×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Little Fox Chinese - Aladdin and His Wonderful Lamp, 14 - Buying and Selling

14 - Buying and Selling

# 阿拉丁 和 神燈 14 : 買 和 賣 。

從 藏有 寶藏 的 洞穴 回來 以後 , 阿拉丁 改變 了 許多 。 他 覺得 自己 不再 是 孩子 了 , 他 不想 整天 都 在 街上 玩耍 。 他 感覺 自己 長大 了 , 也 想 幫助 媽媽 了 。 阿拉丁 看 了 看 用來 裝 食物 的 盤子 , 想到 了 一個 主意 : “ 我要 拿 一個 盤子 到 集市 去 賣掉 。

” “ 這 是 個 不錯 的 盤子 , 但是 可能 不是 真的 金子 。 ” 澤巴說 ,“ 你 可能 只能 換來 幾個 銅錢 。 ” 阿拉丁 把 盤子 包 在 外套 裡 , 去 了 集市 。 他 找到 一間 古董店 , 裡面 擺滿 了 碗 、 盤 , 還有 杯子 。 “ 我 把 盤子 賣 給 你 的話 , 你 出 多少錢 買 ? ” 阿拉丁 問 商人 。 老人 拿 過來 盤子 仔細 看 了 看 。 “ 純金 。 ” 他 自言自語 道 。

然後 他 抬起 頭 看 了 看 阿拉丁 , 心想 :“ 但是 這個 男孩兒 好像 不 知道 這是 金子 做 的 。 ” 他 狡猾地 對 阿拉丁 說 :“ 是 個 不錯 的 盤子 , 你 想 賣 多少錢 ? ” “ 它值 多少錢 ? ” 阿拉丁 問 。 老人 笑了笑 , 從 口袋 拿 出來 一個 金幣 。 “ 哎呀 , 謝謝您 , 先生 ! ” 阿拉丁 高興 地 喊道 。 他 拿走 了 金幣 。 但是 商人 馬上 就 後悔 了 。

“ 說不定 給 兩個 銅錢 就夠 了 呢 。 ” 他 想 。 從那以後 , 每次 當 阿拉丁 需要 錢時 , 他 就 把 盤子 拿 去 賣 給 商人 。 每次 , 那個 老人 都 嘟囔 著 付給 阿拉丁 一個 金幣 。 有 一天 , 阿拉丁 把 最後 一個 盤子 包 在 外套 裡 , 朝 商店 走 去 。 他 走 著 走 著 , 另 一個 商店 的 商人 走 了 出來 。 “ 孩子 , 我 看見 你 經過 很 多次 了 。 ” 他 說 ,“ 你 總是 去 那個 老 商人 那裡 。 給 我 看看 你 賣 的 什麼 , 說不定 我 能付 更 多 的 錢 。

” “ 哦 , 我 已經 賣 到 了 一個 好 價錢 。 ” 阿拉丁 驕傲地 說 。 新 商人 拿過 阿拉丁 的 盤子 , 稱 了 重量 。 “ 你 賣 給 那個 老人 的 都 是 這種 盤子 嗎 ? ” “ 是 的 。 ” 阿拉丁 回答 道 ,“ 一模一樣 。 ” “ 他 給 你 多少錢 ? ” 新 商人 問道 。 “ 一個 金幣 !

” 阿拉丁 咧開嘴笑 著 說 。 “ 他 騙 了 你 。 ” 商人 說 ,“ 這個 盤子 是 純金 的 , 它值 一百個 金幣 ! ” “ 我 真是 個 傻瓜 。 ” 阿拉丁 紅著 臉 低聲 說 ,“ 那個 老頭 一定 一直 在 笑話 我 呢 ! ” “ 啊 , 但是 你 可以 從中 得到 教訓 。 ” 新 商人 說 。 從 那天 起 , 阿拉丁 每天 都 去 集市 。 他 和 每 一個 商人 聊天 , 並 從中 學習 經商 。

他 問 了 很多 問題 , 知道 了 很多 東西 的 價值 。 阿拉丁 有時候 去 一個 賣 鑽石 和 寶石 的 商人 那裡 。 他 傾聽 那個 商人 講 的 所有 的話 , 看 他 買 東西 和 賣東西 。 也 就是 這個 時候 , 他 知道 了 他 的 玻璃 水果 根本 不是 玻璃 , 而是 世界 上 最 珍貴 的 , 甚至 連 國王 都 不曾 擁有 的 稀有 寶石 。 有 一天 早上 , 阿拉丁 像 往常 一樣 去 了 集市 。 當 他 到 那裡 時 , 發現 國王 的 一個 手下 正 騎著馬 對 著 人群 說話 。 “ 全體 市民 ! ” 他 大喊 ,“ 鎖上 你們 的 商店 , 然後 回家 !

違令 者 格殺勿論 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

14 - Buying and Selling 14 - Buying and Selling 14 - Comprar y vender 14 - Achat et vente

# 阿拉丁 和 神燈 14 : 買 和 賣 。

從 藏有 寶藏 的 洞穴 回來 以後 , 阿拉丁 改變 了 許多 。 Aladdin has changed a lot since returning from the cave with the treasure. 他 覺得 自己 不再 是 孩子 了 , 他 不想 整天 都 在 街上 玩耍 。 He felt he was no longer a child, he didn't want to play on the street all day. 他 感覺 自己 長大 了 , 也 想 幫助 媽媽 了 。 He feels he has grown up and wants to help his mom. 阿拉丁 看 了 看 用來 裝 食物 的 盤子 , 想到 了 一個 主意 : “ 我要 拿 一個 盤子 到 集市 去 賣掉 。 Aladdin looked at the plate used to store food and came up with an idea: "I will take a plate to the market to sell."

” “ 這 是 個 不錯 的 盤子 , 但是 可能 不是 真的 金子 。 This is a nice plate, but it may not be real gold. ” 澤巴說 ,“ 你 可能 只能 換來 幾個 銅錢 。 Zeiba said, "You may only get a few copper coins in exchange." ” 阿拉丁 把 盤子 包 在 外套 裡 , 去 了 集市 。 Aladdin wrapped the plate in his coat and went to the market. 他 找到 一間 古董店 , 裡面 擺滿 了 碗 、 盤 , 還有 杯子 。 He found an antique shop, filled with bowls, plates, and even cups. “ 我 把 盤子 賣 給 你 的話 , 你 出 多少錢 買 ? "If I sell you the plates, how much will you pay?" ” 阿拉丁 問 商人 。 Aladdin asked the merchant. 老人 拿 過來 盤子 仔細 看 了 看 。 The old man took the plate and looked at it carefully. “ 純金 。 "Pure gold." ” 他 自言自語 道 。 "He muttered to himself."

然後 他 抬起 頭 看 了 看 阿拉丁 , 心想 :“ 但是 這個 男孩兒 好像 不 知道 這是 金子 做 的 。 Then he looked up at Aladdin and thought, "But this boy seems to not know that this is made of gold." ” 他 狡猾地 對 阿拉丁 說 :“ 是 個 不錯 的 盤子 , 你 想 賣 多少錢 ? He slyly said to Aladdin, "It's a nice plate, how much do you want to sell it for?" ” “ 它值 多少錢 ? "How much is it worth?" ” 阿拉丁 問 。 Aladdin asked. 老人 笑了笑 , 從 口袋 拿 出來 一個 金幣 。 The old man smiled and took out a gold coin from his pocket. “ 哎呀 , 謝謝您 , 先生 ! "Oh, thank you, sir!" ” 阿拉丁 高興 地 喊道 。 Aladdin shouted happily. 他 拿走 了 金幣 。 He took the coins. 但是 商人 馬上 就 後悔 了 。 But the businessman immediately regretted it.

“ 說不定 給 兩個 銅錢 就夠 了 呢 。 Maybe two copper coins could be enough. ” 他 想 。 He thought. 從那以後 , 每次 當 阿拉丁 需要 錢時 , 他 就 把 盤子 拿 去 賣 給 商人 。 From then on, every time Aladdin needed money, he would take the plate to sell to the merchant. 每次 , 那個 老人 都 嘟囔 著 付給 阿拉丁 一個 金幣 。 Each time, the old man would grumble and pay Aladdin a gold coin. 有 一天 , 阿拉丁 把 最後 一個 盤子 包 在 外套 裡 , 朝 商店 走 去 。 One day, Aladdin wrapped the last plate in his coat and walked towards the store. 他 走 著 走 著 , 另 一個 商店 的 商人 走 了 出來 。 As he walked on, another shopkeeper came out. “ 孩子 , 我 看見 你 經過 很 多次 了 。 "Son, I have seen you many times. ” 他 說 ,“ 你 總是 去 那個 老 商人 那裡 。 "He said, "You always go to the old merchant. 給 我 看看 你 賣 的 什麼 , 說不定 我 能付 更 多 的 錢 。 Show me what you're selling, maybe I'll pay more.

” “ 哦 , 我 已經 賣 到 了 一個 好 價錢 。 "Oh, I've got a good price. ” 阿拉丁 驕傲地 說 。 Aladdin said proudly. 新 商人 拿過 阿拉丁 的 盤子 , 稱 了 重量 。 The new merchant took Aladdin's plate and weighed it. “ 你 賣 給 那個 老人 的 都 是 這種 盤子 嗎 ? "Are all the plates you sold to that old man like this? ” “ 是 的 。 "Yes." ” 阿拉丁 回答 道 ,“ 一模一樣 。 "Yes," Aladdin answered, "exactly the same." ” “ 他 給 你 多少錢 ? "How much did he give you?" ” 新 商人 問道 。 The new merchant asked. “ 一個 金幣 ! "One gold coin!

” 阿拉丁 咧開嘴笑 著 說 。 Aladdin said with a wide smile. “ 他 騙 了 你 。 He lied to you. ” 商人 說 ,“ 這個 盤子 是 純金 的 , 它值 一百個 金幣 ! "The merchant said, "This plate is made of pure gold, it is worth one hundred gold coins!" ” “ 我 真是 個 傻瓜 。 "I'm such a fool." ” 阿拉丁 紅著 臉 低聲 說 ,“ 那個 老頭 一定 一直 在 笑話 我 呢 ! "Aladdin," he whispered with a red face, "that old man must have been laughing at me! ” “ 啊 , 但是 你 可以 從中 得到 教訓 。 "Ah, but you can learn a lesson from it. ” 新 商人 說 。 "New businessman". 從 那天 起 , 阿拉丁 每天 都 去 集市 。 From that day on, Aladdin went to the market every day. 他 和 每 一個 商人 聊天 , 並 從中 學習 經商 。 He chats with every businessman and learns from doing business.

他 問 了 很多 問題 , 知道 了 很多 東西 的 價值 。 He asked a lot of questions and learned the value of many things. 阿拉丁 有時候 去 一個 賣 鑽石 和 寶石 的 商人 那裡 。 Aladdin sometimes went to a merchant who sold diamonds and gemstones. 他 傾聽 那個 商人 講 的 所有 的話 , 看 他 買 東西 和 賣東西 。 He listened to everything the merchant said and watched him buy and sell things. 也 就是 這個 時候 , 他 知道 了 他 的 玻璃 水果 根本 不是 玻璃 , 而是 世界 上 最 珍貴 的 , 甚至 連 國王 都 不曾 擁有 的 稀有 寶石 。 It was then that he realized that his glass fruits were not glass at all, but the most precious and rare jewels in the world, which not even a king had ever possessed. 有 一天 早上 , 阿拉丁 像 往常 一樣 去 了 集市 。 One morning, Aladdin went to the market as usual. 當 他 到 那裡 時 , 發現 國王 的 一個 手下 正 騎著馬 對 著 人群 說話 。 When he got there, he found one of the king's men riding a horse and speaking to the crowd. “ 全體 市民 ! “All citizens! ” 他 大喊 ,“ 鎖上 你們 的 商店 , 然後 回家 ! ” he shouted, “Lock up your stores, and then go home!

違令 者 格殺勿論 ! Violators will be dealt with harshly!