生 , 可是 有 一些 可能 他 的 手腳 , 就是 會 是 像 男生 的 ... 男生 的 樣子 。
||различить||||||||||||||||||||||||||
||distinguish|||||appearance|||||||||might|||hands and feet|||||||||
It's hard to tell, but they are just on the outside, they may look like girls, but there are some possibilities that his hands and feet will look like boys...boys.
對 阿 !
可是 我們 ... 我們 那個 公司 的 尾牙 表演 就 有 看 過 人妖 在 台上 跳舞
||||||||||||||на сцене|
||||||year-end party|performance|||||ladyboys||on stage|dancing
But we... We have seen a ladyboy dancing on stage in our company’s tail-tooth show
家 榆
他 有 請 人妖 來 嗎 ?
|||ladyboy||
Did he invite a ladyboy?
新 子
沒有 就是 我們 工廠 裡面 的 員工 , 就 有 人妖 啊 !
|||factory|||employees|||ladyboy|
|||pabrik|||karyawan|itu|||
No one is an employee in our factory, but someone is demon!
家 榆
喔 !
oh!
真 的 喔 ?
新 子
new child
對 阿 , 可是 就 也 不是 那種 什麼 Pattaya 的 那種 人妖 秀 , 就是 只是 他們 的 身分 是 人妖 , 然後 他們 有 .. 就是 跳 一些 熱 舞 。
||||||||Паттайя|||||||||идентичность||||||||||
||||||||Pattaya||that kind||show|||||identity||||||||||
||||||||||itu||pertunjukan||||||||||||||tari panas|
Yes, but it's not the kind of ladyboy show like Pattaya, it's just that they are ladyboys, and then they have... just dance some hot dances.
家 榆
喔 !
好 酷 喔 !
|cool|
so cool!
好 !
我 問 新 子 的 第一 個 問題 是 , 她 在 泰國 的 時候 , 有 沒有 看 過 人妖 表演 , 人妖 表演 。
||||||||||||||||||ladyboy|ladyboy show|ladyboy|
The first question I asked Xinzi was, when she was in Thailand, did she ever see a ladyboy show or a ladyboy show.
人妖 , 就是 他 原本 是 男生 , 可是 他 做 了 手術 , 或是 穿 不 一樣 的 衣服 , 讓 自己 變成 女生 , 這 就是 人妖 。
transgender|||originally||boy|||||surgery||wears|||||||become||||ladyboy
A ladyboy, he was originally a boy, but he had surgery, or dressed in different clothes to make himself a girl. This is a ladyboy.
在 泰國 , 有 很 多 人妖 , 人妖 表演 也 非常 地 有名 , 非常 的 熱門 。
|||||ladyboys|||||||||popular
In Thailand, there are a lot of ladyboys, and ladyboy performances are also very famous and very popular.
所以 , 我 問 新 子 , 她 有 沒有 看 過 人妖 表演 , 那 新 子 說 她 沒有 , 她 沒有 看 過 人妖 表演 , 可是 , 她 看 過 很 多 人妖 , 她 走 在 路上 , 就 會 看 到 人妖 。
||||||||||ladyboy|drag queen show||||||||||||show|||||||ladyboys|||||||||performers
So, I asked Xinzi if she had ever seen a ladyboy performance, and that Xinzi said she hadn’t. She hadn’t seen a ladyboy performance. However, she had seen a lot of ladyboys, and she would see a ladyboy when she walked on the road.
那 我 接著 問 新 子 , 她 怎麼 看 得 出來 那些 人 是 人妖 ?
||||||||смотрит||||||
||then|||||||||those|||transgender people
Then I asked Xinzi, how can she tell that those people are shemales?
怎麼 知道 那些 人 是 人妖 ?
||those|||transgender people
How do you know those people are shemales?
新 子 說 , 還 滿 難 分辨 的 , 但是 他們 就是 外觀 上面 , 很 像 女生 , 他們 的 手 和 腳 卻 像 男生 的 樣子 , 所以 還是 可以 分辨 出來 , 他 是 人妖 。
|||||||||||внешний вид||||||||||||||||||||||
||||||distinguish|||||appearance|||||||||feet|||||||||distinguish||||transgender person
|||||||||||penampilan|di atas||||mereka||||kaki|||||||||membedakan||||
Xinzi said, it's quite difficult to tell, but they look like girls, but their hands and feet look like boys, so you can still tell that he is a ladyboy.
新 子 也 說 , 雖然 她 沒有 看過 人妖 表演 , 可是 她 工作 的 地方 , 她 工作 的 公司 的 尾牙 表演 , 就 有 人妖 去 跳舞 。
|||said|although|||seen|ladyboy|show||||||||||||performance|||ladyboys||
||||||||||||||||||||perayaan akhir tahun||||||
Xinzi also said that although she has never seen a ladyboy performance, but where she works, she works for the company's tail ya show, there are demons to dance.
尾牙 表演 , 就是 一 個 公司 辦 給 他 的 員工 看 的 表演 , 通常 會 在 一 年 的 最後 , 或是 過 年前 , 或是 放假 前 , 尾牙 表演 。
|||||||||||||||||||||||||||праздничное представление|
year-end party|performance|||||||||||||||||||||||||||
Wei Ya performance is a performance that a company organizes for its employees, usually at the end of the year, or before the New Year, or before the holiday, the Wei Ya performance.
魏夜公演は、会社が従業員のために主催する公演で、通常、年末、正月、または休日の前に、魏屋公演を行います。
新 子 說 , 她 在 公司 的 尾牙 表演 看 過 人妖 在 台上 跳舞 , 那 我 就 問 新 子 說 , 喔 !
Xinzi said that she had seen a ladyboy dancing on stage in the company's final show, so I asked Xinzi, oh!
你 的 公司 請 人妖 來 表演 嗎 ?
Does your company invite ladyboys to perform?
那 新 子 說 沒有 , 這個 人妖 其實 就是 他們 工廠 裡 的 員工 , 就是 他 工作 的 地方 的 員工 , 就是 人妖 。
The new child said no. This ladyboy is actually an employee in their factory, an employee at the place where he works.
然後 , 新 子 也 說 了 她 的 工作 的 地方 的 員工 , 這些 人妖 , 他們 在 表演 的 時候 有 跳 一些 熱 舞 。
Then, Xinzi also talked about the employees in her place of work, these ladyboys, they danced some hot dances when they performed.
熱 舞 就是 很 性感 、 很 刺激 的 舞 。
||||seksi||menyenangkan||
Hot dance is a very sexy and exciting dance.
他們 有 跳舞 , 他們 跳 了 一些 熱 舞 。
They danced, they danced some hot dances.
家 榆
Jiayu
好 喔 !
那 再 來 , 第二 個 問題 , 你 應該 , 有 去 過 泰國 的 夜市 吧 ?
|||||||||||||night market|
Then again, the second question, you should have been to a night market in Thailand, right?
這 應該 是 一定 有 的 。
This should definitely be there.
新 子
有 !
夜市 就是 .. 很 ... 就 小吃 的 那種 夜市 ?
||||snacks|||night market
pasar malam|||||||
The night market is.. very... the kind of night market for snacks?
有 啊 !
Yes, I have!
家 榆
那 你 覺得 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 有 差 很 多 嗎 ?
|||||night market||||night market||||difference|||
|||||||||||||perbedaan|||
Do you think the night market in Thailand is much different from the night market in Taiwan?
新 子
其實 ... 沒有 差 很 多 。
actually||difference||
Actually... not much difference.
家 榆
Jiayu
差不多 嗎 ?
Almost?
新 子
只是 賣 的 食物 不 一樣 而已 。
just|selling|||||that's all
It’s just that the food sold is different.
就是 都 是 攤販 , 然後 也 有 吃 的 、 玩 的 、 然後 .. 賣 一些 日常 用品 還有 衣服 。
|||уличные торговцы||||||||||||||
|||vendors|||||||||||daily用品|daily necessities||
They are all street vendors, and they also have food, play, and... sell some daily necessities and clothes.
就是 很 像 。
Just like.
家 榆
很 像 ?
也 是 很 多 人 , 然後 很 擠 ,
|||||||crowded
There are also a lot of people, and then it’s very crowded,
人も多くて混んでいて、
新 子
對 啊 !
然後 攤販 也 是 很 大片 。
|||||большая площадь
|||||large area
Then the vendors are also very large.
次に、ベンダーも非常に大規模です。
但是 只是 差 在 食物 種類 不 一樣 。
|||||type||
But the only difference is the different types of food.
家 榆
啊 有 沒有 什麼 比較 特別 的 食物 ?
Ah, is there any special food?
夜市 的 。
The night market.
新 子
Shinko
夜市 的 喔 ... 泰國 滿 多 特別 的 食物 的 , 就是 ... 他們 很 喜歡 吃 那種 酸 酸 辣 辣 的 。
||||||||||||||||кислый||||
night market|||||||||||||||that kind|sour|sour|spicy||
The night market... There are so many special foods in Thailand, but... They like to eat the hot and sour food.
家 榆
喔 !
我 也 很 喜歡 !
I like it too!
家 榆
那 你 去 買 ... 你 去 夜市 買 東西 的 時候 , 會 很 常 殺價 嗎 ?
||||||||||||||bargain|
Then you go buy... When you go to the night market to buy things, do you often bargain?
那裡 應該 比 台灣 還 要 好 殺價 。
|||||||торговаться
There should be better bargaining than Taiwan.
新 子
也 還好 耶 ... 就是 他 價錢 也 不 貴 阿 , 所以 就是 主要 是 買 東西 的 時候 , 吃 的 東西 都 不會 殺價 了 , 主要 是 比如 說 你 買 包包 阿 或 衣服 的 時候 , 就 會 殺價 。
||||||||||||основное|||||||||||торговаться||||||||сумка||||||||
||you know|||price||||||||||||||||||bargain||||||||bag|||clothes|||||bargain
It’s okay... it’s not expensive, so when you buy things, you won’t be bargaining the price of what you eat. For example, when you buy bags or clothes, you will bargain. .
阿 然後 那個 老闆 也 會 ... 如果 妳 會 講 泰文 的話 就 很 好 殺價 。
||||||||||тайский язык|||||
|||boss|||||||Thai language|||||
Ah and the boss will also... If you can speak Thai, it's a good bargain.
因為 他 就 知道 你 是 外國人 , 但是 你 又 會 講 泰文 , 他 就 對 你 很 親切 , 但是 如果 你 講 英文 的話 他 就 不會 理 你 。
||||||||||||||||||доброжелательный|||||||||||
||||||foreigner||||||||||||friendly||||||||||pay attention to|
||||||||||||||||||ramah|||||||||||
Because he knows that you are a foreigner, but you can speak Thai, he is very kind to you, but if you speak English, he will ignore you.
家 榆
那 有 沒有 什麼 實用 的 句子 , 可以 殺價 用 的 ?
||||полезных||||||
||||||sentence (1)||bargaining||
Are there any practical sentences that can be used at bargaining prices?
新 子
殺價 的 ?
bargaining (1)|
我 已經 忘記 了
||forgot|
I have already forgotten
家 榆
不然 你 都 講 什麼 ?
иначе||||
Otherwise, what are you talking about?
新 子
我 之前 都 直接 講 數字 的 泰文 , 就是 他 .. 他 , 比如 說 他 跟 我 講 180 的 泰文 , 然後 我 就 .. 就是 肢體 語言 , 還有 那個 語氣 跟 表情 。
|||||||||||||||||||||||язык тела||||интонация||выражение лица
|before||directly||number (1)||Thai language||||for example||||||||||||body||||tone||facial expression
|||||angka||||||||||||||||||||||||
I used to speak directly in Thai with numbers, it was him.. He, for example, he told me 180 in Thai, and then I just... the body language, as well as the tone and expression.
私はかつてタイ語で数字を使って直接話していました。それは彼でした。たとえば、彼はタイ語で180と言ってくれましたが、それから私はただ...ボディーランゲージと声調と表現を教えてくれました。
家 榆
就 什麼 ...50 這樣 子 。
Just what...50 like that.
新 子
什麼 180 變 50 啦 ?
|change to|
Why has 180 changed to 50?
太 多 了 啦 !
Too many!
家 榆
好 啦 !
那 ... 那 ...100。
That...that...100.
新 子
有 可能 , 就是 要 看 他 賣 什麼 東西 。
It's possible, it depends on what he sells.
好 !
第二 個 問題 !
second question!
我 問 新 子 , 她 有 沒有 去 過 泰國 的 夜市 。
|||||||||||ночной рынок
|||||||||||night market
I asked Xinzi if she had ever been to a night market in Thailand.
夜市 , 我 相信 很 多 人 知道 是 什麼 , 因為 在 台灣 , 我們 也 有 很 多 的 夜市 。
Night market, I believe many people know what it is, because in Taiwan, we also have many night markets.
夜市 就是 在 晚上 會 出來 賣 東西 的 一 個 市集 。
|||||выходить||||||рынок
|||||||||||market
The night market is a market that sells things at night.
他 會 賣 很 多 食物 、 衣服 還有 遊戲 , 這 就是 夜市 。
||||||||games|||night market
He sells a lot of food, clothes, and games. This is the night market.
那 我 問 新 子 說 , 她 有 沒有 去 過 泰國 的 夜市 , 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 有 差 很 多 嗎 ?
||||||||||||||||||||||||difference|||
Then I asked Xinzi if she had ever been to a night market in Thailand. Compared with the night market in Taiwan, is the night market in Thailand much different?
泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 很 不 一樣 嗎 ?
Is the night market in Thailand very different from the night market in Taiwan?
新 子 說 , 其實 , 沒有 差 很 多 , 差不多 。
|||actually|||||
Xinzi said, in fact, it's not much different, it's almost the same.
新 子 說 , 只是 賣 的 食物 不 一樣 而已 。
|||just|selling|||||
Xinzi said, it's just that the food sold is different.
在 泰國 的 夜市 , 賣 的 食物 跟 台灣 的 不 一樣 。
At night markets in Thailand, the food sold is different from that in Taiwan.
那 泰國 的 夜市 也 有 很 多 攤販 。
||||||||торговцы
There are also many vendors in the night market in Thailand.
攤販 就是 在 賣 東西 的 人 。
Vendors are people who sell things.
她 說 在 泰國 的 夜市 也 有 很 多 攤販 , 也 有 很 多 吃 的 、 玩 的 , 還有 會 賣 一些 日常 用品 。
||||||||||||||||||||||||товары повседневного спроса
||||||||||vendors|||||||||||sell||daily|daily necessities
She said that in Thailand’s night market, there are also many vendors, and there are also a lot of food, fun, and some daily necessities.
日常 用品 就是 你 在 生活 上 每天 都 會 用 到 的 東西 , 比如 說 , 衛生紙 、 牙刷 、 杯子 , 這些 都 是 日常 用品 , 那 他們 有 賣 日常 用品 , 還有 衣服 , 所以 , 台灣 的 夜市 跟 泰國 的 夜市 其實 很 像 , 也 是 很 多 人 然後 很 擠 。
||||||||||||||||туалетная бумага|зубная щетка|||||||||||||||||||||||||||||||и много людей||многолюдно
daily||||||||||||||||toilet paper|toothbrush|cup|||||||||||daily necessities|||||||||||actually||||||||||
||||||||||||||||tissue||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daily necessities are the things you use every day in your life. For example, toilet paper, toothbrushes, cups, these are all daily necessities. Then they sell daily necessities and clothes. So, the night markets in Taiwan and the night markets in Thailand are actually It's very similar, there are a lot of people and then it's crowded.
最 不 一樣 的 地方 就是 食物 的 種類 不 一樣 , 食物 不 一樣 。
The most different place is that the types of food are not the same, the food is not the same.
那 我 就 問 新 子 說 , 在 泰國 的 夜市 有 沒有 什麼 比較 特別 的 食物 , 新 子 說 泰國 有 很 多 特別 的 食物 , 他們 很 喜歡 吃 那種 酸 酸 辣 辣 的 , 就是 吃 起來 很 酸 , 吃 起來 很 辣 的 食物 , 然後 我 就 說 , 嗯 , 我 也 很 喜歡 酸 酸 辣 辣 的 食物 。
||||||||||||||||||||||||||||||||that kind of|sour|sour||||||||sour|||||||||||||||||||||
Then I asked Xinzi if there was any special food in the night market in Thailand. Xinzi said that there are many special foods in Thailand. Very spicy food, and then I said, well, I also like hot and sour food.
好 !
那 接下來 , 我 就 問 新 子 說 , 她 去 夜市 買 東西 的 時候 , 會 不會 殺價 ?
|next|||||||||night market|||||||bargain
Then, I asked Xinzi if she would bargain when she went to the night market to buy things?
殺價 。
bargaining
Bargain.
殺價 的 意思 就是 你 在 買 東西 的 時候 , 你 希望 可以 用 更 便宜 的 價錢 , 買 到 這個 東西 , 所以 你 就 會 殺價 , 你 就 會 跟 老闆 , 跟 賣 東西 的 人 說 , 我 覺得 100 太 貴 了 , 可 不 可以 50 就 好 ?
bargaining|||||||||||||||cheaper||price|||||||||bargain|||||||selling||||||||||||||
Bargaining means that when you buy something, you hope you can buy it at a cheaper price, so you will bargain, you will tell the boss and the seller, I think 100 is too expensive , Can 50 be enough?
這 就是 殺價 。
||bargaining
This is the bargain.
那 新 子 說 , 在 泰國 的 夜市 她 沒有 很 常 殺價 , 她 覺得 吃 的 東西 很 便宜 , 她 不會 殺價 , 主要 是 買 包包 或是 衣服 這些 東西 的 時候 她 會 殺價 ( 抱歉 你 可能 會 聽到 我 的 爸爸 在 咳嗽 )
||||||||||||bargain|||||||cheap||won't|bargain|||||||||||||bargain|sorry|||||||||coughing
Na Xinzi said that she doesn’t bargain prices very often in Thailand’s night markets. She feels that the food is cheap, she doesn’t bargain prices, mainly when she buys bags or clothes, she bargains (sorry you might hear me 'S dad is coughing)
然後 , 她 說 如果 你 會 講 泰文 , 就 很 好 殺價 , 賣 東西 的 人 , 賣 東西 的 老闆 , 他 到 你 是 外國人 , 但是 你 又 會 講 泰文 , 他 就 會 對 你 很 親切 , 很 親切 的 意思 就是 對 一個 人 很 好 , 很 友好 , 因為 他 很 喜歡 你 。
|||||||Thai||||bargain|selling||||selling|||||||||||||||||||||friendly||very friendly|||||||||||||||
Then, she said that if you can speak Thai, it’s a good bargain. The seller, the seller, if you are a foreigner, but you can speak Thai, he will be very kind to you. It means being nice and friendly to a person, because he likes you very much.
她 說 如果 妳 會 講 泰文 的話 , 就 很 好 殺價 , 但是 , 如果 你 講 英文 的話 , 賣 東西 的 老闆 就 不會 理 你 。
||||||Thai|||||bargain|||||||selling||||||pay attention to|
She said that if you speak Thai, it’s a good bargain, but if you speak English, the seller will ignore you.
我 接著 就 問 新 子 , 有 沒有 什麼 實用 的 句子 , 可以 殺價 用 的 , 有 沒有 什麼 好用 的 句子 , 可以 在 殺價 的 時候 用 。
|then||||||||||sentence (1)||bargaining||||||useful||sentence|||bargaining|||
I then asked Xinzi, if there are any useful sentences that can be used when bargaining, and if there are any useful sentences that can be used when bargaining.
新 子 說 她 在 泰國 的 時候 都 直接 講 數字 的 泰文 , 比如 說 , 賣 東西 的 老闆 跟 她 講 180 的 泰文 , 她 就 會 用 肢體 語言 , 肢體 語言 就是 你 用 手 阿 , 或是 眼睛 , 或是 嘴巴 做 一些 動作 , 讓 別人 知道 你 的 意思 , 讓 別人 明白 你 的 意思 。
|||||||||directly||number one||Thai language|for example||||||||||Thai|||||body||body||||||||||mouth|||||||||||||||
Xinzi said that when she was in Thailand, she spoke directly in Thai with numbers. For example, if the seller told her 180 Thai, she would use body language. The body language is your hands, or eyes, or Do some movements with your mouth to let others know what you mean and let others understand what you mean.
這樣 子 的 語言 , 就 叫做 肢體 語言 。
||||||язык тела|
|||||is called|body|
Such language is called body language.
所以 她 會 講 數字 的 泰文 , 然後 用 肢體 語言 , 還有 一 個 語氣 跟 表情 告訴 老闆 說 , 我 想要 殺價 。
||||||Thai language|||body|||||tone||expression||||||bargain
So she can speak Thai with numbers, and then use body language, a tone and facial expression to tell the boss that I want to bargain.
家 榆
Jiayu
好 !
那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 Peng Hsin... 不 對 , 重來 !
||||||||||||сначала
||||||||||||do over
Then thank my good friend Peng Hsin today... No, try again!
那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 新 子 跟 大家 ...
Then today, thank my good friend Xinzi and everyone...
新 子
喔 掰掰 。
|bye
oh shit.
家 榆
還 沒有 要 你 跟 大家 說 掰掰 , 我 還 沒 講 完 , 對 。
|||||||goodbye|||||finished|
I haven't asked you to say goodbye to everyone, I haven't finished it yet, yes.
那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 , 新 子 , 告訴 我們 他 在 泰國 生活 和 工作 的 故事 。
|||||||||||||||||||story
Then today, thank my good friend, Xinzi, for telling us the story of his life and work in Thailand.
新 子
Yay~~~
Ура
Yay
家 榆
Yay~~~ 感謝 你 , 非常 的 感謝 新 子 , 但是 , 我 覺得 我 也 很 辛苦 , 因為 , 為 了 請 新 子 來 跟 大家 說 他 在 泰國 的 故事 , 我 還 要 請 他 吃 蛋糕 。
||||||||||||||hardship|||||||||||||||story|||||||cake
Yay~~~ Thank you, thank you very much Xinzi, but I think I am also very hard, because, in order to invite Xinzi to tell everyone about his story in Thailand, I also want to ask him to eat cake.
新 子
沒關係 啦 !
it's okay|emphasis particle
it's okay!
家 榆
還 要 請 他 喝 飲料 !
|||||a drink
And treat him to a drink!
新 子
好棒 喔 !
Отлично|
so great|
awesome!
那 我 再 多 喝 一 杯 !
Then I have one more drink!
家 榆
唉 !
sigh
well!
就是 這樣 !
That's it!
好 啦 !
Okay!
今天 就 到 這裡 !
That's it for today!
掰掰 !
新 子
掰掰 !
Bye bye!