×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Українська Музика, Містморн – дідько, я у розпачі...

Містморн – дідько, я у розпачі...

Сонце сьогодні яскраво вмирало

В безсмерті своєму певне було.

Спочатку далеко пожежа палала,

Та полум'я врешті розбилось, мов скло

Мрiї - лиш згаслі зірки і розталий дим

За вікном літню спеку прогнали вітри.

Холодне повітря... Згадую дні, які вже минули давно.

Все одно, краще закрити вікно.

Досить спогадів цих.

Ми в кімнаті разом, але на самоті.

Ми в кімнаті разом, але на самоті.

Нічне небо, як синій оксамит.

Твоя тінь, мов місяця відблиск в воді.

Нікотин, можливо й вбиває,

Та ти - набагато швидше за нього.

Улюблена пісня твоя на повторі грає.

А поза межами стін...

Усі люди хворі.

Лікуватися досить запізно:

Хвороба в очах, у крові, у судинах, усюди.

Тепер не знайти

уламків тих сонячних.

Свiтає, я мiг би тут довше побути,

Але, набридли мені уже вкрай

І ти, й алкоголь, і клятий лоу-фай.

І ти, й алкоголь, і клятий лоу-фай.

Сонце сьогодні яскраво вмирало.

В безсмерті своєму певне було.

Спочатку далеко пожежа палала.

Та полум'я врешті розбилось, мов... скло.

Містморн – дідько, я у розпачі... Mistmorn||||despair Mistborn - verdammt, ich bin verzweifelt... Mistmore is an old man, I'm in despair ... Mistborn - Bon sang, je suis désespéré... 미스트본 - 젠장, 절망적이에요... Mistborn - cholera, jestem zdesperowany... Мистморн - черт, я в отчаянии... Mistborn - kahretsin, çaresizim...

Сонце сьогодні яскраво вмирало ||brightly|was setting brightly The sun was dying brightly today 오늘 해가 밝게 지고 있었습니다. Солнце сегодня ярко умирало,

В безсмерті своєму певне було. |||certain| У сваёй бессмяротнасці пэўна было. He was sure of his immortality. 저는 불멸을 확신했습니다. В бессмертии своем уверенно было

Спочатку далеко пожежа палала, |||was blazing Спачатку далёка пажар палаў, A thousands of years it was burning like fire Сначала далёко пожар горел,

Та полум'я врешті розбилось, мов скло |flame|"finally"||like|glass Ды полымя ўрэшце разбілася, як шкло. But into the pieces it's broken right here. Но пламя в конце концов разбилось, будто стекло.

Мрiї - лиш згаслі зірки і розталий дим |||||melted|smoke Мроі - толькі згаслыя зоркі і расталы дым. Dreams are old-fallen stars Мечты - всего лишь погасшие звёзды и растаявший дым.

За вікном літню спеку прогнали вітри. За акном летнюю спёку прагналі вятры. Outside the window, the summer heat was blown away by the winds. За окном летнюю жару прогнали ветры.

Холодне повітря... Згадую дні, які вже минули давно. Cold||"I remember"||||have passed| Халоднае паветра... Успамінаю дні, якія ўжо мінулі даўно. Air gets colder... I'm thinking of days

Все одно, краще закрити вікно. Усё роўна, лепш зачыніць акно. Still, it's better to close the window. Всё равно, лучше закрыть окно. Хватит этих воспоминаний.

Досить спогадів цих. Enough|memories|these Хопіць гэтых успамінаў. I should stop nostalgic

Ми в кімнаті разом, але на самоті. |||||in|alone Мы ў пакоі разам, але ў самоце We are staying together, but we are alone We are staying together, but we are alone Ми в комнате вместе, но наедине

Ми в кімнаті разом, але на самоті. Мы ў пакоі разам, але ў самоце We are in a room together, but alone. Ми в комнате вместе, но наедине

Нічне небо, як синій оксамит. ||||velvet Начное неба, як сінi аксаміт The night sky is alike a blue violet Ночное небо, как синий бархат

Твоя тінь, мов місяця відблиск в воді. |||moon’s||| Твой цень, як месяца водблеск у вадзе Your shadow is like the reflection of the moon in the water. Твоя тень, как месяца отблеск в воде

Нікотин, можливо й вбиває, |||kills Нiкатын мабыць і убівае, ды ты - Cigarette maybe can kill me too fast Никотин возможно и убивает, но ты

Та ти - набагато швидше за нього. But you are much faster than him.

Улюблена пісня твоя на повторі грає. Улюбленая песня твая на паўторы Your favorite song is playing on repeat. Любимая песня твоя на повторе

А поза межами стін... ||beyond the limits| It plays, and the outside of these walls

Усі люди хворі. ||sick Усе людзі хворыя. All people got illness. Все люди больные.

Лікуватися досить запізно: Get treated late||too late It is too late to be treated: Лечиться хватит, слишком поздно:

Хвороба в очах, у крові, у судинах, усюди. Disease||||||vessels| Хвароба ў вачах, у крыві, And disease in the eyes, in the blood, Болезнь в глазах, в крови,

Тепер не знайти Can't find it now

уламків тих сонячних. fragments of those|quiet| Аскепкаў тых сонечных. The debris of solar ones. осколков тех солнечных.

Свiтає, я мiг би тут довше побути, It's glowing. Of course, I can stay here a little bit more Светает, я мог бы тут дольше побыть,

Але, набридли мені уже вкрай |fed up||| Але надакучылі мне ўжо вельмі, But, I'm already extremely bored Но, надоели мне уже вкрай

І ти, й алкоголь, і клятий лоу-фай. ||||||lo-fi| i ты, й алкаголь, i кляты лоу-фай of you, alcohol, and that's damn lo-fi

І ти, й алкоголь, і клятий лоу-фай. i ты, й алкаголь, i кляты лоу-фай of you, alcohol, and that's damn lo-fi И ты, и алкоголь, и чёртов лоу-фай

Сонце сьогодні яскраво вмирало. Сонца сёння яскрава памірала, Sun was a shiny. But now it is dying Солнце сегодня ярко умирало,

В безсмерті своєму певне було. У сваёй бессмяротнасці пэўна было. It does not immortal, unfortunately. В бессмертии своем уверенно было

Спочатку далеко пожежа палала. Спачатку далёка пажар палаў, At first, the fire was burning far away.

Та полум'я врешті розбилось, мов... скло.