043. 老王 和 小王 - Lao Wang and Xiao Wang
Old Wang||Little Wang|Old||and|Little|
||샤오왕|노(1) 왕|||샤오|
043. Lao Wang and Xiao Wang- Lao Wang and Xiao Wang
043. 라오왕과 샤오왕 - 라오왕과 샤오왕
“ 王 ” 是 中國 最大 的 姓氏 之一 , 有 將近 一億人 姓王 。
Wang|||largest||surname|"one of"||almost|100 million people|surname Wang
||||||||거의||성 왕
“Wang” is one of the largest surnames in China, with nearly 100 million people surnamed Wang.
"왕(Wang)"은 중국에서 가장 큰 성 중 하나이며, 왕(Wang)이라는 이름을 가진 사람이 거의 1억 명에 이릅니다.
姓王 的 人 這麼 多 , 但是 他們 可能 都 被 叫做 老王 或者 小王 。
|||so many||||might be||called|called|Old Wang|"or"|Little Wang
There are so many people with the surname Wang, but they may all be called Lao Wang or Xiao Wang.
왕이라는 사람이 너무 많지만 모두 라오왕(Lao Wang), 샤오왕(Xiao Wang)으로 불릴 수도 있다.
對於 其他 的 姓氏 也 是 這樣 。
"For"|other||surname|||
에 대한||||||
The same applies to other surnames.
다른 성(姓)도 마찬가지다.
用 “ 老 ” 和 “ 小 ” 稱呼 一個 人 , 是 我 今天 的 主題 。
|Old|||addressing someone|||||||topic
||||칭호|||||||
My topic today is to address a person as "old" and "young".
사람을 "늙음"과 "작은"이라고 부르는 것이 오늘 나의 주제입니다.
因為 要 討論 年齡 , 先教 大家 幾個 常用 的 詞 : 同輩 、 晚輩 和 長輩 。
||discuss|age|"First teach"|||commonly used||words|Peers|junior generation||elders
||||||||||동료|후배||선배
Because we are going to discuss age, let me first teach you some commonly used words: 同輩 (tóngbèi), 晚輩 (wǎnbèi), and 長輩 (zhǎngbèi).
우리는 나이에 관해 이야기할 것이기 때문에 먼저 여러분에게 흔히 사용되는 동료, 후배, 연장자라는 단어를 가르쳐 드리겠습니다.
同輩 就是 同 一代人 , 或者 年齡 差不多 的 人 , 晚輩 是 更 年輕 的 一代人 , 或者 年齡 比較 小 的 人 ; 長輩 則 相反 。
Peers||same|generation|or|age||||younger generation||even more|younger|||or|age|comparatively small|||||then|opposite
동배|||한 세대||||||후배||||||||||||연장자|는|반대
同輩 refers to people of the same generation or similar age, 晚輩 refers to a younger generation or people who are relatively younger in age; 長輩 is the opposite.
또래는 같은 세대의 사람, 혹은 비슷한 나이의 사람, 후배는 젊은 세대의 사람, 혹은 나이가 많은 사람은 그 반대이다.
現在 我們 回到 老王 和 小王 這個 話題 。
|||Old Wang||Little Wang||topic
||이제|||||
Now let's come back to the topic of Lao Wang and Xiao Wang.
이제 우리는 Lao Wang과 Xiao Wang의 주제로 돌아갑니다.
大部分 姓王 的 人 , 年輕 的 時候 被 人 叫做 小王 ; 等 他 老 了 , 就 被 人 叫做 老王 。
|surname Wang||||||called by||called|Little Wang||||||||called|Old Wang
|왕씨||||||||||등||||||||
Most people surnamed Wang are called Xiao Wang when they are young; when they are old, they are called Lao Wang.
왕이라는 성을 가진 사람들은 대부분 어렸을 때 샤오왕(Xiao Wang)으로 불렸고, 늙어서는 라오왕(Lao Wang)으로 불렸다.
這種 稱呼 既 簡單 又 親切 。
This kind of|term|both|simple||friendly
|호칭|既|||친근하다
This kind of address is both simple and friendly.
이 제목은 단순하면서도 애틋합니다.
不過 要 注意 的 是 , 這種 稱呼 不是 非常 正式 , 所以 可能 不是 很 禮貌 。
However||"Note"|||this kind|form of address|||formal|||||polite
|||||||||공식적|||||예의
However, it is important to note that this kind of appellation is not very formal, so it may not be very polite.
다만 이 제목은 그다지 격식을 차린 표현이 아니어서 그다지 예의바르지 않을 수도 있다는 점을 참고하세요.
同輩 或者 長輩 可以 稱呼 姓王 的 人 “ 小王 ”; 而 同輩 或者 晚輩 可以 稱呼 他 “ 老王 ”。
peer|"or"|elder generation||address as|Surname Wang|||||Peers||junior generation||address as||Old Wang
||||||||||동료||||||
Peers or elders can call someone with the surname Wang 'Xiao Wang'; while peers or juniors can call him 'Lao Wang'.
동료나 선배는 왕이라는 사람을 '샤오왕'이라고 부를 수 있고, 동료나 후배는 그를 '라오왕'이라고 부를 수 있습니다.
小王 和 老王 之間 沒有 一個 確定 的 區分 點 。
Little Wang||Old Wang|between||a clear|clear-cut||distinction|point
||||||확실한||구분|
There is no definite distinction point between Xiao Wang and Lao Wang.
Xiao Wang과 Lao Wang 사이에는 명확한 구별점이 없습니다.
有些 人 比較 年輕 , 但是 看上去 比較 老 , 或者 經驗豐富 , 也 可能 被 叫做 老王 。
"some"|||||look like|||"or"|experienced|||called|called|
|||||보기에||||경험이 풍부한|||||노왕
Some people may be younger but look older or more experienced, and they may also be called Lao Wang.
어떤 사람은 나이가 어리지만 나이가 많아 보이거나 경험이 많아 노왕(老王)이라고도 합니다.
有趣 的 是 , 小王 可以 是 男 的 也 可以 是 女 的 , 但是 我 發現 , 老王 一般 只是 男 的 。
interesting||is|Xiao Wang|||male|||||female||||found||typically|"only"||
||||||남자|||||여자||||발견했다|||||
Interestingly, Xiao Wang can be a man or a woman, but I found that Lao Wang is generally a man.
흥미롭게도 Xiao Wang은 남자아이일 수도 있고 여자아이일 수도 있지만 Lao Wang은 대개 남자아이일 뿐입니다.
在 一個 公司 裡面 , 如果 員工 姓王 , 經理 可以 叫 他 小王 或者 老王 ; 但是 如果 經理 姓王 , 他 的 員工 就 不能 這樣 稱呼 他 , 因為 這樣 不禮貌 。
||company|||employee|surname Wang|manager|||||or|||||surname Wang|||employee||cannot||address him/her|him|||impolite
|||||직원|왕|매니저||||소왕|||||왕 경영자||||직원||||호칭||||무례하다
In a company, if an employee's surname is Wang, the manager can call him Xiao Wang or Lao Wang; but if the manager's surname is Wang, his employees cannot address him in this way because it would be impolite.
회사에서는 직원의 성이 왕(Wang)이면 매니저가 왕샤오(Siao Wang), 왕라오(Lao Wang)라고 부를 수 있지만, 매니저의 성이 왕(Wang)이면 직원들은 그렇게 부르지 못한다.
我姓 翁 , 有 一些 朋友 叫 我 老翁 , 同時 另 一些 朋友 叫 我 小翁 。
My surname|Weng||||||old man|"at the same time"||||||Little Weng
|옹||||||노인|||||||소옹
My last name is Weng. Some friends call me Lao Weng, while others call me Xiao Weng.
내 성은 Weng입니다. 어떤 친구들은 나를 Lao Weng이라고 부르고 다른 친구들은 나를 Xiao Weng이라고 부릅니다.
我 不 知道 為 什麼 , 但是 我 感覺 自己 在 那些 叫 我 “ 老翁 ” 的 朋友 面前 更加 自信 。
|||||||feel|||those people who|||old man|||in front of|even more|confident
|||||||느낌|||그들|부르는|나||||앞에서|더욱|자신감
I don't know why, but I feel more confident in front of those friends who call me 'Lao Weng'.
왜인지는 모르겠지만, 나를 '늙은이'라고 부르는 친구들과 함께 있으면 더 자신감이 생긴다.
最後 我 給 大家 推薦 一首 中國 民樂 《 金蛇 狂舞 》, 這個 版本 是 北京 奧運會 開幕式 的 背景音樂 , 一定 會 讓 你 聽 了 非常 開心 !
"Finally"||recommend to||recommend|a piece||folk music|Golden Snake|Frenzied Dance||version||Beijing|Olympic Games|opening ceremony||background music|definitely|will|make|||||
|||||||민속 음악||광란의 춤||버전||||개막식||배경 음악||||||||
Finally, I recommend a Chinese folk music piece, 'The Golden Snake Dancing Wildly'. This version was the background music for the opening ceremony of the Beijing Olympics. It will definitely make you very happy when you listen to it!
마지막으로 여러분께 중국 민속음악 '황금뱀의 춤'을 추천하고 싶습니다. 이 버전은 베이징 올림픽 개막식 배경음악으로, 꼭 들어보시면 매우 기쁠 것입니다. !
音樂 : 中國 民樂 《 金蛇 狂舞 》
Music||folk music|Golden Snake|
||민속 음악||
Music: Chinese folk music "Dance of the Golden Snake"
음악: 중국 민요 "황금뱀춤"