×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Slow Chinese Without Intro Music, 012. 宅 - House

012. 宅 - House

科技 的 進步 讓 人們 的 生活 方式 發生 了 翻天覆地 的 變化 。

人們 居然 可以 很 長時間 不 出門 活動 , 還 能 繼續 生存 下去 。

這種 生活 方式 , 就是 我 今天 要說 的 “ 宅 ”。

“ 最近 去 哪兒 了 ?

”,“ 沒有 呢 , 一直 在 家 宅 著 ”。

如果 一個 人 總是 不 出門 , 可能 沉迷 於 網絡 和 電視 , 我們 就 說 他 “ 宅 ”。

“ 宅 ” 的 這 ​​ 個 用法 , 是 從 日本 引進 的 :

在 日本 , 有 一些 非常 熱愛 動漫 或 遊戲 的 人 。

他們 整天 在 家 , 把 自己 泡 在 動漫 或 遊戲 中 。

這些 人 被 稱為 “ 宅男 ”、“ 宅女 ”。

後來 這個 概念 進入 中國 。

“ 宅 ” 作為 形容詞 , 也 被 中國 年輕人 接受 並且 使用 。

對於 宅 的 意思 , 我 的 理解 就是 : 太 無聊 而 不得不 用 上網 來 打發 時間 。

確實 , 有 不少 中國 年輕人 經常 宅 。

大學 宿舍 裡 , 有些 學生 坐在 電腦前 一坐 就是 一天 。

現在 , 社交 網站 非常 受 人們 喜愛 。 國外 的 有 Facebook、Myspace、Twitter 等等 。 而 在 中國 , 由於 語言 和 習慣 的 影響 , 更 多 的 人 選擇 使用 中國 的 社交 網站 。 比如 : 人人 網 、 開心 網 等等 。

使用 QQ、MSN 聊天 的 人 更 多 。

我 還有 不少 朋友 , 特別 是 女生 , 喜歡 訪問 Youtube、 優酷 或 土豆網 , 因為 在 上面 可以 觀看 很多 內容 。

不管 是 電視 上 熱播 的 綜藝節目 , 還是 經典 的 動畫片 , 或是 網友 錄製 的 搞笑 視頻 , 都 讓 人 一 坐 下來 就 難以 起身 。

還有 一些 人 對 信息 非常 飢渴 , 他們 閱讀 很多 新聞 , 非常 關心 社會 問題 。

這些 宅男 、 宅女 , 在家 雖然 一言不發 , 但是 他們 通過 網絡 交流 的 火熱 程度 絕對 不容 小覷 。

為 什麼 宅 ?

學生 也好 、 上班族 也好 , 一旦 開始 工作 學習 , 他們 的 壓力 是 比較 大 的 。

何況 中國 人口 這麼 多 , 人們 要 面對 很多 競爭 。

所以 , 當 人們 一 離開 工作 , 就 會 想到 要 好好 消遣 消遣 。

中國 人 特別 喜歡 新鮮 的 事物 , 網絡 在 很大 程度 上 滿足 了 人們 的 好奇心 。

另 一個 原因 是 中國 人 的 性格 。

和 西方人 比較 , 中國 人 的 性格 相對 比較 內斂 。

所以 , 中國 人 參加 聚會 不 多 ,

人們 更 喜歡 獨自 安靜 地 在 網絡 上 獲取信息 , 或者 單獨 和 朋友 分享 自己 的 心情 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

012. 宅 - House House| 012. house - House 012. ハウス・ハウス 012 Casa - Casa

科技 的 進步 讓 人們 的 生活 方式 發生 了 翻天覆地 的 變化 。 Technology||advancement|||||way of life|undergo||"drastic"||dramatic changes The advancement of science and technology has brought about earth-shaking changes in people's lifestyles.

人們 居然 可以 很 長時間 不 出門 活動 , 還 能 繼續 生存 下去 。 |actually|||long periods|||go out|||continue to|survive|survive People can live without going out for a long time and still survive.

這種 生活 方式 , 就是 我 今天 要說 的 “ 宅 ”。 ||way of life||||talk about||"Homebody" This kind of lifestyle is what I want to talk about today as "home".

“ 最近 去 哪兒 了 ? ||where| "Where have you been recently?

”,“ 沒有 呢 , 一直 在 家 宅 著 ”。 ", "No, I have been staying at home."

如果 一個 人 總是 不 出門 , 可能 沉迷 於 網絡 和 電視 , 我們 就 說 他 “ 宅 ”。 |||always||||Addicted to|"to"|internet and TV||television|||||homebody If a person never goes out and may be addicted to the Internet and TV, we call him a "homebody."

“ 宅 ” 的 這 ​​ 個 用法 , 是 從 日本 引進 的 : "Otaku"||||||||"introduced from"| This usage of "Zhai" was introduced from Japan:

在 日本 , 有 一些 非常 熱愛 動漫 或 遊戲 的 人 。 |||||passionate about|anime|or|games|| In Japan, there are some people who are very passionate about anime or games.

他們 整天 在 家 , 把 自己 泡 在 動漫 或 遊戲 中 。 |all day|||||immersed in||anime||games| They are at home all day long, immersing themselves in animation or games. Están en casa todo el día, empapándose de anime o juegos.

這些 人 被 稱為 “ 宅男 ”、“ 宅女 ”。 |||called|"homebody"|homebody girl These people are called "otaku" and "otaku".

後來 這個 概念 進入 中國 。 Later||concept|entered| Later this concept entered China.

“ 宅 ” 作為 形容詞 , 也 被 中國 年輕人 接受 並且 使用 。 |"as"|adjective||"has been"|||accepted|"and"| "Zhai" as an adjective is also accepted and used by young Chinese people.

對於 宅 的 意思 , 我 的 理解 就是 : 太 無聊 而 不得不 用 上網 來 打發 時間 。 "Regarding"|homebody|||||understanding|||||"have to"||||pass the time| As for the meaning of home, my understanding is: too boring and have to use the Internet to pass the time.

確實 , 有 不少 中國 年輕人 經常 宅 。 Indeed|||||often|stay home Indeed, many young Chinese people often stay at home.

大學 宿舍 裡 , 有些 學生 坐在 電腦前 一坐 就是 一天 。 university|dormitory|||||in front of|sit for|| In university dormitories, some students sit in front of computers all day long.

現在 , 社交 網站 非常 受 人們 喜愛 。 |social interaction|social media site||popular with||liked by Nowadays, social networking sites are very popular among people. 國外 的 有 Facebook、Myspace、Twitter 等等 。 abroad|||Facebook|Myspace|Twitter| Foreign ones include Facebook, Myspace, Twitter, etc. 而 在 中國 , 由於 語言 和 習慣 的 影響 , 更 多 的 人 選擇 使用 中國 的 社交 網站 。 |at||due to|||customs||influence|||||choose to use||||social networking| In China, due to the influence of language and habits, more people choose to use Chinese social networking sites. 比如 : 人人 網 、 開心 網 等等 。 |everyone|network||| For example: Renren, Kaixin.com, etc.

使用 QQ、MSN 聊天 的 人 更 多 。 More people use QQ and MSN to chat.

我 還有 不少 朋友 , 特別 是 女生 , 喜歡 訪問 Youtube、 優酷 或 土豆網 , 因為 在 上面 可以 觀看 很多 內容 。 ||||||||visit||Youku||Tudou website|||||watch||content Many of my friends, especially girls, like to visit Youtube, Youku or Tudou because they can watch a lot of content on them.

不管 是 電視 上 熱播 的 綜藝節目 , 還是 經典 的 動畫片 , 或是 網友 錄製 的 搞笑 視頻 , 都 讓 人 一 坐 下來 就 難以 起身 。 no matter||||popular||Variety show||classic||animated film|or perhaps|netizens|recorded||funny|video clips||||||down||hard to|stand up Whether it’s popular variety shows on TV, classic cartoons, or funny videos recorded by netizens, it’s hard for people to get up as soon as they sit down.

還有 一些 人 對 信息 非常 飢渴 , 他們 閱讀 很多 新聞 , 非常 關心 社會 問題 。 ||||information|very|hungry for||read||news articles||care about|societal issues| There are also people who are very hungry for information. They read a lot of news and are very concerned about social issues.

這些 宅男 、 宅女 , 在家 雖然 一言不發 , 但是 他們 通過 網絡 交流 的 火熱 程度 絕對 不容 小覷 。 |homebody guys|||"Although"|"silent"|||pass||interact||fervent|extent|absolutely|cannot be underestimated|underestimate Although these otaku and otaku do not say a word at home, the degree of enthusiasm for their online communication cannot be underestimated.

為 什麼 宅 ? Why stay home?

學生 也好 、 上班族 也好 , 一旦 開始 工作 學習 , 他們 的 壓力 是 比較 大 的 。 |or|Office workers||once||||||Pressure|is||| Whether it is students or office workers, once they start work and study, their pressure is relatively high, not to mention that China has such a large population, and people have to face a lot of competition.

何況 中國 人口 這麼 多 , 人們 要 面對 很多 競爭 。 "let alone"||population|||||face||competition What's more, China has such a large population and people have to face a lot of competition.

所以 , 當 人們 一 離開 工作 , 就 會 想到 要 好好 消遣 消遣 。 ||||leave||||||to have a good|unwind| So, when people leave work, they think of having some fun.

中國 人 特別 喜歡 新鮮 的 事物 , 網絡 在 很大 程度 上 滿足 了 人們 的 好奇心 。 ||||fresh and new||things||||extent||satisfied||||curiosity Chinese people particularly like new things, and the Internet satisfies people's curiosity to a large extent.

另 一個 原因 是 中國 人 的 性格 。 Another||"reason"|||||character traits Another reason is the Chinese character.

和 西方人 比較 , 中國 人 的 性格 相對 比較 內斂 。 |Westerners|||||personality|relatively more||reserved Compared with Westerners, Chinese people are relatively reserved in character.

所以 , 中國 人 參加 聚會 不 多 , |||attend|gatherings|| So in China, not many people participate in gatherings.

人們 更 喜歡 獨自 安靜 地 在 網絡 上 獲取信息 , 或者 單獨 和 朋友 分享 自己 的 心情 。 |||alone|quietly|||||gather information|or|alone|||share with||| People prefer to quietly get information online by themselves, or share their feelings with friends individually.