×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Slow Chinese Without Intro Music, 070. 古箏 - Guzheng

070. 古箏 - Guzheng

古箏 是 中國 漢族 的 傳統 樂器 , 也 是 中國 最 重要 的 民族樂器 之一 。 古箏 有 2500 多年 的 歷史 。

早 在 公元前 5 世紀 至 公元前 3 世紀 的 戰國時期 , 古箏 就 在 當時 的 秦國 ( 也 就是 現在 的 陝西省 ) 廣泛 流傳 。

古箏 是 長方形 的 , 用 優質 的 木頭 做成 。 最 常用 的 古箏 有 21 根弦 , 每 一根 弦 被 一種 叫做 箏柱 的 東西 支撐 著 , 音色 優美 動聽 。 在 古代 , 古箏 是 一種 在 帝王 的 皇宮 裡 才 有 的 樂器 。

而 現在 , 我們 不僅 可以 經常 在 民族 音樂會 上 聽到 用 古箏 彈奏 的 曲子 , 也 可以 通過 參加 培訓 課程 , 培養 彈 古箏 的 愛好 。

2013 年 3 月 , 英國 足球 運動員 大衛 · 貝克漢姆 (David Beckham) 來到 北京 , 在 北京大學 與 學生 見面 , 並且 現場 學習 了 彈 古箏 。 這 也 充分體現 了 古箏 在 中國 文化 中 的 重要 地位 。

我 從 5 歲 開始 學習 彈 古箏 , 一共 學了 6 年 , 很多 童年 的 回憶 都 和 它 有關 。 中國 著名 的 古箏曲 有 《 漁舟唱晚 》、《 高山流水 》、《 春江花月夜 》、《 寒鴉戲水 》 等等 。

都 非常 好聽 , 有 濃濃 的 中國 特色 。

《 漁舟唱晚 》 是 最 著名 的 古箏曲 之一 。

這首 曲子 通過 先慢 後快 的 旋律 , 描繪 了 傍晚 美麗 的 湖面 上 , 打漁 的 人們 比賽 划船 , 之後 一起 唱著歌 回家 的 美好 場景 。

接下來 請 大家 欣賞 這首 由 中國 民樂 大師 趙曉霞 演奏 的 《 漁舟唱晚 》。 希望 你們 喜歡 !

音樂 : 古箏曲 《 漁舟唱晚 》 演奏 : 趙曉霞

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

070. 古箏 - Guzheng gu zheng|Guzheng 070. Guzheng - Guzheng 070. Guzheng – Guzheng

古箏 是 中國 漢族 的 傳統 樂器 , 也 是 中國 最 重要 的 民族樂器 之一 。 guqin|is||Han||traditional|musical instrument|also||||important||national instrument|one of The guzheng is a traditional musical instrument of the Han ethnic group in China, and is also one of the most important national musical instruments of China. 古箏 有 2500 多年 的 歷史 。 ||||history The guzheng has a history of over 2500 years.

早 在 公元前 5 世紀 至 公元前 3 世紀 的 戰國時期 , 古箏 就 在 當時 的 秦國 ( 也 就是 現在 的 陝西省 ) 廣泛 流傳 。 ||BCE|century|to|BCE|century||Warring States Period|guqin||at|at that time||Qin State|||||Shaanxi Province|widely|widely spread As early as the Warring States period from the 5th century BC to the 3rd century BC, the guzheng was widely circulated in the Qin state (which is now Shaanxi Province).

古箏 是 長方形 的 , 用 優質 的 木頭 做成 。 guqin||rectangle|||high-quality||wood|made of The guzheng is rectangular and made of high-quality wood. 最 常用 的 古箏 有 21 根弦 , 每 一根 弦 被 一種 叫做 箏柱 的 東西 支撐 著 , 音色 優美 動聽 。 |most used||guqin||strings|every||string|supported by|a type|called|zither bridge||thing|supports|supporting|timbre|beautiful|beautiful and pleasing The most commonly used guzheng has 21 strings, each supported by something called a zheng post, producing a beautiful and melodious tone. 在 古代 , 古箏 是 一種 在 帝王 的 皇宮 裡 才 有 的 樂器 。 |ancient|guqin||a type||Emperor||palace|||||musical instrument In ancient times, the guzheng was an instrument that only existed in the palaces of emperors.

而 現在 , 我們 不僅 可以 經常 在 民族 音樂會 上 聽到 用 古箏 彈奏 的 曲子 , 也 可以 通過 參加 培訓 課程 , 培養 彈 古箏 的 愛好 。 and|||not only|can|often||national|concert||||guqin|play||music|||through||training|course of study|cultivate|play|guqin||hobby And now, we can not only frequently hear pieces played on the guzheng at national music concerts, but we can also develop a hobby of playing the guzheng by participating in training courses.

2013 年 3 月 , 英國 足球 運動員 大衛 · 貝克漢姆 (David Beckham) 來到 北京 , 在 北京大學 與 學生 見面 , 並且 現場 學習 了 彈 古箏 。 ||||athlete|David|David Beckham|David|Beckham|arrived in|Beijing||Peking University|with the students||met with|and|on-site|||playing the guzheng|guqin In March 2013, British football player David Beckham came to Beijing, met with students at Peking University, and even learned to play the guzheng on-site. 這 也 充分體現 了 古箏 在 中國 文化 中 的 重要 地位 。 |also|fully reflects|||||culture||||position This also fully reflects the important status of the guzheng in Chinese culture.

我 從 5 歲 開始 學習 彈 古箏 , 一共 學了 6 年 , 很多 童年 的 回憶 都 和 它 有關 。 |||||||||||childhood||memories||||related to I started learning to play the guzheng when I was 5 years old, and I studied for a total of 6 years. Many childhood memories are related to it. 中國 著名 的 古箏曲 有 《 漁舟唱晚 》、《 高山流水 》、《 春江花月夜 》、《 寒鴉戲水 》 等等 。 |famous|of|guqin music||Fishing Boat Singing at Dusk|high mountains and flowing water|Spring River Flowers Moon Night|crows playing in water|etc. Famous guzheng pieces in China include 'Fishing Boat Sings at Dusk', 'High Mountains and Flowing Water', 'Spring River Moonlit Night', 'Cold Crow Plays in the Water', and so on.

都 非常 好聽 , 有 濃濃 的 中國 特色 。 ||sounds good||rich|||features All of them are very beautiful, with strong Chinese characteristics.

《 漁舟唱晚 》 是 最 著名 的 古箏曲 之一 。 Fishing Boat Singing at Dusk|||famous||Gu Zheng piece|one of "Fishing Boat Singing at Dusk" is one of the most famous guzheng pieces.

這首 曲子 通過 先慢 後快 的 旋律 , 描繪 了 傍晚 美麗 的 湖面 上 , 打漁 的 人們 比賽 划船 , 之後 一起 唱著歌 回家 的 美好 場景 。 this piece|piece|through|First slow|then fast||melody|depicts||evening|beautiful||lake surface||fishing||||row|afterwards||singing a song|home||beautiful|scene This piece depicts the beautiful scene of people fishing racing their boats on the lake at dusk, followed by singing together on their way home, with a melody that starts slow and becomes fast.

接下來 請 大家 欣賞 這首 由 中國 民樂 大師 趙曉霞 演奏 的 《 漁舟唱晚 》。 Next|please enjoy|everyone|appreciate|this piece|by||Chinese folk music|master|Zhao Xiaoxia|performed||Fishing boat sings Next, please enjoy this performance of "Fishing Boat Singing at Dusk" by Chinese folk music master Zhao Xiaoxia. 希望 你們 喜歡 ! Hope||

音樂 : 古箏曲 《 漁舟唱晚 》 演奏 : 趙曉霞 music||Fishing boat evening|performance|Zhao Xiaoxia Music: Guzheng piece "Fishermen's Song at Dusk" Performance: Zhao Xiaoxia