×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Complete Course in Italian, 14

14

Massimo scriviamo una cartolina a Lucia e Ludovico?

Loro ci scrivono sempre.

Se vuoi, ma una e-mail mi sembra molto più rapida.

Una e-mail? E le mie bellissime foto di Siena?

Voi patiti di informatica non scrivete più un rigo a mano.

Dimentichi cara che non abbiamo francobolli, che i tabaccai sono chiusi perché è domenica e che non abbiamo visto una sola buca per le lettere.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14

Massimo scriviamo una cartolina a Lucia e Ludovico? Максим, напишем открытку?|пишем ли мы|одну|открытка||Люсия|| Maxime, écrivons-nous|écrivons-nous||carte postale||à Lucia||Ludovic Let's|write|a|postcard|to|Lucia|and|and Ludovico Maximale|schrijven we||postkaart|||| Máximo|escrevamos||Cartão postal||Lucia||Ludovico Massimo, schreiben wir?|schreiben wir||Postkarte||Lucia||Ludwig Massimo|scriviamo||cartolina||Lucia||Ludovico |vi skriver|||||| Máximo|escribamos||Tarjeta postal||Lucía||Ludovico Максим|||поштову лист||||Лудовіко マッシモ, 書きますか|マッシモ、書こう||葉書||ルチア||ルドヴィーコ Maks, napiszmy kartkę?|||pocztówka|||| هل نكتب بطاقة بريدية للوسيا ولودوفيكو؟ Massimo, können wir Lucia und Ludovico eine Postkarte schreiben? Shall we write a postcard to Lucia and Ludovico? Massimo, ¿escribimos una postal a Lucia y Ludovico? ماسیمو، یک کارت پستال برای لوسیا و لودوویکو بنویسیم؟ Massimo, on écrit une carte postale à Lucia et Ludovico ? Massimo, hoćemo li napisati razglednicu Luciji i Ludovicu? 마시모는 루시아와 루도비코에게 엽서를 쓸까요? Massimo, gal parašysime atviruką Liucijai ir Ludovicui? Massimo, zullen we een kaartje schrijven naar Lucia en Ludovico? Massimo, czy napiszemy pocztówkę do Lucii i Ludovica? Massimo, vamos escrever um postal para a Lucia e o Ludovico? Массимо, может, напишем открытку Лючии и Людовику? Massimo, ali bi poslali razglednico Lucii in Ludovicu? Massimo, skriver vi ett vykort till Lucia och Ludovico? Massimo, Lucia ve Ludovico'ya kartpostal yazalım mı?

Loro ci scrivono sempre. |нам|пишут|всегда Ils|nous|nous écrivent|toujours they|they|write|always ||schrijven| eles||escrevem| Sie|uns|schreiben|immer Essi||scrivono|always |nam||zawsze |||завжди ||いつも書く|いつも ellos|nos|escriben|siempre إنهم يكتبون لنا دائماً. Sie schreiben uns immer. They always write to us. Siempre nos escriben. همیشه برای ما می نویسند. Ils nous écrivent toujours. Uvijek nam pišu. 항상 저희에게 편지를 보내주십니다. Ze schrijven ons altijd. Zawsze piszą do nas. Escrevem-nos sempre. Они всегда пишут нам. Onadva nam vedno pišeta. De skriver alltid till oss. Her zaman bize yazıyorlar.

Se vuoi, ma una e-mail mi sembra molto più rapida. |хочешь|но||||мне|кажется|||быстрее Si tu veux|veux||||e-mail|||||plus rapide if|if you want|but|an|and|send|me|seems|much|more|quick ||||een e-mail|e-mail|||||sneller |você quiser||||e-mail||pare||mais|rápida Wenn|möchtest||||E-Mail|mir|scheint|viel|viel mehr|schneller Se|desideri||||posta elettronica||||più rapida| ||||||||||snabb |chcesz||||e-mail|||bardzo|bardziej|szybsza |||||||мені здається|||швидшою |||||メール||見える|||迅速な si|quieres|pero|||correo|||||rápida إذا كنت ترغب، لكن البريد الإلكتروني يبدو أسرع بكثير. Wenn Sie möchten, scheint mir aber eine E-Mail viel schneller zu sein. If you want, but an email seems much quicker to me. Si quieres, pero un correo electrónico parece mucho más rápido. اگر می خواهید، اما یک ایمیل به نظر من خیلی سریعتر است. Si vous le souhaitez, mais un e-mail semble beaucoup plus rapide. Ako želite, ali e-mail mi se čini puno bržim. Als je wilt, maar een e-mail lijkt me veel sneller. Jeśli chcesz, ale e-mail wydaje się znacznie szybszy. Se quiser, mas um e-mail parece-me muito mais rápido. Если хотите, но электронное письмо кажется гораздо более быстрым. Če želiš, ampak e-pošta se mi zdi veliko hitrejša. Om du vill, men ett e-postmeddelande verkar mycket snabbare. İsterseniz, ama bir e-posta çok daha hızlı görünüyor.

Una e-mail? |eine|E-Mail A||email ||correo بريد إلكتروني؟ Eine E-Mail? An E-Mail? ¿Un e-mail? یک ایمیل؟ Un courriel ? E-mail? 이메일? Een e-mail? Um e-mail? Электронное письмо? E-pošta? E-posta mı? E le mie bellissime foto di Siena? ||мои|И мои прекрасные фотографии Сиены?|фотографии|| |Et|mes|Et mes magnifiques photos de Sienne?|Et mes magnifiques photos de Sienne ?||Sienne And|and|my|beautiful|photos|of|Siena ||mijn|mooie|foto's|| ||minhas|belíssimas|fotos||Siena Hier|sind|meine|wunderschönen|Fotos||Siena ||mie|bellissime|fotografie||Siena ||||||Siena ||||zdjęcia|| ||私の|美しい|写真||シエナの写真 ¿Y|las|mis|hermosas|foto|de|Siena وصوري الجميلة لسيينا؟ A co moje krásné fotografie Sieny? Und meine schönen Fotos von Siena? And my beautiful photos of Siena? ¿Y mis preciosas fotos de Siena? و عکس های زیبای من از سینا؟ Qu'en est-il de mes magnifiques photos de Sienne ? A moje prekrasne fotografije Siene? 시에나의 아름다운 사진은 어떻게 되나요? En mijn prachtige foto's van Siena? A co z moimi pięknymi zdjęciami ze Sieny? E as minhas belas fotografias de Siena? А как же мои прекрасные фотографии Сиены? In kaj pa moje prelepe fotografije Siene? Och mina vackra bilder från Siena? Siena'nın güzel fotoğrafları ne olacak?

Voi patiti di informatica non scrivete più un rigo a mano. Вы|фанаты||информатика||пишите|||строчку кода||вручную Vous|passionnés||informatique||n'écrivez plus|plus||ligne||à la main you|suffering|suffering from|computer|do not|write|not|a|line|single|by hand |verslaafden aan||computerwetenschappen||schrijf|||regel||hand |sofreis||informática||escrevam|||linha||à mão Ihr|Ihr Freaks|von|Informatik|nicht|schreibt|mehr|eine|eine Zeile||von Hand |appassionati||informatica||write|||riga di codice||manualmente ti|szenvedtek||számítástechn||||egy|sorok|| Ustedes|fanáticos||informática||escriben|más||línea||a mano |страждаєте|||||||рядок|| |||||skriver||en||| あなたたち|コンピュータおたく|の|情報技術||書かない|||行|you|手書きで wy, którzy|maniacy||||piszecie|||linijka tekstu||ręcznie أيها القادرين على تكنولوجيا المعلومات، لا تكتبون أبداً سطراً باليد. Vy, počítačoví maniaci, už nenapíšete ani řádek ručně. Ihr Computerfreaks schreibt keine Zeile mehr von Hand. You computer enthusiasts don't write a line by hand anymore. Los frikis de la informática ya no escribís una línea a mano. شما اهل کامپیوتر دیگر یک خط را با دست نمی نویسید. Vous, les passionnés d'informatique, n'écrivez plus un seul mot à la main. Vi kompjuterski štreberi više ne pišete red rukom. あなた方コンピューターおたくは、もはや手書きで一行も書かない。 컴퓨터 괴짜들은 더 이상 손으로 한 줄도 작성하지 않습니다. Jullie computernerds schrijven geen regel meer met de hand. Wy, maniacy komputerowi, nie piszecie już linijki ręcznie. Os geeks dos computadores já não escrevem uma linha à mão. Вы, компьютерные гики, больше не пишете строчки от руки. Ljubitelji računalništva, ne pišite več nobene vrstice ročno. Ni datanördar skriver inte längre ett handskrivet ord. Siz bilgisayar meraklıları artık elle bir satır bile yazmıyorsunuz. Ви, комп'ютерні гіки, більше не напишете жодного рядка від руки.

Dimentichi cara che non abbiamo francobolli, che i tabaccai sono chiusi perché è domenica e che non abbiamo visto una sola buca per le lettere. Забыла|дорогая|||у нас нет|марки почтовые|||табачные киоски||закрыты|потому что||воскресенье|||||увидели||ни одной|почтовый ящик|||письма Oublies|chérie||||timbres-poste|||bureaux de tabac||fermés|parce que|c'est|dimanche|||pas||vu||seule|boîte aux lettres||les boîtes aux lettres|boîtes aux lettres forget|dear|that|not|we|stamps|that|that|tobacconists|are|closed|because|it|Sunday|and|that|not|we|seen|a|single|mailbox|because|the|letters Vergeet|liever||||postzegels|||tabakswinkels||gesloten|||zondag|||||||enkele|brievenbus|voor brievenbus|| Esquece-se|cara||||selos|||tabacarias||fechados|porque||||||não temos|visto||uma só|caixa de correio|||correio Vergisst|Liebste|dass||haben|Briefmarken|dass||Tabakläden||geschlossen|||Sonntag||dass|nicht||gesehen||einzige|Briefkasten|||Briefe You forget|tesoro mio||||francobolli|||rivenditori di tabacco||closed||||||||seen||una singola|cassetta postale|||posta elfeledted|||||bélyegek|hogy||postahelyek|||||||||nincs|||egyik|levélszekré|||levél Zapominasz|kochanie||||znaczki pocztowe|||sklepy tytoniowe||zamknięte||||||||||ani jednej|skrzynka pocztowa||| Забуваєш|дорога||||поштові марки|||тютюнові крамниці||закриті|||||||||||поштову ск||| |cara|||||||tobaksaffärer||stängda|||||||||||brevlåda|||breven 忘れます|親愛なる||||切手|||タバコ店||閉まっている|||日曜日||||持っていない|見かけた|||ポスト|||手紙用ポスト Olvidas|querida||||sellos de correos|||estancos|verbo auxiliar|cerrados|||domingo||||tenemos|visto||sola|buzón de correos|||cartas أنسيتي يا عزيزتي أن ليس لدينا طوابع بريدية، وأن العطار مغلق لأنه يوم الأحد، وأننا لم نرى حفرة واحدة للرسائل. Du vergisst, Schatz, dass wir keine Briefmarken haben, dass die Trafiken geschlossen sind, weil Sonntag ist, und dass wir keinen einzigen Briefkasten gesehen haben. You forget, dear, that we don't have any stamps, that the tobacco shops are closed because it's Sunday, and that we haven't seen a single mailbox. Olvidas, querido, que no tenemos sellos, que los estancos están cerrados porque es domingo y que no hemos visto ni un buzón. یادت رفته عزیزم که ما هیچ مهری نداریم، دخانیات تعطیل است چون یکشنبه است و حتی یک صندوق نامه هم ندیده ایم. Tu oublies chère que nous n'avons pas de timbres, que les bureaux de tabac sont fermés parce que c'est dimanche et que nous n'avons aperçu aucune boîte aux lettres. Zaboravljaš, draga, da nemamo markica, da su trafike zatvorene jer je nedjelja i da nismo vidjeli ni jedan sandučić. 切手がないこと、日曜だからタバコ屋が閉まっていること、レターボックスがひとつもないことをお忘れですか? 우표가 없다는 사실, 일요일이라 담배 가게가 문을 닫았다는 사실, 우체통이 하나도 보이지 않는다는 사실을 잊으셨군요. Tu pamiršai, brangioji, kad neturime pašto ženklų, kad tabako parduotuvės nedirba, nes šiandien sekmadienis, ir kad nematėme nė vienos pašto dėžutės. Je vergeet, schat, dat we geen postzegels hebben, dat de tabakswinkels gesloten zijn omdat het zondag is en dat we geen enkele brievenbus hebben gezien. Zapominasz, kochana, że nie mamy znaczków, że sklepy tytoniowe są zamknięte, bo jest niedziela, i że nie widzieliśmy ani jednej skrzynki na listy. Esqueces-te, querida, que não temos selos, que as tabacarias estão fechadas porque é domingo e que não vimos uma única caixa de correio. Ты забыла, дорогая, что у нас нет марок, что табачные лавки закрыты, потому что сегодня воскресенье, и что мы не видели ни одного почтового ящика. Pozabljate, draga, da nimamo poštnih znamk, da so trafike zaprte, ker je nedelja, in da nismo videli niti enega poštnega nabiralnika. Glömmer du, kära, att vi inte har frimärken, att tobaksaffärerna är stängda eftersom det är söndag och att vi inte har sett ett enda brevinkast. Hiç pulumuz olmadığını, tütüncülerin Pazar günü olduğu için kapalı olduğunu ve tek bir posta kutusu bile görmediğimizi unutuyorsun canım. Ти забуваєш, дорогенька, що у нас немає марок, що тютюнові крамниці зачинені, бо неділя, і що ми не бачили жодної поштової скриньки.