Vuoi scaricare un audiocorso d'inglese gratis?
Möchten Sie einen kostenlosen Englisch-Audiokurs herunterladen?
Do you want to download a free English audio course?
Vous souhaitez télécharger un cours d'anglais audio gratuit ?
Quer descarregar um curso áudio de inglês gratuito?
Ücretsiz bir İngilizce sesli kursu indirmek ister misiniz?
Il Blog di Risveglia il tuo inglese!
The Blog of Awaken your English!
İngilizce Blogunu Uyandır!
Volume 1 di Antonio Libertino
Cilt 1, Antonio Libertino
Bonus
Bonus
Vuoi scaricare un audiocorso d'inglese gratis?
Ücretsiz bir İngilizce sesli kursu indirmek ister misiniz?
Quando diversi anni fa frequentai un corso per migliorare come insegnante d'italiano a stranieri, le formatrici (le bravissime Loredana Chiappini e Nuccia De Filippo, di Torre di Babele) dissero una cosa che solo dopo averla ascoltata mi sembrò così ovvia che mi venne da pensare, “come mai non ci ho pensato prima?”
When several years ago I attended a course to improve as a teacher of Italian to foreigners, the trainers (the very good Loredana Chiappini and Nuccia De Filippo, of Torre di Babele) said something that only after listening to it seemed so obvious to me that I thought, "how come I didn't think of that before?"
Birkaç yıl önce yabancılara İtalyanca öğretmeni olarak kendimi geliştirmek için bir kursa katıldığımda, eğitmenler (Torre di Babele'den yetenekli Loredana Chiappini ve Nuccia De Filippo), ancak dinledikten sonra o kadar bariz görünen bir şey söylediler ki, "Nasıl oldu da bunu daha önce düşünmedim?" diye düşünüyorum.
Dissero:
They said:
Dediler:
“Per parlare una lingua, bisogna prima ascoltarla!”
"To speak a language, you must first listen to it!"
"Bir dili konuşmak için önce onu dinlemelisiniz!"
Se si vuole migliorare la propria capacità di ascolto e la propria abilità di parlare una lingua straniera è necessario prima ascoltare a lungo la lingua!
If you want to improve your listening skills and your ability to speak a foreign language, you must first listen to the language for a long time!
Dinleme becerinizi ve bir yabancı dili konuşma becerinizi geliştirmek istiyorsanız, öncelikle o dili uzun süre dinlemelisiniz!
Pensa per un attimo a cosa fanno i bambini!
Think for a moment about what children do!
Bir an için çocukların ne yaptığını düşünün!
Loro ascoltano per tantissimo tempo prima di cominciare a parlare…Sono immersi in un mare di lingua “straniera”…che poi con il tempo diventa sempre più comprensibile…
They listen for a long time before they start talking ... They are immersed in a sea of "foreign" language ... which then becomes more and more understandable with time ...
Konuşmaya başlamadan önce çok uzun süre dinlerler... Zamanla daha anlaşılır hale gelen bir "yabancı" dil denizine dalarlar...
E per migliorare il tuo inglese (o qualsiasi altra lingua straniera) è necessario che tu ti immerga in quello che i linguisti chiamano INPUT COMPRENSIBILE, cioè tutto l'inglese che ascolti e comprendi.
And to improve your English (or any other foreign language) it is necessary for you to immerse yourself in what the linguists call INPUT COMPREHENSIBLE, that is, all the English you listen to and understand.
Ve İngilizcenizi (veya başka herhangi bir yabancı dili) geliştirmek için, dilbilimcilerin İNANILMAZ GİRİŞ dediği, duyduğunuz ve anladığınız tüm İngilizce olan şeye kendinizi kaptırmanız gerekir.
Ma basta il solo ascolto passivo di input comprensibile?
But is it enough just passive listening of understandable input?
Ancak anlaşılabilir girdinin tek pasif dinlemesi yeterli mi?
Alcuni formatori (come ad esempio Vera F. Birkenbihl) dicono di sì…altri dicono che la cosa migliore è anche rispondere a delle domande quando si ascolta, cioè porsi attivamente.
Some trainers (such as Vera F. Birkenbihl) say yes ... others say that the best thing is to answer questions when you listen, that is to say actively.
Bazı eğitmenler (örneğin Vera F. Birkenbihl gibi) evet diyor… diğerleri de soruları dinlerken cevaplamanın, yani aktif olarak kendinize sormanın en iyisi olduğunu söylüyor.
Le domande che io amo porre sono quelle che in gergo giornalistico inglese sono le 5 W:
The questions that I love to ask are those that in English journalistic jargon are the 5 W:
Sormayı sevdiğim sorular, İngiliz gazetecilik jargonunda 5 W olan sorular:
-Who?
-WHO?
-Kim?
(Chi?)
(Who?)
(Kim?)
-What?
-What?
-Ne?
(Che?/Cosa?/Che cosa?)
(Ne ne ne?)
-Where?
-Neresi?
(Dove?)
(Nerede?)
-When?
-Ne zaman?
(Quando?)
(Ne zaman?)
-Why?
-Neden?
(Perché?)
(Çünkü?)
Quindi, secondo alcuni ci vuole molto ascolto passivo, secondo altri ci vuole molto ascolto attivo…E qui mi è venuto da pensare, perché non fare entrambe le cose?
So according to some it takes a lot of passive listening, according to others it takes a lot of active listening ... And here I came to think, why not do both?
Yani kimine göre çok pasif dinleme gerekiyor, kimine göre çok aktif dinleme gerekiyor… Ve şimdi aklıma geldi, neden ikisini birden yapmayayım?
In altre parole, perchè non fare sia ascolto passivo (ascoltando mentre si fa altro, oppure ascoltando in modo rilassato), che ascolto attivo (chiedendosi tante cose, oppure rispondendo a delle domande)?
In other words, why not make both passive listening (listening while doing something else, or listening in a relaxed way), what active listening (asking for many things, or answering questions)?
Başka bir deyişle, neden hem pasif dinlemeyi (başka bir şey yaparken dinlemek ya da rahat bir şekilde dinlemek) hem de aktif dinlemeyi (kendinize birçok şey sormak ya da soruları yanıtlamak) neden yapmıyorsunuz?
E questa è una delle idee che stanno alla base del podcast gratuito che io e Chris Snelgrove abbiamo registrato per te.
And this is one of the ideas behind the free podcast that Chris Snelgrove and I have recorded for you.
Et c'est l'une des idées derrière le podcast gratuit que Chris Snelgrove et moi avons enregistré pour vous.
Chris Snelgrove ve benim sizin için kaydettiğimiz ücretsiz podcast'in arkasındaki fikirlerden biri de bu.
E puoi scaricarlo gratuitamente dal sito di Podiobooks e presto anche da Itunes.
And you can download it for free from the Podiobooks website and soon also from Itunes.
Et vous pouvez le télécharger gratuitement sur le site Podiobooks et bientôt aussi sur Itunes.
Ve Podiobooks web sitesinden ve yakında Itunes'tan ücretsiz olarak indirebilirsiniz.
Bè, dopo averti fatto questo “regalo”, non mi resta che ricordarti che i testi (e le traduzioni) che ti permetteranno di trasformare più facilmente questi audio in INPUT COMPRENSIBILE sono già disponibili sul sito di Meligrana Editore e presto nelle migliori librerie.
Well, after having made this "gift", I can only remember that the texts (and translations) that will allow you to more easily transform these audio into INPUT COMPREHENSIBLE are already available on the site of Meligrana Editore and soon in the best bookstores.
Pekala, size bu “hediyeyi” verdikten sonra, bu sesleri daha kolay anlaşılır girdilere dönüştürmenizi sağlayacak metinlerin (ve çevirilerin) Meligrana Editore'nin web sitesinde ve yakında burada mevcut olduğunu hatırlatmam gerekiyor. en iyi kitapçılar.
Relax and enjoy the journey!
Rahatlayın ve yolculuğun tadını çıkarın!
Grazie mille per aver ascoltato questo audio.
Bu sesi dinlediğiniz için çok teşekkür ederim.
Ti ricordo che puoi trovare tutti i testi di questo podcast sul Blog di Awaken your English.com.
Sono gratis.
Se questo audio ti è piaciuto, condividilo con chi ti sta a cuore.
Ne sarò onorato.
I will be honored.
Grazie ancora.
La musica usata in questo podcast è royalty free music di Kevin McLeod.