×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 150. 惡搞的尺度 - Spoof scale

150. 惡搞 的 尺度 - Spoof scale

“ 惡搞 ”, 最 開始 的 意思 是 惡意 的 搞笑 。 現在 的 意思 , 是 改變 原來 作品 的 風格 , 使 它 變得 搞笑 或者 具有 諷刺 效果 。

前不久 , 在 東方 衛視 的 一個 節目 中 , 喜劇演員 賈玲 對 中國 民族 女英雄 花木蘭 進行 惡搞 , 把 她 的 形象 變成 一個 愛 吃 燒雞 、 沒有 志向 , 而且 很 膽小 怕死 的 傻大姐 。 節目 播出 以後 , 引來 很多 罵聲 。 很多 觀眾 認為 , 這個 節目 歪曲 了 木蘭 的 形象 , 也 破壞 了 中華民族 的 文化 , 賈玲 和 節目 工作人員 都 應該 為 這個 錯誤 道歉 。

終於 , 賈玲 在 微博上 道 了 歉 , 表示 自己 的 節目 “ 不 合適 , 違反 了 大眾 的 審美 ”。 但 同時 , 她 的 道歉 又 引起 了 另 一部分 人 的 不滿 。 他們 認為 , 喜劇 這門 藝術 就 應該 允許 惡搞 。 惡搞 體現 了 娛樂 精神 , 賈玲 不 應該 道歉 。 或許 , 賈玲 這件 事 還 算 小 。 “ 惡搞 ” 引起 的 大 事件 其實 還 真不少 。

大家 都 不會 忘記 ,2015 年 1 月 7 號 發生 在 法國巴黎 的 悲劇 。

恐怖分子 襲擊 了 法國 漫畫 雜誌 《 查理 周刊 》 的 總部 , 殺死 了 很多 雜誌 工作人員 。 原因 則 是 《 查理 周刊 》 惡搞 了 伊斯蘭教 先知 穆罕默德 。 正 所謂 , 公說公有理 , 婆說婆有理 。 惡搞 的 尺度 到底 應該 在 哪裡 ? 惡搞 到底 需不需要 底線 ?

對此 , 你 怎麼 看 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

150. 惡搞 的 尺度 - Spoof scale spoof||scale|Spoof|scale 150. Spoof scale

“ 惡搞 ”, 最 開始 的 意思 是 惡意 的 搞笑 。 parody||||||malicious||humor The original meaning of "spoof" was malicious humor. 現在 的 意思 , 是 改變 原來 作品 的 風格 , 使 它 變得 搞笑 或者 具有 諷刺 效果 。 ||||change|original|work||style|make||become|funny|or|has|satirical|effect The current meaning refers to changing the style of the original work to make it funny or have a satirical effect.

前不久 , 在 東方 衛視 的 一個 節目 中 , 喜劇演員 賈玲 對 中國 民族 女英雄 花木蘭 進行 惡搞 , 把 她 的 形象 變成 一個 愛 吃 燒雞 、 沒有 志向 , 而且 很 膽小 怕死 的 傻大姐 。 not long ago||the East|Eastern Satellite TV|||program||comedian|Jia Ling|||nation|female hero|Mulan|conducted|parody||her||image|became||loving||roast chicken||ambition|||cowardly|afraid of death||silly big sister Not long ago, in a program on Eastern Satellite TV, comedian Jia Ling spoofed the Chinese national heroine Hua Mulan, turning her image into a silly girl who loves to eat roast chicken, has no ambitions, and is very timid and afraid of death. 節目 播出 以後 , 引來 很多 罵聲 。 program|broadcasting|after|attracted||curses After the program was aired, it attracted a lot of criticism. 很多 觀眾 認為 , 這個 節目 歪曲 了 木蘭 的 形象 , 也 破壞 了 中華民族 的 文化 , 賈玲 和 節目 工作人員 都 應該 為 這個 錯誤 道歉 。 many|audience|think||program|distorted||Mulan||image||destroyed||the Chinese nation||culture|Jia Ling||program||||||error|apologize Many viewers believe that this program distorted the image of Mulan and also harmed the culture of the Chinese nation, and both Jia Ling and the program staff should apologize for this mistake.

終於 , 賈玲 在 微博上 道 了 歉 , 表示 自己 的 節目 “ 不 合適 , 違反 了 大眾 的 審美 ”。 finally|Jia Ling||on Weibo|apologized||apology|||||||violated||the public||aesthetic Finally, Jia Ling apologized on Weibo, stating that her program was 'inappropriate and violated the public's aesthetic.' 但 同時 , 她 的 道歉 又 引起 了 另 一部分 人 的 不滿 。 |at the same time|||apology|again|caused||another|a part|||dissatisfaction However, at the same time, her apology has sparked dissatisfaction among another group of people. 他們 認為 , 喜劇 這門 藝術 就 應該 允許 惡搞 。 ||comedy|this (specific)|art|||allow|parody They believe that the art of comedy should allow for parody. 惡搞 體現 了 娛樂 精神 , 賈玲 不 應該 道歉 。 |embodies||entertainment|spirit|||should|apologize Parody embodies the spirit of entertainment, and Jia Ling should not have to apologize. 或許 , 賈玲 這件 事 還 算 小 。 perhaps||this|thing||is considered| Perhaps this matter regarding Jia Ling is still considered minor. “ 惡搞 ” 引起 的 大 事件 其實 還 真不少 。 parody|caused|||event|actually||quite a few There have actually been quite a few major events triggered by 'parody'.

大家 都 不會 忘記 ,2015 年 1 月 7 號 發生 在 法國巴黎 的 悲劇 。 |||forget||||||Paris, France||tragedy No one will forget the tragedy that occurred in Paris, France on January 7, 2015.

恐怖分子 襲擊 了 法國 漫畫 雜誌 《 查理 周刊 》 的 總部 , 殺死 了 很多 雜誌 工作人員 。 terrorist|attack|||magazine|magazine|Charlie|Weekly||headquarters|killed|||magazine| Terrorists attacked the headquarters of the French magazine 'Charlie Hebdo', killing many magazine staff members. 原因 則 是 《 查理 周刊 》 惡搞 了 伊斯蘭教 先知 穆罕默德 。 the reason|||Charlie|Weekly|satirizing||Islam|prophet|Muhammad The reason was that 'Charlie Hebdo' had mocked the Islamic prophet Muhammad. 正 所謂 , 公說公有理 , 婆說婆有理 。 just|so-called|the public has its own reasons|the old woman says the old woman is right As the saying goes, there are reasons for both the public and the old woman. 惡搞 的 尺度 到底 應該 在 哪裡 ? parody||scale|finally|||where What should the limits of parody be? 惡搞 到底 需不需要 底線 ? parody|after all|need or not|bottom line Does parody really need a boundary?

對此 , 你 怎麼 看 ? regarding this||| What do you think about this?