×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Байки Леонiда Глiбова, Мірошник

Мірошник

Мірошник мав хороший млин. В хазяйстві не абищо він: Про се гаразд усякий знає, Хто хлібець має. Млин у Мірошника був водяний. Мірошник той Хомою звався, І був він чоловік такий, Що не гаразд за діло брався; А інший раз Буває дорогий і час. Вода раз греблю просмоктала… Ну що ж! Узять би й загатить.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Мірошник miller Miller

Мірошник мав хороший млин. Miroshnyk had a good mill. В хазяйстві не абищо він: Про се гаразд усякий знає, Хто хлібець має. |household||nothing special||||||||| In the household, he is not insignificant: everyone knows about this, who has bread. Млин у Мірошника був водяний. ||Miroshnyk's||watermill Miroshnyk's mill was a water mill. Мірошник той Хомою звався, І був він чоловік такий, Що не гаразд за діло брався; А інший раз Буває дорогий і час. ||Homo||||||||||||||||||| Myroshnik was called Khoma, and he was such a man that he was not good at business; And other times, time is expensive. Вода раз греблю просмоктала… Ну що ж! |||soaked||| The water once seeped through the dam... Oh well! Узять би й загатить. |||dam He would take it and leave it.