×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Jó Szórakozást Magyarul, A békakirályfi

A békakirályfi

Először csináld meg a feladatot, majd utána hallgasd meg a szöveget.

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy gyönyörű királylány, akinek volt egy aranylabdája. Mindennap ezzel játszott a palota kertjében. A kert végében volt egy mélyvizű tó. Annak a partján szokott labdázni a királylány, ha szép volt az idő. Történt egyszer, hogy éppen a tó mellett játszott, amikor az aranylabda beleesett a vízbe. Nagyon szomorú lett a királylány, csak ült a füvön, és sírt. Egyszer csak egy hangot hallott valahonnan: "Miért sírsz kis királylány?" Ahogy kinyitotta a szemét, egy csúnya, kövér békát látott maga előtt. "Miért sírsz kis királylány?" - kérdezte ismét a béka. "Beleesett az aranylabdám a tóba" válaszolta a királylány. "Hát csak ez a baj? Én segítek neked, ha a barátod lehetek, és veled élhetek a palotában." "Úgy lesz, úgy lesz!" - ígérte a királylány. Azzal a béka beugrott a vízbe, s alig telt el néhány másodperc, már jött is vissza, szájában a labdával. Letette szépen a királylány lába elé a fűre. Megörült a királylány, felkapta a labdát, s futott vissza a palotába. Hátra sem nézett a békára. Éppen ebédnél ült a királyi család, mikor hallják, hogy valaki kopogtat az ajtón. "Kis királylány nyiss ajtót, én vagyok itt, a barátod, a béka!" megijedt a királylány, és sírva mesélte el apjának, hogy mi történt a kertben délelőtt. Az öreg király igy szólt: "Az ígéretet be kell tartani! Menj, és engedd be a békát!" Hiába ellenkezett a királylány, ajtót kellett nyitnia. A béka bejött a palotába, felmászott az asztalra, a királylány tányérjából evett, a poharából ivott. Ebéd után pedig vitte a királylány a békát a szobájába. A béka befeküdt az ágyába is. Sírt a királylány ismét, de nem volt mit tenni. "Csókolj meg!" - szólt végül a béka. A királylány becsukta a szemét, és undorodva hajolt oda az állathoz. Abban a pillanatban, ahogy megcsókolta, a béka gyönyörű királyfivá változott. Egymásba szerettek, összeházasodtak s még ma is boldogan élnek, ha meg nem haltak.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A békakirályfi |Der Froschkönig The frog king boy 10101

Először csináld meg a feladatot, majd utána hallgasd meg a szöveget.

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy gyönyörű királylány, akinek volt egy aranylabdája. |||||||||Prinzessin||||ihre goldene Kugel Mindennap ezzel játszott a palota kertjében. ||||Palast| A kert végében volt egy mélyvizű tó. ||Am Ende von|||tiefes Wasser|Ein See Annak a partján szokott labdázni a királylány, ha szép volt az idő. ||am Ufer von||Ball spielen||||||| Történt egyszer, hogy éppen a tó mellett játszott, amikor az aranylabda beleesett a vízbe. |||||||spielte|||Goldener Ball|hineinfiel|| Nagyon szomorú lett a királylány, csak ült a füvön, és sírt. |sehr traurig|||princess||||auf dem Gras||weinte Egyszer csak egy hangot hallott valahonnan: "Miért sírsz kis királylány?" Einmal|||eine Stimme|hörte|irgendwoher||weinst|| Ahogy kinyitotta a szemét, egy csúnya, kövér békát látott maga előtt. Sobald|öffnete||||hässlich|dick|fette Kröte||vor sich| Als sie ihre Augen öffnete, sah sie einen hässlichen, fetten Frosch vor sich. "Miért sírsz kis királylány?" |weinst||Warum weinst du, kleine Prinzessin? "Warum weinst du, kleine Prinzessin?" - kérdezte ismét a béka. |wieder||frog - fragte der Frosch erneut. "Beleesett az aranylabdám a tóba" válaszolta a királylány. ||meine goldene Kugel||in den See|antwortete|| "Hát csak ez a baj? "Also ist das das Problem?" Én segítek neked, ha a barátod lehetek, és veled élhetek a palotában." ||||||can be|||leben kann|| "Ich helfe dir, wenn ich dein Freund sein und mit dir im Palast leben kann." "Úgy lesz, úgy lesz!" "So wird es sein, so wird es sein!" - ígérte a királylány. versprach||die Prinzessin versprach Azzal a béka beugrott a vízbe, s alig telt el néhány másodperc, már jött is vissza, szájában a labdával. With that|||sprang hinein||||kaum|vergingen||||||||"im Maul"|| Mit einem Sprung sprang der Frosch ins Wasser und kaum vergingen ein paar Sekunden, schon kam er zurück, mit dem Ball im Maul. Letette szépen a királylány lába elé a fűre. Legte ab||||Beine|vor die Füße||auf das Gras Er legte den Ball schön vor die Füße der Prinzessin. Megörült a királylány, felkapta a labdát, s futott vissza a palotába. Die Prinzessin wurde verrückt.||Prinzessin|hob auf||||lief|||ins Schloss Die Prinzessin freute sich, hob den Ball auf und lief zurück in den Palast. Hátra sem nézett a békára. Zurück||sah||auf den Frosch Éppen ebédnél ült a királyi család, mikor hallják, hogy valaki kopogtat az ajtón. |beim Mittagessen||||Familie||hören|||klopft||an der Tür "Kis királylány nyiss ajtót, én vagyok itt, a barátod, a béka!" ||öffne|||||||| megijedt a királylány, és sírva mesélte el apjának, hogy mi történt a kertben délelőtt. erschrak||||weinend|erzählte||ihrem Vater||||||Vormittag Die Prinzessin erschrak und weinte, als sie ihrem Vater am Nachmittag erzählte, was im Garten am Vormittag passiert war. Az öreg király igy szólt: "Az ígéretet be kell tartani! ||||||Versprechen||| Der alte König sagte: "Ein Versprechen muss eingehalten werden! Menj, és engedd be a békát!" ||Lass||| Geh und lass den Frosch herein!" Hiába ellenkezett a királylány, ajtót kellett nyitnia. |widersetzte sich|||||öffnen musste A béka bejött a palotába, felmászott az asztalra, a királylány tányérjából evett, a poharából ivott. ||kammer rein|||hinaufkletterte|||||aus dem Teller|aß||aus ihrem Glas| Ebéd után pedig vitte a királylány a békát a szobájába. |||brachte||||||in ihr Zimmer Nach dem Mittagessen brachte die Prinzessin den Frosch in ihr Zimmer. A béka befeküdt az ágyába is. ||legte sich hinein||ins Bett| Der Frosch legte sich auch in ihr Bett. Sírt a királylány ismét, de nem volt mit tenni. weinte||||||war|| Die Prinzessin weinte wieder, aber es gab nichts zu tun. "Csókolj meg!" Küss mich!| "Küss mich!" - szólt végül a béka. - sagte schließlich der Frosch. A királylány becsukta a szemét, és undorodva hajolt oda az állathoz. ||schloss||||mit Abscheu|beugte sich|||zum Tier Die Prinzessin schloss die Augen und beugte sich mit Ekel zu dem Tier. Abban a pillanatban, ahogy megcsókolta, a béka gyönyörű királyfivá változott. ||||küsste||||zum schönen Prinzen| In dem Moment, als sie es küsste, verwandelte sich der Frosch in einen wunderschönen Prinzen. Egymásba szerettek, összeházasodtak s még ma is boldogan élnek, ha meg nem haltak. Ineinander|liebten sich|heirateten sich||||||||||gestorben sind Sie verliebten sich ineinander, heirateten und leben noch heute glücklich, wenn sie nicht gestorben sind. They fell in love, got married and are still happily married today, if not dead.