×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Podcast Italiano - Principiante (Beginner), #7 - La storia di Italo, cap. 2

#7 - La storia di Italo, cap. 2

Ciao a tutti, benvenuti o bentornati su Podcast Italiano. Questo è il secondo capitolo de “La storia di Italo”, una storia di livello principiante per chi impara l'italiano. La storia è scritta e narrata da me, Davide Gemello ed Erika Porreca. La musica è scritta da me. Se non avete sentito il primo episodio sentitelo prima di ascoltare questo. Altrimenti buon ascolto!

Capitolo 2

Sono italiano, sono nato in Italia. I miei genitori si chiamavano Paola e Carlo, ma non me li ricordo. Ero piccolo quando sono venuto in America. Quando avevo due anni è scoppiata la guerra, la seconda guerra mondiale.

Così i miei genitori Paola e Carlo mi hanno mandato in America, da Anna, cugina di mia madre. Lei è morta in un incidente stradale poco dopo il mio arrivo. Così sono cresciuto con i miei genitori adottivi.

Ho deciso di partire per l'Italia per incontrare i miei genitori, se sono ancora vivi. Ho già comprato i biglietti aerei e partirò il 5 agosto. C'è un problema: non so una parola di Italiano, a parte “ciao”, “arrivederci”. Ah, dimenticavo: “pizza” e “pasta”. Mi piace molto la pasta. Forse sono i miei geni italiani.

Devo quindi imparare l'italiano e ho sei mesi per farlo. Ho trovato un'insegnante di italiano nella mia città che mi spiega la grammatica e mi parla in italiano. Si chiama Patrizia. Lei sa l'inglese molto male, ma parla un ottimo italiano. Era una professoressa di lettere all'Università di Bologna.

Passano i giorni e le settimane e per me imparare l'italiano è davvero difficile, ho sempre odiato le lingue. Molti anni fa ho imparato il francese a scuola. “Imparato”.. si fa per dire. Non mi ricordo nulla e non ho mai capito il senso di imparare una lingua straniera.

Ma sono molto motivato. Vado da lei tre sere alla settimana, dopo il lavoro. Facciamo tre ore di fila. Avere a che fare con un parlante madrelingua mi motiva. Dopo sei mesi di studio posso dire di capire abbastanza bene l'italiano, anche se non lo parlo ancora come vorrei.

– Oh, bravo Italo! hai fatto un ottimo lavoro. Sei mesi fa sapevi dire “ciao” e poco altro, ora quando parlo capisci tutto. Bravo!

– È perché sono molto motivato. Per me è molto importante trovare i miei genitori e potergli parlare in italiano.

– Beh, direi che sei pronto per il viaggio. Però quando torni voglio che mi racconti tutto. E se ti serviranno altre lezioni, sai dove trovarmi.

– E come no. La ringrazio di cuore, Patrizia. A presto.

È quasi arrivato il momento di partire. Ho preparato le valigie e sto per partire per l'aeroporto. Ma prima devo salutare mia madre.

– Mamma, domani parto per l'Italia. Ho un po' paura..

– Di che hai paura Italo?

– È la prima volta che vado in Europa. Anzi, la prima volta che viaggio fuori dagli Stati Uniti.

– Sono sicura che ti divertirai un sacco. Dicono che l'Italia sia un paese bellissimo, in cui si mangia molto bene.

– E se non li trovo? Se vado lì per niente?

– Farai comunque una bella vacanza.

– Mamma.. Volevo dirti che anche se troverò i miei veri genitori tu e papà sarete sempre i miei genitori per me.

– E tu sei sempre stato un figlio per noi. Sei la cosa più importante per noi.. Quindi vedi di tornare! [ride]

– Tornerò. A presto!

– A presto, Italo. Fai buon viaggio. In bocca al lupo!

– Crepi!

Mi dirigo verso l'aeroporto e finalmente salgo sull'aereo. L'aereo che mi riporterà alle mie origini. Destinazione: Italia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#7 - La storia di Italo, cap. 2 ||||Kapitel #7 - Italo's Geschichte, Kap. 2 # 7 - The story of Italo, chap. 2 #7 - La historia de Italo, cap. 2 #7 - L'histoire d'Italo, ch. 2 #7 - Historia Italo, rozdział 2 #7 - A história de Ítalo, cap. 2

Ciao a tutti, benvenuti o bentornati su Podcast Italiano. Hallo zusammen, willkommen oder willkommen zurück bei Podcast Italiano. Hi everyone, welcome or welcome back to Podcast Italiano. Olá a todos, bem-vindos ou bem-vindos de volta ao Podcast Italiano. Questo è il secondo capitolo de “La storia di Italo”, una storia di livello principiante per chi impara l'italiano. ||||||||||||||Anfänger|||| |||||||||||||||||he learns| هذا هو الفصل الثاني من "La storia di Italo" ، قصة على مستوى المبتدئين لمن يتعلمون اللغة الإيطالية. Dies ist das zweite Kapitel von „The Story of Italo“, einer Geschichte auf Anfängerniveau für diejenigen, die Italienisch lernen. This is the second chapter of “The Story of Italo”, a beginner level story for those who learn Italian. Bu, İtalyanca öğrenenler için başlangıç seviyesinde bir hikaye olan “The Story of Italo”nun ikinci bölümüdür. La storia è scritta e narrata da me, Davide Gemello ed Erika Porreca. Die Geschichte wurde von mir, Davide Gemello und Erika Porreca geschrieben und erzählt. The story is written and narrated by me, Davide Gemello and Erika Porreca. La musica è scritta da me. Die Musik ist von mir geschrieben. The music is written by me. A música é escrita por mim. Se non avete sentito il primo episodio sentitelo prima di ascoltare questo. |||||||hört ihn|||| |||||||lo|||| Wenn Sie die erste Folge noch nicht gehört haben, hören Sie sie sich an, bevor Sie sich diese anhören. If you haven't heard the first episode, listen to it before you listen to this one. Si no has escuchado el primer episodio, escúchalo antes de escuchar este. Se você ainda não ouviu o primeiro episódio, ouça antes de ouvir este. İlk bölümü dinlemediyseniz, bunu dinlemeden önce onu dinleyin. Altrimenti buon ascolto! ansonsten|| otherwise|| Ansonsten gut zuhören! Otherwise, good listening! Caso contrário, boa audição! Yoksa iyi dinlemeler!

**Capitolo 2** Kapitel 2 Chapter 2 Bölüm 2

Sono italiano, sono nato in Italia. Ich bin Italiener, ich bin in Italien geboren. I am Italian, I was born in Italy. Eu sou italiano, nasci na Itália. Ben İtalyanım, İtalya'da doğdum. I miei genitori si chiamavano Paola e Carlo, ma non me li ricordo. Meine Eltern hießen Paola und Carlo, aber ich kann mich nicht an sie erinnern. My parents were called Paola and Carlo, but I don't remember them. Mes parents s'appelaient Paola et Carlo, mais je ne me souviens pas d'eux. Ailemin adı Paola ve Carlo'ydu ama onları hatırlamıyorum. Ero piccolo quando sono venuto in America. Ich war klein, als ich nach Amerika kam. I was little when I came to America. Amerika'ya geldiğimde küçüktüm. Quando avevo due anni è scoppiata la guerra, la seconda guerra mondiale. |||||broken|||||| Als ich zwei Jahre alt war, brach der Krieg aus, der Zweite Weltkrieg. When I was two, war broke out, World War II. Ben iki yaşındayken savaş çıktı, İkinci Dünya Savaşı.

Così i miei genitori Paola e Carlo mi hanno mandato in America, da Anna, cugina di mia madre. ||||||||||||||Cousine||| ||||||||||||||prima||| Also schickten mich meine Eltern Paola und Carlo nach Amerika, zu Anna, der Cousine meiner Mutter. So my parents Paola and Carlo sent me to America, to Anna, my mother's cousin. Alors mes parents Paola et Carlo m'ont envoyé en Amérique, chez Anna, la cousine de ma mère. Ailem Paola ve Carlo beni Amerika'ya, annemin kuzeni Anna'ya gönderdi. Lei è morta in un incidente stradale poco dopo il mio arrivo. Sie starb kurz nach meiner Ankunft bei einem Autounfall. She died in a car accident shortly after I arrived. Ela morreu em um acidente de carro logo depois que eu cheguei. Ben geldikten kısa bir süre sonra bir araba kazasında öldü. Così sono cresciuto con i miei genitori adottivi. |||||||adoptiv Eltern |||||||adoptive Ich bin also bei meinen Adoptiveltern aufgewachsen. So I grew up with my adoptive parents. Então eu cresci com meus pais adotivos. Bu yüzden evlat edinen ebeveynlerimle büyüdüm.

Ho deciso di partire per l'Italia per incontrare i miei genitori, se sono ancora vivi. Ich beschloss, nach Italien zu gehen, um meine Eltern zu treffen, falls sie noch leben. I decided to leave for Italy to meet my parents, if they are still alive. Resolvi partir para a Itália para conhecer meus pais, se ainda estiverem vivos. Hala hayattalarsa, ailemle tanışmak için İtalya'ya gitmeye karar verdim. Ho già comprato i biglietti aerei e partirò il 5 agosto. |||||||ich werde fliegen|| Ich habe bereits die Flugtickets gekauft und werde am 5. August abreisen. I have already bought the plane tickets and will be leaving on August 5th. J'ai déjà acheté les billets d'avion et je partirai le 5 août. Já comprei as passagens aéreas e vou partir no dia 5 de agosto. Uçak biletlerini şimdiden aldım ve 5 Ağustos'ta yola çıkacağım. C’è un problema: non so una parola di Italiano, a parte “ciao”, “arrivederci”. Ah, dimenticavo: “pizza” e “pasta”. Mi piace molto la pasta. Forse sono i miei geni italiani. ||||||||||||||I forgot|||||||||||||genes| |||||||||||||||||||||||quizás||||| Es gibt ein Problem: Ich kann kein Wort Italienisch, außer "Hallo", "Auf Wiedersehen". Ah, ich habe vergessen: "Pizza" und "Pasta". Ich mag Nudeln sehr. Vielleicht sind es meine italienischen Gene. There is a problem: I don't know a word of Italian, apart from "hello", "goodbye". Ah, I forgot: "pizza" and "pasta". I really like pasta. Maybe they are my Italian genes. Há um problema: não sei uma palavra de italiano, além de "olá", "adeus". Ah, esqueci: "pizza" e "massa". Eu gosto muito de massas. Talvez sejam meus genes italianos. Bir sorun var: "Merhaba", "hoşçakal" dışında tek kelime İtalyanca bilmiyorum. Ah, unuttum: "pizza" ve "makarna". Ben makarnayı çok severim. Belki onlar benim İtalyan genlerimdir.

Devo quindi imparare l'italiano e ho sei mesi per farlo. Also muss ich Italienisch lernen und ich habe sechs Monate Zeit dafür. So I have to learn Italian and I have six months to do it. Así que tengo que aprender italiano y tengo seis meses para hacerlo. Je dois donc apprendre l'italien et j'ai six mois pour le faire. Bu yüzden İtalyanca öğrenmem gerekiyor ve bunu yapmak için altı ayım var. Ho trovato un'insegnante di italiano nella mia città che mi spiega la grammatica e mi parla in italiano. Ich habe einen Italienischlehrer in meiner Stadt gefunden, der mir die Grammatik erklärt und auf Italienisch mit mir spricht. I found an Italian teacher in my city who explains grammar to me and speaks to me in Italian. Encontrei um professor de italiano na minha cidade que me explica gramática e fala comigo em italiano. Şehrimde bana dilbilgisi açıklayan ve benimle İtalyanca konuşan bir İtalyanca öğretmeni buldum. Si chiama Patrizia. ||Patrizia Ihr Name ist Patrizia. Her name is Patrizia. Adı Patrizia. Lei sa l'inglese molto male, ma parla un ottimo italiano. Sie spricht sehr schlecht Englisch, spricht aber ausgezeichnet Italienisch. She knows English very badly, but speaks excellent Italian. İngilizceyi çok kötü biliyor ama mükemmel İtalyanca konuşuyor. Era una professoressa di lettere all'Università di Bologna. ||||literature||| Sie war Professorin für Literatur an der Universität Bologna. She was a professor of literature at the University of Bologna. Bologna Üniversitesi'nde edebiyat profesörüydü.

Passano i giorni e le settimane e per me imparare l'italiano è davvero difficile, ho sempre odiato le lingue. ||||||||||||||||gehasst|| Tage und Wochen vergehen und für mich ist es wirklich schwierig, Italienisch zu lernen, ich habe Sprachen schon immer gehasst. Days and weeks go by and for me learning Italian is really difficult, I have always hated languages. Pasan los días y las semanas y aprender italiano se me hace muy difícil, siempre he odiado los idiomas. Les jours et les semaines passent et pour moi apprendre l'italien est vraiment difficile, j'ai toujours détesté les langues. Dias e semanas passam e para mim aprender italiano é muito difícil, sempre odiei línguas. Günler ve haftalar geçiyor ve benim için İtalyanca öğrenmek gerçekten zor, dillerden her zaman nefret etmişimdir. Molti anni fa ho imparato il francese a scuola. Vor vielen Jahren habe ich Französisch in der Schule gelernt. Many years ago I learned French in school. Muitos anos atrás eu aprendi francês na escola. Yıllar önce okulda Fransızca öğrendim. “Imparato”.. si fa per dire. |||for| „Gelernt“ .. sozusagen. “Learned” .. so to speak. “Aprendido”.. por así decirlo. "Appris".. pour ainsi dire. “Aprendido” .. por assim dizer. “Öğrendim” .. tabiri caizse. Non mi ricordo nulla e non ho mai capito il senso di imparare una lingua straniera.____ Ich erinnere mich an nichts und habe nie verstanden, was es bedeutet, eine Fremdsprache zu lernen. I don't remember anything and have never understood the meaning of learning a foreign language. Não me lembro de nada e nunca entendi o significado de aprender uma língua estrangeira. Hiçbir şey hatırlamıyorum ve yabancı dil öğrenmenin anlamını hiçbir zaman anlamadım.

Ma sono molto motivato. Aber ich bin sehr motiviert. But I am very motivated. Ama çok motiveyim. Vado da lei tre sere alla settimana, dopo il lavoro. Ich gehe dreimal die Woche nach der Arbeit zu ihr. I go to her three nights a week, after work. Je vais chez elle trois soirs par semaine, après le travail. Vou até ela três noites por semana, depois do trabalho. Haftada üç gece işten sonra ona gidiyorum. Facciamo tre ore di fila. Wir machen drei Stunden am Stück. We do three hours straight. Nous faisons la queue pendant trois heures. Fazemos três horas seguidas. Üç saat aralıksız yapıyoruz. Avere a che fare con un parlante madrelingua mi motiva. Der Umgang mit einem Muttersprachler motiviert mich. Dealing with a native speaker motivates me. Me motiva tratar con un hablante nativo. Traiter avec un locuteur natif me motive. Motywuje mnie kontakt z native speakerem. Lidar com um falante nativo me motiva. Att hantera en infödd talare motiverar mig. Anadili İngilizce olan biriyle uğraşmak beni motive ediyor. Dopo sei mesi di studio posso dire di capire abbastanza bene l'italiano, anche se non lo parlo ancora come vorrei.____ ||||||||||||also||||||| Nach sechs Monaten Studium kann ich sagen, dass ich Italienisch ganz gut verstehe, auch wenn ich es noch nicht so spreche, wie ich es gerne hätte. After six months of studying I can say that I understand Italian quite well, even if I still don't speak it as I would like. Depois de seis meses de estudo posso dizer que entendo italiano muito bem, mesmo que ainda não fale como gostaria. Altı aylık bir eğitimden sonra, henüz istediğim gibi konuşamasam da İtalyanca'yı oldukça iyi anladığımı söyleyebilirim.

– Oh, bravo Italo! - Oh, guter Italo! - Oh, good Italo! – Oh, bravo Italo ! - Ah, güzel Italo! hai fatto un ottimo lavoro. Du hast eine tolle Arbeit geleistet. you did a great job. Vous avez fait un très bon travail. iyi iş çıkardın. Sei mesi fa sapevi dire “ciao” e poco altro, ora quando parlo capisci tutto. Vor einem halben Jahr konntest du "Hallo" sagen und sonst wenig, jetzt verstehst du alles, wenn ich spreche. Six months ago you knew how to say "hello" and little else, now when I speak you understand everything. Seis meses atrás você sabia dizer "olá" e pouco mais, agora quando eu falo você entende tudo. För sex månader sedan visste du hur man säger "hej" och lite annat, nu när jag pratar förstår du allt. Altı ay önce "merhaba" demeyi biliyordun, başka pek az şey vardı, şimdi konuştuğumda her şeyi anlıyorsun. Bravo!____ Guter Junge! Good boy! İyi çocuk!

– È perché sono molto motivato. - Das liegt daran, dass ich sehr motiviert bin. - It's because I'm very motivated. - Çok motive olduğum için. Per me è molto importante trovare i miei genitori e potergli parlare in italiano. ||||||||||to be able to him||| Für mich ist es sehr wichtig, meine Eltern zu finden und mit ihnen auf Italienisch sprechen zu können. It is very important for me to find my parents and to be able to speak to them in Italian. É muito importante para mim encontrar meus pais e poder falar com eles em italiano. Ailemi bulmak ve onlarla İtalyanca konuşabilmek benim için çok önemli.

– Beh, direi che sei pronto per il viaggio. ||||ready||| - Nun, ich würde sagen, du bist bereit für die Reise. - Well, I'd say you're ready for the trip. - Yolculuk için hazır olduğunu söyleyebilirim. Però quando torni voglio che mi racconti tutto. Aber wenn du zurückkommst, möchte ich, dass du mir alles erzählst. But when you come back I want you to tell me everything. Mas quando você voltar quero que me conte tudo. Ama geri döndüğünde bana her şeyi anlatmanı istiyorum. E se ti serviranno altre lezioni, sai dove trovarmi.____ |||werden brauchen||||| Und wenn Sie mehr Unterricht brauchen, wissen Sie, wo Sie mich finden. And if you need more lessons, you know where to find me. Et si vous avez besoin de plus de cours, vous savez où me trouver. E se precisar de mais aulas, sabe onde me encontrar. Och om du behöver fler lektioner vet du var du kan hitta mig. Ve daha fazla derse ihtiyacın olursa beni nerede bulacağını biliyorsun.

– E come no. - Und wie nicht. - And how not. - Comment pas. - E como não. - Och hur inte. - Ve nasıl olmasın. La ringrazio di cuore, Patrizia. |thank you||| Ich danke dir von ganzem Herzen, Patrizia. I sincerely thank you, Patrizia. Agradeço de coração, Patrícia. Jag tackar dig uppriktigt, Patrizia. Sana içtenlikle teşekkür ederim, Patrizia. A presto. Demnächst. Soon. Em breve. Yakında.

È quasi arrivato il momento di partire. Es ist fast Zeit zu gehen. It's almost time to leave. Está quase na hora de partir. Neredeyse ayrılma vakti geldi. Ho preparato le valigie e sto per partire per l'aeroporto. |||Koffer|||||| Ich habe meine Koffer gepackt und fahre gleich zum Flughafen. I have packed my bags and am about to leave for the airport. Arrumei minhas malas e estou indo para o aeroporto. Çantamı topladım ve havaalanına gitmek üzere ayrılmak üzereyim. Ma prima devo salutare mia madre. Aber zuerst muss ich mich von meiner Mutter verabschieden. But first I have to say goodbye to my mother. Mas primeiro tenho que me despedir da minha mãe. Ama önce anneme veda etmeliyim.

– Mamma, domani parto per l'Italia. – Mama, morgen fahre ich nach Italien. - Mom, I'm leaving for Italy tomorrow. - Mãe, vou para a Itália amanhã. - Anne, yarın İtalya'ya gidiyorum. Ho un po' paura..____ I am a bit scared.. estou com um pouco de medo.. biraz korkuyorum..

– Di che hai paura Italo?____ |||fear| - Wovor hast du Angst vor Italo? - What are you afraid of Italo? - Italo'dan neden korkuyorsun?

– È la prima volta che vado in Europa. – Es ist das erste Mal, dass ich nach Europa gehe. - This is my first time going to Europe. Anzi, la prima volta che viaggio fuori dagli Stati Uniti. actually||||||||| In der Tat, das erste Mal, dass ich außerhalb der Vereinigten Staaten reise. Indeed, the first time I travel outside the United States. Na verdade, a primeira vez que viajo para fora dos Estados Unidos. Gerçekten de, ilk kez Amerika Birleşik Devletleri dışına seyahat ediyorum.

– Sono sicura che ti divertirai un sacco. ||||vergnügst dich|| - Ich bin sicher, Sie werden viel Spaß haben. - I'm sure you'll have a lot of fun. - Je suis sûr que vous vous amuserez beaucoup. - Tenho certeza que você vai se divertir muito. - Jag är säker på att du kommer att ha väldigt roligt. - Eminim çok eğleneceksin. Dicono che l'Italia sia un paese bellissimo, in cui si mangia molto bene.____ Sie sagen, dass Italien ein schönes Land ist, wo man sehr gut isst. They say that Italy is a beautiful country, where you eat very well. Dizem que a Itália é um país lindo, onde se come muito bem. İtalya'nın çok iyi yemek yediğiniz güzel bir ülke olduğunu söylüyorlar.

– E se non li trovo? |||them| - Was, wenn ich sie nicht finde? - What if I don't find them? - E se eu não encontrá-los? - Ya onları bulamazsam? Se vado lì per niente?____ Wenn ich umsonst dorthin gehe? If I go there for nothing? Si j'y vais pour rien ? Se eu for lá para nada? Oraya boşuna gidersem?

– Farai comunque una bella vacanza.____ - Du wirst trotzdem einen schönen Urlaub haben. - You'll still have a nice vacation. - Você ainda vai ter umas boas férias. - Du kommer fortfarande ha en trevlig semester. - Yine de güzel bir tatil geçireceksin.

– Mamma.. Volevo dirti che anche se troverò i miei veri genitori tu e papà sarete sempre i miei genitori per me.____ - Mom .. Ich wollte dir sagen, dass du und Dad immer meine Eltern für mich sein werden, selbst wenn ich meine richtigen Eltern finde. - Mom .. I wanted to tell you that even if I find my real parents, you and Dad will always be my parents to me. - Mãe.. Eu queria te dizer que mesmo que eu encontre meus pais verdadeiros, você e meu pai sempre serão meus pais para mim. - Anne.. Gerçek anne babamı bulsam bile sen ve babam benim için her zaman benim anne babam olacaksınız demek istedim.

– E tu sei sempre stato un figlio per noi. ||||been|||| – Und du warst uns immer ein Sohn. - And you've always been a son to us. - E você sempre foi um filho para nós. - Ve sen her zaman bizim oğlumuz oldun. Sei la cosa più importante per noi.. Quindi vedi di tornare! |||||||also||| ||||||||see|| Sie sind das Wichtigste für uns.. Also kommen Sie unbedingt wieder! You are the most important thing to us .. So make sure you come back! Eres lo más importante para nosotros. ¡Así que asegúrate de volver! Vous êtes la chose la plus importante pour nous .. Alors assurez-vous de revenir! Você é a coisa mais importante para nós .. Então não deixe de voltar! Du är det viktigaste för oss.. Så se till att du kommer tillbaka! Bizim için en önemli şey sensin.. O yüzden mutlaka geri dön! [ride]____ (lacht) [laughs] [risos] [gülüyor]

– Tornerò. - Ich komme wieder. - I'll be back. - Je reviendrai. - Eu voltarei. - Geri döneceğim. A presto!____ Demnächst! Soon! Em breve! Yakında!

– A presto, Italo. - Bis bald, Italo. - See you soon, Italo. - Até breve, Italo. - Görüşürüz, Italo. Fai buon viaggio. Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. Have a good trip. Tenha uma boa viagem. İyi yolculuklar. In bocca al lupo!____ |Maul||Viel Glück! Viel Glück! Good luck! ¡Buena suerte! Bonne chance! Boa sorte! Lycka till! İyi şanlar!

– Crepi!____ Er soll sterben! may he/she/it die - Riss! - Crack! - Fissure! - Rachadura! - Knäck! - Çatırtı!

Mi dirigo verso l'aeroporto e finalmente salgo sull'aereo. |I head|||||I go up| Ich fahre zum Flughafen und steige endlich ins Flugzeug. I head to the airport and finally get on the plane. Vou para o aeroporto e finalmente pego o avião. Havaalanına gidiyorum ve sonunda uçağa biniyorum. L'aereo che mi riporterà alle mie origini. |||zurückbringen|||Ursprünge |||bring back||| Das Flugzeug, das mich zu meinen Ursprüngen zurückbringen wird. The plane that will take me back to my origins. O avião que me levará de volta às minhas origens. Destinazione: Italia. Zielort| Reiseziel: Italien. Destination: Italy. Destino: Itália.