074. 舌尖 上 的 中國 - China on the Bite of the Tongue
On the Bite|||China||||Taste|||tongue
|||||||맛|||혀끝
China on the Bite of the Tongue
無論 在 哪 一個 國家 , 哪 一個 城市 , 你 都 可以 很快 地 找到 中國 餐館 。
no matter||||||||you|all||||find||restaurant
|||||||||||||찾을 수 있어||
No matter which country or city you are in, you can quickly find a Chinese restaurant.
어느 나라나 도시에 있든 중국 음식점을 빠르게 찾을 수 있습니다.
愛 吃 中國 菜 的 你 , 對 中國 的 飲食文化 了解 多少 呢 ?
love|||||you||||food culture|understand||
|||||||||식문화|||
As a fan of Chinese cuisine, how much do you know about China's food culture?
중국 음식을 좋아한다면 중국 음식 문화에 대해 얼마나 알고 계시나요?
你 知道 中國 不同 地區 的 人們 如何 獲得 食物 的 原材料 嗎 ?
||||region|||how|obtain|||raw materials|
|||||||어떻게||||원재료|
Do you know how people in different regions of China obtain the raw materials for their food?
중국의 여러 지역 사람들이 식량의 원료를 어떻게 구하는지 아시나요?
你 知道 中國 人 吃 的 主食 在 南方 和 北方 有 什麼 不同 嗎 ?
||||||staple food||south||North||||do
||||||주식||||||||
Do you know what the staple foods are like in the south and north of China?
중국 사람들이 먹는 주식이 남쪽과 북쪽에 어떻게 다른지 아시나요?
你 想 了解 “ 蒸 ” 這種 烹飪 方法 可以 製作 出 怎樣 的 美味 嗎 ?
you||understand|steaming|this kind of|cooking|method||make|produce|what kind of||delicious|
|||||조리|||요리||어떤|||
Do you want to learn what delicious dishes can be made using the cooking method of 'steaming'?
'찜' 조리방법으로 어떤 맛있는 음식이 나올 수 있는지 알고 싶으신가요?
你 想 獲得 中國 美食 製作 的 秘訣 嗎 ?
||obtain||Chinese cuisine|making||secret tips|
|||||||비결|
Do you want to get tips on how to make Chinese food?
중국 음식 만드는 비법을 알고 싶나요?
今天 , 我 向 大家 介紹 一部 關於 中國 飲食文化 的 紀錄片 , 叫 《 舌尖 上 的 中國 》, 上面 這些 問題 的 答案 都 在 片子 中 。
||to|||a film|about||food culture||documentary|called|Taste||||||||answer||in|film|
||||||||||||혀끝|||||||||||영화|
Today, I would like to introduce a documentary about Chinese food culture called "A Bite of China." The answers to the questions above are all in the film.
오늘은 중국의 음식 문화에 관한 다큐멘터리 'A Bite of China'를 소개하고자 합니다. 위의 질문에 대한 답이 모두 영화 속에 담겨 있습니다.
《 舌尖 上 的 中國 》 一共 有 7 集 , 分別 從 多方面 展現 了 中國 飲食文化 的 魅力 , 以及 中國 人 自古以來 對 美食 的 執著 探索 , 通過 講述 一個個 真實 的 故事 , 從 文化 的 角度 解釋 “ 吃 ” 這件 事 。
tongue||||||episodes|respectively||multiple aspects|showcase|||food culture||charm|and|||since ancient times||food||obsessive|exploration|through|tell stories|individual|real||stories||||angle|explain|eating|this matter|thing
|||||||||다양한 측면||||||매력|그리고|||고대부터||||집착|탐구||이야기함|하나하나|||||||문화적 관점|해석하다|||
"A Bite of China" consists of 7 episodes, which showcase the charm of Chinese food culture from various perspectives, as well as the Chinese people's long-standing exploration and obsession with good food. It explains the act of 'eating' from a cultural viewpoint by telling real stories.
'한입 중국'은 총 7부작으로 중국 음식 문화의 매력을 다방면에서 보여주고, 중국인들이 고대부터 음식에 대해 집요하게 탐구해온 이야기를 하나하나 실화를 통해 풀어낸다. 문화적 관점이 문제다.
這種 食物 和 人 的 緊密 關係 , 讓 很多 遠離 家鄉 在 外地 工作 的 觀眾們 想起 了 故鄉 的 味道 。
|||||close||||away from|hometown||abroad|work||audience|think of||hometown|possessive particle|taste
|||||밀접한||||고향을 떠난||||||관객들|고향||고향||맛
The close relationship between food and people evokes memories of the tastes of home for many viewers who are working away from their hometowns.
음식과 사람의 긴밀한 관계는 타지에서 일하는 많은 시청자들에게 고향의 맛을 떠올리게 한다.
有句話 說得好 , 最 好吃 的 菜 是 媽媽 做 的 菜 , 最好 的 東西 是 故鄉 的 東西 , 最好 的 回憶 是 童年 的 回憶 。
There is a saying|Well said||||||||||||||hometown|||best||childhood memories||childhood||memories
한마디|잘 말했어|||||||||||||||||||||||
There is a saying that the best food is the food made by my mother, the best food is the food from my hometown, and the best memory is the childhood memory.
가장 맛있는 음식은 어머니가 해 주는 음식이고, 가장 좋은 음식은 고향 음식이며, 가장 좋은 추억은 어린 시절의 추억이라는 말이 있습니다.
《 舌尖 上 的 中國 》 喚起 的 不僅 是 人們 關於 美食 的 回憶 , 還有 對 家鄉 和 親人 的 思念 。
taste||||awaken||not only|||about|food||memories|||hometown||relatives||nostalgia
||||불러일으키다|||||||||||||||그리움
'A Bite of China'는 음식에 대한 추억뿐만 아니라 고향과 친척에 대한 그리움을 불러일으킵니다.
中國 美食 的 種類 非常 多 , 每個 城市 和 地區 都 會 有 當地 的 特色菜 , 因此 許多 中國 人 把 “ 吃 ” 當做 一種 愛好 。
|cuisine||types||many|each|||region||||local||specialty dishes|therefore|many|||make|eat|consider|a kind of|hobby
|중국 음식||||||||||||||특색 요리|그래서|많은|||||||
중국 음식의 종류는 다양하고 각 도시와 지역마다 그 지역의 특산품이 있기 때문에 '먹는 것'을 취미로 삼는 중국인이 많습니다.
現在 , 這些 特別 會 吃 、 特別 愛 吃 的 人 , 經常 會稱 自己 為 “ 吃貨 ”。
now||||||love||||often|will refer|||foodie
|이런||||||||||자칭|||먹보
Now, those special people who love to eat and are particularly fond of food often refer to themselves as 'foodies.'
요즘 먹방을 아주 잘하고 먹는 걸 좋아하는 사람들은 스스로를 '식도락가'라고 부르곤 한다.
他們 喜歡 品嚐 各類 美食 , 並 對 美食 有 一種 獨特 的 嚮往 和 追求 。
|like|taste|various kinds|cuisine||toward|cuisine||a|unique||longing||pursuit
||맛보기|각종||그리고|||||||||추구
They enjoy tasting all kinds of delicacies and have a unique longing and pursuit for gourmet food.
그들은 모든 종류의 음식을 맛보는 것을 좋아하며 음식에 대한 독특한 동경과 추구를 가지고 있습니다.
他們 經常 會花 幾個 小時 在 路上 , 只是 為 了 去 新開 的 餐館 品嚐 美食 。
|often|will spend||||on the road|just||||newly opened|||taste food|gourmet food
|||||||||||새로 열린||식당|음식 맛보기|
They often spend several hours on the road just to visit newly opened restaurants to savor their food.
그들은 종종 새로운 레스토랑을 맛보기 위해 길에서 몇 시간을 보냅니다.
他們 會 把 “ 吃 ” 當作 旅遊 的 一部分 。
||||regard as|travel||part
|||||여행||일부
They will regard 'eating' as a part of traveling.
그들은 '먹는 것'을 여행의 일부로 여긴다.
他們 也 會 在 每次 品嚐 美食 的 時候 拍攝 誘人 的 照片 , 發到 社交網上 和 朋友 分享 。
||||every time|taste testing|delicious food|||shoot|tempting|||posted to|social media||friends|share
|||||음식 시식||||사진을 찍다|유혹적인|||소셜 미디어에||||공유하다
They will also take enticing photos every time they taste delicious food and share them on social media with friends.
또한, 맛있는 음식을 맛볼 때마다 매력적인 사진을 찍어 SNS에 올려 친구들과 공유할 예정이다.
每個 人 只要 熱愛 美食 , 都 可以 自稱 為 “ 吃貨 ”。
||as long as|love|food|all can||call oneself|as|foodie
|||||||||미식가
Anyone who loves food can call themselves a 'foodie.'
음식을 좋아하는 한 누구나 스스로를 '식도락가'라고 부를 수 있습니다.
漢語 中 , 有關 “ 吃 ” 的 表達法 非常 多 。
Chinese|in|related to|||expressions||
In Chinese, there are many expressions about "eat".
중국어에는 '먹다'와 관련된 표현이 많습니다.
花費 積蓄 叫 吃老本兒 , 受歡迎 叫 吃香 , 受到 傷害 叫 吃虧 , 女人 嫉妒 叫 吃醋 , 參加 課外 輔導班 叫 吃小灶 , 靠 妻子 養活 的 男人 叫 吃軟飯 。
spend|savings|call|live off savings|popular||eat well|suffered from|suffered harm||suffer losses||jealous||jealousy||extracurricular|tutoring class||take extra classes|rely on|wife|support oneself||||live off wife
|저축||옛날 저축|인기||인기 있다||손해||손해를 보다||질투하다||질투하다||과외|보충 수업||특별 보충 수업|||아내에게 의존하는||아내에게 의존하는 남자||소프트한 밥
Spending your savings is called eating old books, being popular is called popularity, being hurt is called losing, women are jealous and jealous, taking after-school tutoring classes is called eating small kitchens, and men who rely on their wives to support them are called eating soft rice.
저축한 것을 안주라고 하고, 인기 있는 것을 인기라고 하고, 상처받는 것을 불이익이라고 하고, 여자를 질투하는 것을 질투라고 하고, 과외를 하는 것을 밥먹는 것을, 남자가 의지하는 것을 이라고 한다. 아내에게 부양하라고 하는 것을 부드러운 밥을 먹는다고 한다.
可以 看出 “ 吃 ” 這件 事 在 中國 傳統 文化 中 的 重要性 。
|see||||||||||importance
|알 수 있다||||||||||중요성
It can be seen that the act of 'eating' holds significant importance in traditional Chinese culture.
우리는 중국 전통문화에서 '먹는 것'의 중요성을 알 수 있다.
你 還 能 想 出 其他 和 “ 吃 ” 有關 的 表達法 嗎 ?
||||||||related to||expressions|
Can you think of other expressions related to 'eating'?
"먹다"와 관련된 다른 표현이 생각나나요?
歡迎 在 慢速 中文網站 上 與 我們 交流 討論 !
Welcome||slow|Chinese website||with||communicate|discussion
|||중국어 웹사이트||함께|||
Feel free to engage in discussions with us on the Slow Chinese website!
Slow Chinese 웹사이트에서 우리와 소통하고 토론하는 것을 환영합니다!