×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Jó Szórakozást Magyarul, A Fiatalasszony és az Anyósa

A Fiatalasszony és az Anyósa

Először csináld meg a feladatot, majd utána hallgasd meg a szöveget.

Élt egyszer egy fiatalember, aki együtt lakott a feleségével meg az édesanyjával. A két nő nem szerette egymást, folyton veszekedtek egymással.

Egyszer az anyós megbetegedett. "Na most elteszem láb alól" - gondolta magában a fiatalasszony. Azzal felöltözködött és átment az orvoshoz, aki a szomszédban lakott, és jól ismerte őket. Az asszony rögtön elmondta az orvosnak, hogy meg akarja ölni az anyósát.

– Legyen hát! – felelte az orvos.

– Itt van ez az erős méreg, de nem hirtelen öl, hanem csak fokozatosan. És ez így lesz jó, különben az emberek rögtön rájönnek, hogy te ölted meg az anyósodat, és akkor mindketten börtönbe kerülünk. Tegyél hát úgy, mintha nagyon szeretnéd az anyósodat, legyél hozzá kedves, ápold, és minden nap adjál neki egy kanálnyit ebből a méregből!

A fiatalasszony elégedetten távozott az orvostól, s amikor hazaért, így szólt az anyósához:

– Mamácska, kértem orvosságot neked az orvostól. Minden nap be kell venned egy kanálnyit, és meglátod, meggyógyít.

Elcsodálkozott ezen az öreg asszony, és könnyes szemmel vette be az első kanálméreget. A fiatalasszony pedig ezt gondolta magában: "Mindegy, ha nem holnap, hát holnap után úgyis meghalsz, te vén boszorkány!" S ettől kezdve egyre szorgalmasabban ápolta, gondozta az anyósát. Kedves volt hozzá, de a méreget naponta beadta neki. Nagyon meghatódott a jó bánás módtól az öreg asszony, s az egyik reggel oda hívta az ágyához a mennyét, és így szólt hozzá:

– Bocsáss meg nekem, kedves lányom!

Én voltam a hibás. Eddig nem tudtam, hogy milyen aranyos, drága, jó szívű gyermek vagy.

Hogy, hogy nem, közben a fiatal asszony is megszerette az anyósát, és a beszélgetés után sírva rohant az orvoshoz:

– Nem akarom megölni az anyósomat! Gyorsan adj valami ellenmérget, kérlek!

Az orvos várt egy ideig, aztán így felelt a fiatalasszonynak:

– Nem hal meg az anyósod, ne félj! Nem mérget adtam neked, hanem olyan szert, amitől a kegyetlenség hal ki a te szívedből.

Megköszönte a fiatal asszony az orvos jóságát, és hazament. Ezután még figyelmesebben, gondosabban ápolta az anyósát, mint eddig. Nem sokára meggyógyult az öreg asszony, s azon túl szépen, vidáman éltek együtt hármon.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A Fiatalasszony és az Anyósa |junge Frau|||Schwiegermutter 10109

Először csináld meg a feladatot, majd utána hallgasd meg a szöveget. Machen Sie zuerst die Übung und hören Sie sich dann den Text an.

Élt egyszer egy fiatalember, aki együtt lakott a feleségével meg az édesanyjával. |||||||||||mother A két nő nem szerette egymást, folyton veszekedtek egymással. ||||||ständig|argued|einander

Egyszer az anyós megbetegedett. ||Schwiegermutter| "Na most elteszem láb alól" - gondolta magában a fiatalasszony. ||||||in sich|| "Jetzt werde ich ihn umbringen", dachte sich die junge Frau. Azzal felöltözködött és átment az orvoshoz, aki a szomszédban lakott, és jól ismerte őket. |sich angezogen||überging zu|||||||||| Az asszony rögtön elmondta az orvosnak, hogy meg akarja ölni az anyósát.

– Legyen hát! – felelte az orvos. ||antwortete der Arzt|| - Und ist das gut? Sonst finden die Leute sofort heraus, dass du deine Schwiegermutter umgebracht hast, und dann landen wir beide im Knast. - Tu also so, als ob du deine Schwiegermutter sehr liebst, sei nett zu ihr, kümmere dich um sie und gib ihr jeden Tag einen Löffel von diesem Gift.

– Itt van ez az erős méreg, de nem hirtelen öl, hanem csak fokozatosan. ||||stark|Gift|||||||schrittweise És ez így lesz jó, különben az emberek rögtön rájönnek, hogy te ölted meg az anyósodat, és akkor mindketten börtönbe kerülünk. |||||sonst||||es herausfinden|||getötet hast|||deine Schwiegermutter|||||wir werden Und das ist auch gut so, denn sonst finden die Leute sofort heraus, dass du deine Schwiegermutter getötet hast, und dann kommen wir beide ins Gefängnis. Tegyél hát úgy, mintha nagyon szeretnéd az anyósodat, legyél hozzá kedves, ápold, és minden nap adjál neki egy kanálnyit ebből a méregből! make|||as if||würdest du lieben|||sei|||pflege||||gib ihr|||Löffel voll|||giftig Substanz Tu also so, als ob du deine Schwiegermutter sehr liebst, sei nett zu ihr, kümmere dich um sie und gib ihr jeden Tag einen Löffel von diesem Gift!

A fiatalasszony elégedetten távozott az orvostól, s amikor hazaért, így szólt az anyósához: ||zufrieden|||Arzt|||nach Hause gekommen|||| Die junge Frau verließ den Arzt zufrieden, und als sie nach Hause kam, sagte sie zu ihrer Schwiegermutter. Du musst jeden Tag einen Löffel davon nehmen, und du wirst sehen, dass es dich heilen wird. Die alte Frau war erstaunt, und mit Tränen in den Augen nahm sie den ersten Löffel.

– Mamácska, kértem orvosságot neked az orvostól. Mami||Medikament||| - Mutti, ich habe den Arzt um Medizin für dich gebeten. Minden nap be kell venned egy kanálnyit, és meglátod, meggyógyít. ||||||||du wirst sehen|heilt dich Du musst jeden Tag einen Löffel davon nehmen und du wirst sehen, es heilt.

Elcsodálkozott ezen az öreg asszony, és könnyes szemmel vette be az első kanálméreget. ||||||tränen in den Augen||||||Löffelmengen Die alte Frau war erstaunt, und mit Tränen in den Augen nahm sie den ersten Löffel. A fiatalasszony pedig ezt gondolta magában: "Mindegy, ha nem holnap, hát holnap után úgyis meghalsz, te vén boszorkány!" ||||||||sterben||alte|Hexe "Wenn nicht morgen, dann bist du übermorgen tot, du alte Hexe!" S ettől kezdve egyre szorgalmasabban ápolta, gondozta az anyósát. ||||more diligently||cared for|| Kedves volt hozzá, de a méreget naponta beadta neki. Er war nett zu ihr, aber er gab ihr jeden Tag das Gift. Nagyon meghatódott a jó bánás módtól az öreg asszony, s az egyik reggel oda hívta az ágyához a mennyét, és így szólt hozzá: |was moved|||||||||||||hielt an||zu ihrem Bett||marten|||| Die alte Frau war sehr gerührt von dieser freundlichen Behandlung, und eines Morgens rief sie den Himmel zu sich ans Bett und sagte: "Ich bin ein guter Mensch:

– Bocsáss meg nekem, kedves lányom! verzeih mir||||

Én voltam a hibás. |||schuld Es war meine Schuld. Eddig nem tudtam, hogy milyen aranyos, drága, jó szívű gyermek vagy. |||||||||Kind|

Hogy, hogy nem, közben a fiatal asszony is megszerette az anyósát, és a beszélgetés után sírva rohant az orvoshoz: ||||||||hatte sie lieb|||||Gespräch||weinend|||

– Nem akarom megölni az anyósomat! ||töten|| Gyorsan adj valami ellenmérget, kérlek! |||Gegengift|Bitte

Az orvos várt egy ideig, aztán így felelt a fiatalasszonynak: |||||||||young woman

– Nem hal meg az anyósod, ne félj! ||||Schwiegermutter|| Nem mérget adtam neked, hanem olyan szert, amitől a kegyetlenség hal ki a te szívedből. ||||||agent|||Grausamkeit|||||dein Herz

Megköszönte a fiatal asszony az orvos jóságát, és hazament. Ezután még figyelmesebben, gondosabban ápolta az anyósát, mint eddig. ||aufmerksamer|sorgfältiger||||| Nem sokára meggyógyult az öreg asszony, s azon túl szépen, vidáman éltek együtt hármon. ||genesen wurde||||||||cheerfully|||drei Bald war die alte Frau geheilt, und die drei lebten glücklich und zufrieden.