Містморн – дідько, я у розпачі...
Mistmorn||||despair
Mistborn - verdammt, ich bin verzweifelt...
Mistmore is an old man, I'm in despair ...
Mistborn - Bon sang, je suis désespéré...
미스트본 - 젠장, 절망적이에요...
Mistborn - cholera, jestem zdesperowany...
Мистморн - черт, я в отчаянии...
Mistborn - kahretsin, çaresizim...
Сонце сьогодні яскраво вмирало
||brightly|was setting brightly
The sun was dying brightly today
오늘 해가 밝게 지고 있었습니다.
Солнце сегодня ярко умирало,
В безсмерті своєму певне було.
|||certain|
У сваёй бессмяротнасці пэўна было.
He was sure of his immortality.
저는 불멸을 확신했습니다.
В бессмертии своем уверенно было
Спочатку далеко пожежа палала,
|||was blazing
Спачатку далёка пажар палаў,
A thousands of years it was burning like fire
Сначала далёко пожар горел,
Та полум'я врешті розбилось, мов скло
|flame|"finally"||like|glass
Ды полымя ўрэшце разбілася, як шкло.
But into the pieces it's broken right here.
Но пламя в конце концов разбилось, будто стекло.
Мрiї - лиш згаслі зірки і розталий дим
|||||melted|smoke
Мроі - толькі згаслыя зоркі і расталы дым.
Dreams are old-fallen stars
Мечты - всего лишь погасшие звёзды и растаявший дым.
За вікном літню спеку прогнали вітри.
За акном летнюю спёку прагналі вятры.
Outside the window, the summer heat was blown away by the winds.
За окном летнюю жару прогнали ветры.
Холодне повітря... Згадую дні, які вже минули давно.
Cold||"I remember"||||have passed|
Халоднае паветра... Успамінаю дні, якія ўжо мінулі даўно.
Air gets colder... I'm thinking of days
Все одно, краще закрити вікно.
Усё роўна, лепш зачыніць акно.
Still, it's better to close the window.
Всё равно, лучше закрыть окно. Хватит этих воспоминаний.
Досить спогадів цих.
Enough|memories|these
Хопіць гэтых успамінаў.
I should stop nostalgic
Ми в кімнаті разом, але на самоті.
|||||in|alone
Мы ў пакоі разам, але ў самоце
We are staying together, but we are alone We are staying together, but we are alone
Ми в комнате вместе, но наедине
Ми в кімнаті разом, але на самоті.
Мы ў пакоі разам, але ў самоце
We are in a room together, but alone.
Ми в комнате вместе, но наедине
Нічне небо, як синій оксамит.
||||velvet
Начное неба, як сінi аксаміт
The night sky is alike a blue violet
Ночное небо, как синий бархат
Твоя тінь, мов місяця відблиск в воді.
|||moon’s|||
Твой цень, як месяца водблеск у вадзе
Your shadow is like the reflection of the moon in the water.
Твоя тень, как месяца отблеск в воде
Нікотин, можливо й вбиває,
|||kills
Нiкатын мабыць і убівае, ды ты -
Cigarette maybe can kill me too fast
Никотин возможно и убивает, но ты
Та ти - набагато швидше за нього.
But you are much faster than him.
Улюблена пісня твоя на повторі грає.
Улюбленая песня твая на паўторы
Your favorite song is playing on repeat.
Любимая песня твоя на повторе
А поза межами стін...
||beyond the limits|
It plays, and the outside of these walls
Усі люди хворі.
||sick
Усе людзі хворыя.
All people got illness.
Все люди больные.
Лікуватися досить запізно:
Get treated late||too late
It is too late to be treated:
Лечиться хватит, слишком поздно:
Хвороба в очах, у крові, у судинах, усюди.
Disease||||||vessels|
Хвароба ў вачах, у крыві,
And disease in the eyes, in the blood,
Болезнь в глазах, в крови,
Тепер не знайти
Can't find it now
уламків тих сонячних.
fragments of those|quiet|
Аскепкаў тых сонечных.
The debris of solar ones.
осколков тех солнечных.
Свiтає, я мiг би тут довше побути,
It's glowing. Of course, I can stay here a little bit more
Светает, я мог бы тут дольше побыть,
Але, набридли мені уже вкрай
|fed up|||
Але надакучылі мне ўжо вельмі,
But, I'm already extremely bored
Но, надоели мне уже вкрай
І ти, й алкоголь, і клятий лоу-фай.
||||||lo-fi|
i ты, й алкаголь, i кляты лоу-фай
of you, alcohol, and that's damn lo-fi
І ти, й алкоголь, і клятий лоу-фай.
i ты, й алкаголь, i кляты лоу-фай
of you, alcohol, and that's damn lo-fi
И ты, и алкоголь, и чёртов лоу-фай
Сонце сьогодні яскраво вмирало.
Сонца сёння яскрава памірала,
Sun was a shiny. But now it is dying
Солнце сегодня ярко умирало,
В безсмерті своєму певне було.
У сваёй бессмяротнасці пэўна было.
It does not immortal, unfortunately.
В бессмертии своем уверенно было
Спочатку далеко пожежа палала.
Спачатку далёка пажар палаў,
At first, the fire was burning far away.
Та полум'я врешті розбилось, мов... скло.