15 - The Princess
15 - The Princess
15 - The Princess
# 阿拉丁 和 神燈 15 : 公主 聽見 了 嗎 ?
# Aladdin and the Lamp 15: Did you hear that, princess?
這是 國王 的 命令 !
This is the order of the King!
” 國王 的 手下 大 喊道 ,“ 關上 你們 的 窗戶 , 鎖上 你們 的 門 。
"The king's men cried out, "Shut your windows and lock your doors.
今天 貝 德拉 公主 會 經過 這些 街道 , 到達 澡堂 。
Today Princess Bedra will pass through these streets to reach the bathhouse.
所有人 都 不准 看 她 !
No one is allowed to look at her!
違令 者 格殺勿論 !
Anyone who disobeys will be punished without mercy!
” 阿拉丁 在 聽到 這些 話 之後 跑 回家 了 嗎 ?
Did Aladdin run home after hearing these words?
沒有 。
No.
“ 貝 德拉 公主 。
"Princess Belle.
” 他 嘆氣 道 ,“ 每個 人 都 覺得 她 一定 非常 美麗 。
" he sighed, "Everyone thinks she must be very beautiful.
” 沒錯 。
Yes.
她 非常 美麗 。
She is very beautiful.
但是 只有 幾個 人 看見 過 她 的 臉 。
But only a few people have seen her face.
每當 貝 德 拉 公主 離開 宮殿 時 , 她 總是 帶 著 面 紗 。
Whenever Princess Bedra left the palace, she always wore a veil.
每次 她 去 澡堂 時 都 會 引起 騷動 。
Every time she goes to the bathhouse, it causes a stir.
“ 大家 快 離開 這條 街 !
"Everyone, quickly leave this street!"
一個 帶 紅帽子 的 人大 喊道 。
A person wearing a red hat yelled out.
“ 回家 !
“Go home!
一個 老婦人 大叫 ,“ 或者 藏 在 你們 的 商店 裡 !
An old woman shouted, “Or hide in your shops!
阿拉丁 站 在 街上 , 商人 和 顧客 推擠 著 經過 他 。
Aladdin stood in the street, jostled by merchants and customers passing by.
“ 我 一定 要 看到 公主 的 臉 ” 阿拉丁 做 了 決定 。
"I must see the face of the princess," Aladdin decided.
“ 我 聽說 她 的 眼睛 特別 幽深 , 就 像 夜晚 的 天空 一樣 黑 。
"I heard that her eyes were particularly dark, as dark as the night sky.
” 很快 阿拉丁 成 了 唯一 一個 留在 街上 的 人 , 突然 他 聽見 街角 傳來 笛子 的 聲音 。
"Soon Aladdin is the only one left on the street, and suddenly he hears the sound of a flute coming from the corner.
“ 肯定 是 公主 和 她 的 隨從 來 了 。
"It must be the princess and her entourage.
” 阿拉丁 說道 ,“ 我 得 快點兒 。
"Aladdin said, "I've got to hurry.
” 他 跑 進 澡堂 , 飛快 地 躲 在 門 後面 。
He ran into the bathhouse and darted behind the door."
時間 剛剛 好 。
The timing is just right.
阿拉丁 聽到 一些 說話聲 , 其中 一個 聲音 要 比 其他 聲音 更加 甜美 。
Aladdin heard some voices, one of which was sweeter than the others.
“ 在 熱氣 中 蒸 一 蒸 肯定 非常 好 。
"Steaming in the heat is definitely very good.
” 這個 聲音 說道 。
said the voice.
公主 進入 澡堂 之後 , 阿拉丁 從門 後面 探 出頭 來 , 正好 看見 貝 德拉 公主 把 面紗 摘下來 。
After the Princess enters the bathhouse, Aladdin peeks out from behind the door and sees Princess Bedra taking off her veil.
“ 天 啊 !
"Oh, my God!
” 阿拉丁 小聲 說道 。
Aladdin whispered.
他 看見 了 她 幽深 黑亮 的 眼睛 , 她 的 微笑 , 她 的 紅唇 。
He saw her deep, bright eyes, her smile, and her red lips.
他 不能 呼吸 , 也 不能 動 了 !
He couldn't breathe, couldn't move!
“ 我 不 知道 什麼 是 美 。
"I don't know what beauty is.
” 他 想 ,“ 但是 我 知道 貝 德拉 公主 一定 是 這個 世界 上 最 美麗 的 女孩兒 。
"But I know that Princess Bedra must be the most beautiful girl in the world," he thought.
” 在 那一刻 , 他 愛 上 了 國王 的 女兒 。
"At that moment, he fell in love with the king's daughter.
沒有 人 看見 阿拉丁 從 澡堂 後門 出來 。
No one saw Aladdin come out the back door of the bathhouse.
當 他 回到 家 之後 , 他 媽媽 問 :“ 怎麼 這麼 快 就 回來 了 ?
When he returned home, his mother asked, "How come you are back so soon?
” 阿拉丁 沒有 回答 。
" Aladdin did not answer.
他 坐在 墊子 上望 著 天空 。
He sat on the cushion and looked at the sky.
“ 吃 點兒 東西 。
"Eat something.
” 澤巴說 。
Zeba said.
她 在 他 面前 擺 了 點 麵 包 和 乾果 。
She placed some bread and dried fruits in front of him.
“ 你 看起來 不太好 。
"You don't look too good.
” 她 說 。
She said.
她 給 他 倒 了 一杯 濃咖啡 , 但是 阿拉丁 什麼 都 沒 說 。
She poured him a cup of strong coffee, but Aladdin didn't say anything.
“ 你 怎麼 了 ?
What's wrong with you?
” 她 問 ,“ 怎麼 不 跟 我 說話 ?
She asked, "Why aren't you talking to me?"
” “ 您 就讓 我 一個 人 呆 著 吧 。
"Just let me be alone." he replied.
” 阿拉丁 回答 。
Aladdin answered.
他 吃 了 一口 麵 包 , 就 回 自己 房間 了 。
He took a bite of bread and went back to his room.
他 整夜 沒 能 入睡 。
He couldn't fall asleep all night.
第二天 早上 , 阿拉丁 還是 沒有 動 。
The next morning, Aladdin still didn't move.
澤巴 很 擔心 。
Zeba was very worried.
“ 你 不 舒服 嗎 ?
“Are you feeling unwell?”
” 她 說 ,“ 我 請 個 醫生 過來 ?
” she said, “Should I call a doctor over?”
” “ 我 沒 生病 ,” 他 喃喃自語 道 ,“ 我愛上 一個 人 了 。
” “I'm not sick,” he murmured, “I've fallen in love with someone.
” “ 愛上 一個 人 !
"Fell in love with someone!"
” 他 媽媽 驚喜 地 叫 道 ,“ 哎呀 , 我 的 兒子 !
"His mother exclaimed in surprise, "Oh, my son!"
那個 幸運 的 女孩兒 是 誰 啊 ?
Who is that lucky girl?
快點兒 告訴 我 !
Hurry up, tell me!
” “ 我 愛 上 了 貝 德拉 公主 。
"I have fallen in love with Princess Badr al-Budur."
” 阿拉丁 冷靜 地說 ,“ 我要 跟 她 結婚 。
"Aladdin said calmly, "I'm going to marry her."
” 阿拉丁 的 媽媽 驚訝 地 看著 他 , 然後 哈哈大笑 。
" Aladdin's mom looked at him in surprise and then laughed.
“ 跟 國王 的 女兒 結婚 ?
Marry the king's daughter?
你 ?
You?
一個 裁縫 的 兒子 ?
A tailor's son?
” “ 是 的 。
"Yes.
” 阿拉丁 平靜 地說 ,“ 我要 跟 公主 結婚 。
Aladdin said calmly, "I am going to marry the princess."
” 澤巴 抱頭 大叫 :“ 我 兒子 瘋 了 !
Zeba cried out, holding his head, "My son has gone crazy!"
精靈 把 他 弄 瘋 了 !
The genie drove him crazy!