×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Italianglot Podcast, I soldi nei modi di dire italiani | Italianglot: 67

I soldi nei modi di dire italiani | Italianglot: 67

Buongiorno... o buonasera. Non so in che momento della giornata avete scelto di ascoltare questo nuovo episodio del podcast di Italianglot, ma vi ringrazio tantissimo già per il fatto di essere qui con me adesso. E ringrazio soprattutto gli ascoltatori più fedeli, quelli che non si perdono nemmeno un episodio, perché è grazie a loro che ho la possibilità e la motivazione per portare avanti questo podcast. Certo, quando guardo i dati, ancora noto che un episodio appena pubblicato viene ascoltato mediamente da meno di un centinaio di persone nelle prime 24 ore, il che in parte non mi dispiace, perché ho la sensazione di avere un rapporto più diretto con voi fedelissimi. È come essere riuniti tutti insieme in un salone, per esempio, e io sono lì che vi parlo ogni volta di un argomento diverso. E poi, quando ho terminato, inizia un dibattito con voi che esprimete i vostri pensieri, le vostre idee, le vostre impressioni. Nella realtà lo fate lasciandomi dei commenti sul mio canale YouTube o sul mio sito o interagendo con me attraverso messaggi o risposte alle mie stories su Instagram. Ecco, è bellissimo essere una comunità, condividere insieme esperienze sia della nostra vita personale che del nostro paese e della nostra cultura. Sì, perché voi attraverso questo podcast o i miei video, scoprite di volta in volta un nuovo aspetto della mia vita e della cultura italiana, ma anche io apprendo sempre qualcosa di nuovo di voi e del vostro paese. Ho imparato tante cose che non conoscevo della Russia, del Brasile, dell'Argentina, dell'India o dell'Iran. Per me è questa la vera ricchezza: quella culturale, quella della conoscenza, quella umana. Non ne faccio perciò un dramma se i numeri di questo podcast non sono allo stesso livello dei grandi podcast, quelli più conosciuti o con tanti anni alle spalle che fanno migliaia e migliaia di ascolti ogni giorno. Mi piace la sensazione di stare insieme a voi in questo salone virtuale, anche perché cerco sempre di produrre i miei contenuti avendo come obiettivo principale la qualità e non la quantità. Se scelgo un argomento di storia che mi appassiona, ma che so già che verrà ignorato dai crudeli algoritmi di Google o di YouTube, perché non è un argomento popolare o di tendenza, non rinuncio a parlarvene solo perché sono consapevole che farà pochi ascolti. No, perché so che tra di voi c'è chi è appassionato di storia e chi lo apprezzerà. Così come non rinuncio a parlarvi di scienze, perché alcuni di voi me l'hanno chiesto esplicitamente, anche se poi su YouTube il video riceverà un millesimo o un milionesimo delle visualizzazioni di chi pubblica il solito video dal titolo accattivante del tipo “Come imparare l'italiano in un mese”. Da un lato dunque mi sta bene questa situazione, dall'altro un po' meno, perché dietro a ogni episodio c'è tantissimo lavoro: giornate intere passate al computer per ottenere il miglior risultato possibile per voi, sia in termini di qualità e contenuti, che di materiale didattico per aiutarvi a migliorare il vostro italiano. Proprio per tutto il lavoro che richiede, sarebbe bello vedere questa mia creatura crescere. Per questo vi chiedo di aiutarmi a combattere questi tremendi mostri che sono gli algoritmi di internet e commentare il più possibile sul mio canale YouTube, iscrivervi all'account Italianglot su Instagram e soprattutto dare una valutazione di 5 stelle e lasciare una recensione dei miei podcast su Spotify e Apple Podcasts. Solo in questo modo potrò raggiungere un numero maggiore di persone. E un'altra richiesta che voglio farvi, se volete e se ne avete la possibilità, è quella di sostenere economicamente il mio lavoro diventando membri su Patreon. Voi riceverete appunto tanto materiale extra (trascrizioni, esercizi, test, flashcard e tanto altro ancora) e io non sarò costretto a smettere di fare quello che faccio e a chiudere questo progetto. Troverete tutte le informazioni sul mio sito italianglot.com/membership. Solo col vostro aiuto potrò andare avanti, perché - e qui entriamo nel vivo dell'argomento di oggi dopo questo lungo preambolo - se è vero che la vera ricchezza è quella culturale, quella della conoscenza, come vi ho accennato prima, è anche vero che non si vive di solo aria. Ed ecco il primo modo di dire di oggi che, come avrete già intuito dal titolo, ha a che fare con i soldi. Sì, oggi vedremo diversi modi di dire italiani nei quali i soldi sono i veri protagonisti. L'espressione “Vivere d'aria” o “Campare d'aria” vuol dire essere molto poveri. Se infatti qualcuno non guadagna abbastanza, neanche per riuscire a comprare un po' di pane per sé e la sua famiglia, cosa gli resta da mangiare? L'aria. Nutrirsi d'aria però non ci consente di vivere a lungo ed è per questo che gli italiani pronunciano spesso frasi come “Non si vive di solo aria, eh!”, ovvero: certo, faccio il mio lavoro per passione, per avere un riconoscimento da parte di chi lo apprezzerà o per fare qualcosa di buono per la comunità, ma se nel frattempo non ci guadagno anche qualcosa da permettermi di mangiare ogni giorno, sarò costretto a mangiare aria e l'aria non offre sicuramente prospettive di lunga vita. Restando in tema di povertà, un'altra espressione che descrive questa situazione estrema, con risorse economiche che non ci consentono di condurre una vita normale, è “Non avere il becco di un quattrino”. Il quattrino era una moneta che iniziò a circolare in varie zone della penisola italiana a partire dal Medioevo. Dal XIII fino al XVI secolo veniva coniata usando una lega metallica costituita da piccole quantità d'argento e grandi quantità di metalli non preziosi. Come potete immaginare, il quattrino già alla sua nascita non aveva perciò un grande valore. Nel XVI secolo poi Papa Clemente VIII iniziò a coniarla anche in rame e col passare del tempo si è usato esclusivamente il rame per la produzione di questa moneta. La parola becco poi, secondo alcuni, era il termine utilizzato dal popolo per riferirsi al bordo leggermente rialzato delle monete da un quattrino. Quando perciò diciamo che “non abbiamo il becco di un quattrino”, vogliamo dire che siamo talmente poveri che non disponiamo nemmeno del piccolo frammento di una moneta che già di per sé non vale granché. Una curiosità: perché si chiama quattrino? Perché aveva il valore di quattro pìccioli, che erano a loro volta monete fiorentine di basso valore. Il loro nome deriva dall'aggettivo piccolo, proprio per indicare il loro basso potere d'acquisto. A volte sentirete anche una variante di questo modo di dire che è “Non avere l'ombra di un quattrino”, mentre un'altra espressione molto comune con lo stesso significato è “Essere al verde”. Perché si dice così? Esistono tantissime ipotesi e purtroppo non si sa quale sia quella giusta. Un tempo la base delle candele era di colore verde. Quando perciò nelle famiglie povere bisognava evitare qualunque spreco, la candela veniva usata fino in fondo, anche quando la fiamma stava ormai consumando la parte verde. Allora si diceva: “la candela è al verde” e da questa espressione si è poi passati alla forma più generica “essere al verde”. Anche il poeta Paolo Minucci nel XVII secolo scrive che, durante le aste pubbliche che si tenevano a Firenze, per indicare la fine dell'asta si usavano delle lunghe candele con la base verde. Quando la fiamma arrivava al verde, l'asta si chiudeva. “Essere al verde” può essere quindi diventata una metafora del fatto che a fine asta non si hanno più soldi da spendere. Un'altra teoria riguarda il fatto che l'interno delle scarselle, i tipici borselli portamonete in uso nel Medioevo che si appendevano al collo o alla cintura, era di solito di colore verde. Quando perciò si spendevano tutte le monete, il borsello restava vuoto e si vedeva solo il verde della sua fodera interna. Su questo stesso principio si basa l'idea che nei casinò, dopo aver perso tutte le proprie fiche, l'unico colore che si vede è il verde con cui sono rivestiti tradizionalmente i tavoli da gioco. Un'altra serie di teorie riguardano invece i debiti. A quanto pare, secondo un'usanza medioevale i debitori falliti erano costretti a indossare un berretto verde per essere umiliati pubblicamente e anche per segnalare al resto della comunità quali persone erano inaffidabili dal punto di vista economico, perché incapaci di saldare i loro debiti. Secondo altri, l'espressione “essere al verde” si riferisce invece al colore delle prime cambiali. Cos'è una cambiale? Quando non abbiamo i soldi sufficienti per acquistare un prodotto o quando abbiamo bisogno di un prestito in denaro, possiamo ricevere il prodotto o la somma di denaro con la promessa però di pagare il debito entro una certa data. Ecco, la cambiale è proprio il documento che obbliga un debitore a saldare il debito quando giunge quel giorno. Poiché le prime cambiali erano di colore verde, ancora una volta questo colore è associato a una mancanza di soldi. Oltre al verde, anche in italiano, come in molte altre lingue immagino, usiamo il rosso per indicare un conto bancario sul quale, non solo non abbiamo più soldi, ma siamo anche debitori verso la banca perché abbiamo speso più soldi di quanti non ne avessimo. In quel caso diciamo che “il conto è in rosso” o che “siamo andati in rosso”. E a proposito di conti, non quelli bancari, ma quelli che paghiamo alla fine di un pasto al ristorante, un'espressione molto comune per dire che il conto è molto alto, quindi quando quello che abbiamo mangiato è risultato particolarmente costoso, è “il conto è salato”. Di solito il sale si usa in cucina per insaporire una pietanza e, se ne mettiamo troppo, allora con molta probabilità dovremo buttarla via e ricominciare tutto daccapo. Un piatto salato è immangiabile, così come un conto salato a volte è difficile da digerire. Perché dunque usiamo l'aggettivo “salato” come sinonimo di “costoso”? Dobbiamo tornare ancora una volta indietro nel tempo, all'epoca dell'antica Roma, quando i soldati delle legioni venivano pagati in sale. Il sale era così prezioso a quei tempi che era utilizzato come moneta. Ecco perché diciamo che un conto alto è un conto salato. In effetti, questo riferimento al sale è rimasto anche in altre parole dell'italiano moderno. Il salario è la paga mensile che riceve un impiegato dal proprio datore di lavoro, proprio come succedeva per i soldati delle legioni romane che ricevevano il salarium. Mentre il salarium consisteva di sale vero e proprio, oggi il salario consiste di una certa somma di denaro. Un altro modo di dire che ha a che fare con il pagamento di cifre da capogiro, ovvero cifre così alte che ci fanno quasi girare la testa, ci fanno quasi svenire, è “pagare profumatamente”. Posso dire ad esempio “Ho pagato profumatamente la mia auto nuova”. L'origine di questa associazione tra grandi spese e odori risale al periodo storico tra il 1500 e il 1600 quando le persone avevano paura di lavarsi con l'acqua perché era considerata un mezzo di trasmissione di malattie infettive. Immaginatevi come doveva essere allora vivere in un'epoca in cui quasi nessuno si faceva il bagno. Secondo quello che raccontano i tre medici personali del re francese Luigi XIV, conosciuto anche come Re Sole, in sessantaquattro anni il sovrano aveva fatto un bagno completo una sola volta e precisamente nel 1665, quando aveva 18 anni. Ecco, le persone ricche come il re francese potevano almeno coprire i cattivi odori corporei usando profumi che erano infatti particolarmente costosi ed ecco perché ancora oggi diciamo “pagare profumatamente”. E ritornando sulla questione del conto al ristorante, se vi capiterà di cenare con un gruppo di italiani, è possibile che qualcuno alla fine del pasto chieda: “Paghiamo alla romana?”. L'espressione “pagare alla romana” vuol dire dividere equamente il totale fra tutti i commensali, cioè tutti pagheranno la stessa cifra e non in base a quello che ognuno ha effettivamente consumato. L'origine di questo modo di dire non è certo. Un'ipotesi riguarda l'abitudine di certe trattorie romane che facevano pagare il conto in questo modo per semplicità, soprattutto nell'ottocento, durante il Giubileo, quando si stabiliva un menù a prezzo fisso e si divideva poi il totale per il numero di pellegrini, senza dover perdere tempo a specificare le singole portate consumate. E restiamo a Roma per il prossimo modo di dire che è “fare il portoghese”. Diciamo che qualcuno sta facendo il portoghese se usufruisce di un servizio senza pagare. Ad esempio, se prende un autobus o se cerca di entrare in un museo senza comprare prima il biglietto. Per gli amici portoghesi che adesso mi stanno ascoltando, non preoccupatevi: i portoghesi non hanno la fama di essere disonesti in Italia. Al contrario, questa espressione deriva invece dalla disonestà di alcuni romani. E adesso vi spiego perché. Nel XVIII secolo il Portogallo era un paese molto ricco e aveva ambasciate in tutta Europa, anche in Italia, a Roma. Secondo quello che raccontano diversi dizionari e anche l'autore portoghese José Coutinhas nel suo libro O Barco Pescarejo, l'ambasciatore aveva organizzato uno spettacolo per i suoi connazionali al Teatro Argentina, nel centro di Roma. L'ingresso era gratuito. Bastava dichiarare di essere portoghesi. Molti romani allora cercarono di fingersi portoghesi per assistere allo spettacolo gratuitamente ed è da questa vicenda che probabilmente deriva l'espressione “fare il portoghese”. Chiudiamo questo episodio con un modo di dire che suona un po' macabro, ma che viene spesso usato quando vogliamo dire che salderemo un debito senza una scadenza precisa. Diciamo allora pagherò “a babbo morto” o ti restituirò i soldi “a babbo morto”, cioè quando potrò, se potrò. Un'antica abitudine degli usurai era quella di fare dei prestiti ai giovani, pur sapendo che non erano in grado di ripagarli in tempi brevi, ma solo dopo la morte del padre e aver incassato l'eredità. Gli scaltri usurai però sapevano che più passavano gli anni, quindi più il padre restava in vita, più la cifra cresceva a causa degli alti tassi di interesse che applicavano. E concludiamo qui l'episodio di oggi, ricordandovi che sul mio sito italianglot.com troverete la trascrizione, il vocabolario e un foglio di lavoro con tanti esercizi. Fatemi anche sapere se esiste nella vostra lingua un'espressione con lo stesso significato di quelle di cui abbiamo parlato. E oggi vi saluto sulle note di questa musica composta dal mio amico Sokratis Nikolaou che ringrazio tantissimo per questo piccolo omaggio al nostro podcast. Ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

I soldi nei modi di dire italiani | Italianglot: 67 Jag||||||| Geld in italienischen Redewendungen | Italianglot: 67 Money in Italian idioms | Italianglot: 67 Dinero en modismos italianos | Italianglot: 67 L'argent dans les idiomes italiens | Italianglot : 67 Geld in Italiaanse uitdrukkingen | Italianglot: 67 Pieniądze we włoskich idiomach | Italianglot: 67 Dinheiro em expressões idiomáticas italianas | Italianglot: 67 Деньги в итальянских идиомах | Italianglot: 67 Pengar i italienska idiom | Italianglot: 67 意大利语习语中的钱|意大利语口语:67

Buongiorno... o buonasera. Good morning -- or good evening. Non so in che momento della giornata avete scelto di ascoltare questo nuovo episodio del podcast di Italianglot, ma vi ringrazio tantissimo già per il fatto di essere qui con me adesso. |||||||||||||||||||||sehr viel|||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||agora Ich weiß nicht, zu welchem Zeitpunkt des Tages ihr euch entschieden habt, diese neue Episode des Italianglot-Podcasts anzuhören, aber ich danke euch aufrichtig, dass ihr jetzt hier bei mir seid. I don't know what time of day you chose to listen to this new episode of the Italianglot podcast, but I thank you so much already for being here with me now. Ik weet niet op welk moment van de dag je hebt gekozen om naar deze nieuwe aflevering van de Italianglot podcast te luisteren, maar ik wil je nu al heel erg bedanken dat je hier bij me bent. Не знаю, в какое время суток вы решили послушать этот новый эпизод подкаста Italianglot, но спасибо вам большое за то, что вы сейчас здесь со мной. E ringrazio soprattutto gli ascoltatori più fedeli, quelli che non si perdono nemmeno un episodio, perché è grazie a loro che ho la possibilità e la motivazione per portare avanti questo podcast. ||||Zuhörer|||||||||||||||||||||||||vorantreiben|| ||||||fieles seguidores||||||||||||||||||||||||| Und ich danke vor allem den treuesten Zuhörern, denen, die keine Episode verpassen, denn dank ihnen habe ich die Möglichkeit und die Motivation, diesen Podcast fortzuführen. And above all I thank the most faithful listeners, those who never miss an episode, because it is thanks to them that I have the possibility and the motivation to carry on this podcast. En ik bedank vooral de trouwste luisteraars, zij die geen enkele aflevering missen, want dankzij hen heb ik de kans en de motivatie om deze podcast voort te zetten. И особенно я благодарю самых преданных слушателей, тех, кто не пропускает ни одного эпизода, ведь именно благодаря им у меня есть возможность и мотивация продолжать этот подкаст. Certo, quando guardo i dati, ancora noto che un episodio appena pubblicato viene ascoltato mediamente da meno di un centinaio di persone nelle prime 24 ore, il che in parte non mi dispiace, perché ho la sensazione di avere un rapporto più diretto con voi fedelissimi. ||||||||||||gehört||im Durchschnitt|||||||||||das|||||||||||||||||||treueste Fans ||||||notice|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||em média|||||||||||||||||não me incomoda||||||||||||| ||||||noto -> noto|||||||||||||centenar de personas||||||||||||||||||||relación más directa||directo|||fieles seguidores Natürlich, wenn ich die Daten betrachte, merke ich immer noch, dass eine gerade veröffentlichte Episode im Durchschnitt von weniger als hundert Personen in den ersten 24 Stunden angehört wird, was mich teilweise nicht stört, denn ich habe das Gefühl, eine direktere Beziehung zu euch treuen Zuhörern zu haben. Of course, when I look at the data, I still notice that a newly released episode is listened to on average by less than a hundred people in the first 24 hours, which I don't mind in part, because I have the feeling that I have a more direct relationship with you loyalists . Natuurlijk, als ik naar de gegevens kijk, zie ik nog steeds dat een nieuw gepubliceerde aflevering gemiddeld door minder dan honderd mensen wordt beluisterd in de eerste 24 uur, wat ik deels niet erg vind, omdat ik het gevoel heb dat ik een directere relatie heb met jullie loyalisten. Oczywiście, kiedy patrzę na dane, nadal zauważam, że nowo opublikowany odcinek jest słuchany średnio przez mniej niż sto osób w ciągu pierwszych 24 godzin, co po części mi nie przeszkadza, ponieważ mam wrażenie, że mam bardziej bezpośrednią relację z wami, lojalistami. Конечно, когда я смотрю на данные, я все еще замечаю, что только что опубликованный эпизод в среднем слушают менее ста человек в первые 24 часа, что отчасти меня не смущает, потому что у меня есть ощущение, что я имею более прямые отношения с вами, лоялистами. Звичайно, коли я дивлюся на дані, то все одно помічаю, що щойно опублікований епізод в середньому слухають менше сотні людей за перші 24 години, що частково мене не бентежить, бо у мене є відчуття, що з вами, лоялістами, я маю більш прямий зв'язок. È come essere riuniti tutti insieme in un salone, per esempio, e io sono lì che vi parlo ogni volta di un argomento diverso. Es|||versammelt||||||||||||||||||einem|| Es ist, als ob man sich zum Beispiel in einem Salon versammelt, und ich spreche dort jedes Mal über ein anderes Thema. It's like being all together in a salon, for example, and I'm there talking to you about a different topic every time. Het is alsof je bijvoorbeeld samenkomt in een salon en ik daar elke keer over een ander onderwerp praat. Это все равно что собраться в салоне, например, и каждый раз говорить на разные темы. Це як, наприклад, зібратися всім разом у салоні, і я щоразу говорю на іншу тему. E poi, quando ho terminato, inizia un dibattito con voi che esprimete i vostri pensieri, le vostre idee, le vostre impressioni. |||||||||||exprimez||||||||| ||||||||||||||Gedanken|||||| ||||||||||||||||||||impressions |||||||debate||||expresáis||||||||| Und dann, wenn ich fertig bin, beginnt eine Debatte, in der Sie Ihre Gedanken, Ihre Ideen, Ihre Eindrücke zum Ausdruck bringen. And then, when I have finished, a debate begins with you expressing your thoughts, your ideas, your impressions. Et puis, quand j'ai fini, un débat commence avec vous exprimant vos pensées, vos idées, vos impressions. А затем, когда я закончу, начнется дискуссия, в которой вы выскажете свои мысли, свои идеи, свои впечатления. Nella realtà lo fate lasciandomi dei commenti sul mio canale YouTube o sul mio sito o interagendo con me attraverso messaggi o risposte alle mie stories su Instagram. ||||mich||||||||||||||||||||||| ||||leaving me||||||||||||interacting||||||||||| |||||||||||||||||||||||||stories||Instagram ||||||||||||||||interactuando con||||||||||| In Wirklichkeit tust du das, indem du mir Kommentare auf meinem YouTube-Kanal oder meiner Website hinterlässt oder indem du mit mir durch Nachrichten oder Antworten auf meine Stories auf Instagram interagierst. In reality you do it by leaving me comments on my YouTube channel or on my website or by interacting with me through messages or replies to my stories on Instagram. Dans la réalité, vous le faites en me laissant des commentaires sur ma chaîne YouTube ou sur mon site, ou en interagissant avec moi à travers des messages ou des réponses à mes stories sur Instagram. In werkelijkheid doe je dit door opmerkingen achter te laten op mijn YouTube-kanaal of mijn website of door met mij te communiceren via berichten of reacties op mijn verhalen op Instagram. В реальности вы делаете это, оставляя мне комментарии на моем канале YouTube или на моем сайте, или взаимодействуя со мной через сообщения или ответы на мои истории в Instagram. Насправді ви робите це, залишаючи мені коментарі на моєму каналі YouTube або на моєму веб-сайті, або взаємодіючи зі мною через повідомлення чи відповіді на мої історії в Instagram. Ecco, è bellissimo essere una comunità, condividere insieme esperienze sia della nostra vita personale che del nostro paese e della nostra cultura. |||||||||sowohl als auch||||persönlich|||||||| |||||comunidad|compartir||||||||||||||| Hier ist es wundervoll, eine Gemeinschaft zu sein und gemeinsam Erfahrungen zu machen, sowohl über unser persönliches Leben als auch über unser Land und unsere Kultur. Here, it is beautiful to be a community, to share experiences together both of our personal lives and of our country and culture. C'est tellement beau de faire partie d'une communauté, de partager ensemble des expériences de nos vies personnelles ainsi que de notre pays et de notre culture. Hier is het heerlijk om een gemeenschap te zijn, om samen ervaringen uit te wisselen, zowel over ons persoonlijke leven als over ons land en onze cultuur. Здесь замечательно быть сообществом, вместе делиться впечатлениями как о личной жизни, так и о нашей стране и культуре. Тут чудово бути спільнотою, ділитися досвідом як особистого життя, так і нашої країни та культури. Sì, perché voi attraverso questo podcast o i miei video, scoprite di volta in volta un nuovo aspetto della mia vita e della cultura italiana, ma anche io apprendo sempre qualcosa di nuovo di voi e del vostro paese. ||||||||||découvrez|||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||ein||||||||Kultur||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||also|||||||||||| Ja, denn durch diesen Podcast oder meine Videos entdeckst du von Zeit zu Zeit einen neuen Aspekt meines Lebens und der italienischen Kultur, aber auch ich lerne immer wieder etwas Neues über dich und dein Land. Yes, because you through this podcast or my videos discover a new aspect of my life and Italian culture from time to time, but also I always learn something new about you and your country. Oui, car à travers ce podcast ou mes vidéos, vous découvrez à chaque fois un nouvel aspect de ma vie et de la culture italienne, mais j'apprends aussi toujours quelque chose de nouveau sur vous et votre pays. Так, тому що завдяки цьому подкасту або моїм відео ви відкриваєте для себе новий аспект мого життя та італійської культури, але я також завжди дізнаюся щось нове про вас і вашу країну. Ho imparato tante cose che non conoscevo della Russia, del Brasile, dell'Argentina, dell'India o dell'Iran. ||||||||||||||de l'Iran ||||||||||||Indien|| |||||||||||da Argentina|da Índia||do Irã ||||||conocía|||||||| Ich habe viele Dinge gelernt, die ich über Russland, Brasilien, Argentinien, Indien oder den Iran nicht wusste. I learned so many things I didn't know about Russia, Brazil, Argentina, India or Iran. J'ai appris tellement de choses que j'ignorais sur la Russie, le Brésil, l'Argentine, l'Inde ou l'Iran. Per me è questa la vera ricchezza: quella culturale, quella della conoscenza, quella umana. |||||wahre|||||||| |||||||aquella|cultural||||| Für mich ist das der wahre Reichtum: der kulturelle Reichtum, der Reichtum des Wissens, der menschliche Reichtum. For me this is true wealth: the cultural one, that of knowledge, the human one. Pour moi, c'est là la véritable richesse : celle culturelle, celle de la connaissance, celle humaine. Для меня это настоящее богатство: культурное богатство, богатство знаний, человеческое богатство. Для мене це справжнє багатство: культурне багатство, багатство знань, людське багатство. Non ne faccio perciò un dramma se i numeri di questo podcast non sono allo stesso livello dei grandi podcast, quelli più conosciuti o con tanti anni alle spalle che fanno migliaia e migliaia di ascolti ogni giorno. |||||Drama|||||||||||||||||||||||hinter sich||machen|Tausende||||Zuhörer|| |||||drama|||||||||||||||||||||||||||||||| |||por eso||||||||||||||||||||||||||||miles y miles|||||| Deshalb mache ich keine große Sache daraus, wenn die Zahlen dieses Podcasts nicht auf dem Niveau der großen Podcasts liegen, derjenigen, die bekannter sind oder die schon viele Jahre hinter sich haben und die jeden Tag Tausende und Abertausende von Hörern erreichen. Therefore I don't make a drama of it if the numbers of this podcast are not at the same level as the big podcasts, the best known ones or those with so many years behind them that make thousands and thousands of listens every day. Ik maak er dan ook geen punt van als de cijfers van deze podcast niet op hetzelfde niveau liggen als de grote podcasts, de podcasts die bekender zijn of die al vele jaren bestaan en die elke dag duizenden en duizenden luisterbezoeken afleggen. Dlatego nie robię z tego wielkiej sprawy, jeśli liczba wyświetleń tego podcastu nie jest na tym samym poziomie, co dużych podcastów, tych bardziej znanych lub tych, które mają za sobą wiele lat i które każdego dnia mają tysiące odsłuchań. Поэтому я не придаю большого значения, если показатели этого подкаста не соответствуют уровню больших подкастов, тех, которые более известны или за которыми стоит много лет и которые слушают тысячи и тысячи человек каждый день. Тому я не роблю з цього великої проблеми, якщо кількість слухачів цього подкасту не на тому ж рівні, що й у великих подкастів, більш відомих або таких, що мають за плечима багато років і мають тисячі і тисячі прослуховувань щодня. Mi piace la sensazione di stare insieme a voi in questo salone virtuale, anche perché cerco sempre di produrre i miei contenuti avendo come obiettivo principale la qualità e non la quantità. ||||||||||||virtuell||||||produzieren|||Inhalte|||Ziel|haupt|||||| ||||||||||||||||||produce|||content|||||||||| Ich mag das Gefühl, mit Ihnen in diesem virtuellen Salon zusammen zu sein, auch weil ich immer versuche, meine Inhalte mit Qualität und nicht Quantität als Hauptziel zu produzieren. I like the feeling of being together with you in this virtual salon, also because I always try to produce my content with quality and not quantity as the main objective. Ik hou van het gevoel samen met jullie te zijn in deze virtuele salon, ook omdat ik altijd probeer mijn inhoud te produceren met kwaliteit en niet kwantiteit als belangrijkste doel. Se scelgo un argomento di storia che mi appassiona, ma che so già che verrà ignorato dai crudeli algoritmi di Google o di YouTube, perché non è un argomento popolare o di tendenza, non rinuncio a parlarvene solo perché sono consapevole che farà pochi ascolti. ||||||||||||||||||||||||||||||||||je renonce|||||||||| |ich wähle|||||||begeistert||||||wird|ignoriert||grausamen|Algorithmen||Google||||||||||||||verzichte||darüber sprechen||||bewusst|||| |I choose||||||||||||||||cruel|||||||||||||||trend||I give up||to talk to you||||aware|||| ||||||||||||||será||||||Google||||||||||||||||||||consciente||terá||audiência ||||||||||||||será ignorado|||crueles|algoritmos crueles||||||||||||||||||hablarles de ello||||consciente de que|||| Wenn ich ein Geschichtsthema wähle, das mir am Herzen liegt, von dem ich aber schon weiß, dass es von den grausamen Algorithmen von Google oder YouTube ignoriert wird, weil es kein beliebtes oder aktuelles Thema ist, gebe ich nicht auf, darüber zu sprechen, nur weil ich weiß, dass es niedrige Bewertungen erhalten wird. If I choose a history topic that I'm passionate about, but which I already know will be ignored by the cruel algorithms of Google or YouTube, because it's not a popular or trendy topic, I don't give up telling you about it just because I know it will get few plays. Si je choisis un sujet d'histoire qui me passionne, mais que je sais déjà qu'il sera ignoré par les algorithmes cruels de Google ou de YouTube parce qu'il n'est pas populaire ou une tendance, je ne renonce pas à vous en parler simplement parce que je suis conscient que cela attirera peu d'auditeurs. Als ik een geschiedenisonderwerp kies waar ik gepassioneerd over ben, maar waarvan ik al weet dat het genegeerd zal worden door de wrede algoritmes van Google of YouTube, omdat het geen populair of trending onderwerp is, geef ik niet op erover te praten alleen maar omdat ik weet dat het lage kijkcijfers zal krijgen. Если я выбираю тему по истории, которая меня увлекает, но которую, как я уже знаю, жестокие алгоритмы Google или YouTube проигнорируют, потому что она не является популярной или трендовой, я не отказываюсь говорить о ней только потому, что знаю, что она получит низкий рейтинг. Якщо я обираю тему з історії, яка мене захоплює, але яку вже знаю, що жорстокі алгоритми Google чи YouTube проігнорують, бо вона не є популярною чи трендовою, я не відмовляюся говорити про неї лише тому, що знаю, що вона отримає низькі рейтинги. No, perché so che tra di voi c'è chi è appassionato di storia e chi lo apprezzerà. ||||||||||leidenschaftlich||||||schätzen wird |||||||hay||||||||| Nein, denn ich weiß, dass es unter Ihnen diejenigen gibt, die sich für Geschichte begeistern, und diejenigen, die sie zu schätzen wissen. No, because I know that among you there are those who are passionate about history and those who will appreciate it. Non, car je sais que parmi vous il y a des passionnés d'histoire qui l'apprécieront. Nee, want ik weet dat er onder jullie mensen zijn die gepassioneerd zijn over geschiedenis en die dit zullen waarderen. Нет, потому что я знаю, что среди вас есть те, кто увлечен историей, и те, кто ее оценит. Ні, тому що я знаю, що серед вас є ті, хто захоплюється історією, і ті, хто її оцінить. Così come non rinuncio a parlarvi di scienze, perché alcuni di voi me l'hanno chiesto esplicitamente, anche se poi su YouTube il video riceverà un millesimo o un milionesimo delle visualizzazioni di chi pubblica il solito video dal titolo accattivante del tipo “Come imparare l'italiano in un mese”. |||||||||||||||||||||||||millième|||millionième||||||||||||||||||| |||||euch sprechen||||||||||explizit||||||||bekommen wird|ein|tausendsten|||millionth||Aufrufe|||veröffentlicht|das||||Titel|verlockend|||||||| |||||to speak to you||||||||||||||||||it will receive||||||||||||||||captivating|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||título atraente||||||||| ||||||||||||||||||después|||||||milésima parte|||millonésima parte|||||||||||atractivo|||||||| Genauso wie ich es nicht aufgeben werde, mit Ihnen über Wissenschaft zu sprechen, weil einige von Ihnen mich ausdrücklich gefragt haben, ob das Video später auf YouTube ein Tausendstel oder ein Millionstel der Aufrufe von denen erhalten wird, die das übliche Video mit einem fesselnden veröffentlichen Titel wie "Wie man in einem Monat Italienisch lernt". Just as I won't give up talking to you about science, because some of you have asked me explicitly, even if later on YouTube the video will receive a thousandth or a millionth of the views of those who publish the usual video with a captivating title such as "How to learn the 'Italian in a month”. De la même manière, je ne renonce pas à vous parler de sciences, car certains d'entre vous me l'ont explicitement demandé, même si ensuite sur YouTube la vidéo recevra un millième ou un millionième des vues de ceux qui publient la vidéo habituelle avec un titre accrocheur du type “Comment apprendre l'italien en un mois”. Net zoals ik niet opgeef om met jullie over wetenschap te praten, omdat sommigen van jullie me daar expliciet om gevraagd hebben, ook al krijgt de video op YouTube een duizendste of een miljoenste van de views van degenen die de gebruikelijke video publiceren met de pakkende titel 'Hoe Italiaans leren in een maand'. Точно так же я не отказываюсь говорить с вами о науке, потому что некоторые из вас прямо попросили меня об этом, даже если на YouTube видео наберёт одну тысячную или одну миллионную долю просмотров от тех, кто публикует обычное видео с броским названием "Как выучить итальянский за месяц". Так само, як я не відмовляюся говорити з вами про науку, бо дехто з вас прямо просив мене про це, навіть якщо на YouTube відео отримає тисячну чи мільйонну частину переглядів від тих, хто публікує звичайне відео з помітною назвою "Як вивчити італійську за місяць". Da un lato dunque mi sta bene questa situazione, dall'altro un po' meno, perché dietro a ogni episodio c'è tantissimo lavoro: giornate intere passate al computer per ottenere il miglior risultato possibile per voi, sia in termini di qualità e contenuti, che di materiale didattico per aiutarvi a migliorare il vostro italiano. ||Seite|||||||||||||||||||Tage|ganze|verbrachte||||||||möglich|||||Gesichtspunkten||||||||Lehrmaterial||euch helfen||verbessern||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||content||||||||||| |||portanto|||||||||||por trás||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||por lo tanto|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Einerseits bin ich also froh über diese Situation, andererseits etwas weniger, denn hinter jeder Folge steckt viel Arbeit: ganze Tage am Computer verbracht, um für euch das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, beides in hinsichtlich Qualität und Inhalt sowie Lehrmaterial, das Ihnen hilft, Ihr Italienisch zu verbessern. So on the one hand I am okay with this situation, on the other hand a little less so, because there is so much work behind each episode: whole days spent at the computer to get the best possible result for you, both in terms of quality and content, and in terms of teaching materials to help you improve your Italian. Dus aan de ene kant vind ik deze situatie prima, aan de andere kant iets minder, want achter elke aflevering zit veel werk: hele dagen achter de computer om voor jou het best mogelijke resultaat te bereiken, zowel wat betreft kwaliteit en inhoud, als wat betreft lesmateriaal om je te helpen je Italiaans te verbeteren. С одной стороны, меня такая ситуация устраивает, с другой - не очень, потому что за каждым эпизодом стоит огромный труд: целые дни, проведенные за компьютером, чтобы добиться наилучшего результата для вас, как в плане качества и содержания, так и в плане учебного материала, который поможет вам улучшить свой итальянский. Тож, з одного боку, мене така ситуація влаштовує, з іншого - трохи менше, адже за кожним епізодом стоїть велика праця: цілі дні, проведені за комп'ютером, щоб досягти найкращого результату для вас, як з точки зору якості та змісту, так і з точки зору навчального матеріалу, який допоможе вам вдосконалити італійську мову. Proprio per tutto il lavoro che richiede, sarebbe bello vedere questa mia creatura crescere. ||||||||||||Kreatur|wachsen Precisamente||||||||||||| Gerade für all die Arbeit, die es erfordert, wäre es schön, dieses Geschöpf von mir aufwachsen zu sehen. Just because of all the work it requires, it would be nice to see this creature of mine grow. Juist vanwege al het werk dat het vergt, zou het leuk zijn om dit schepsel van mij te zien groeien. Именно потому, что все это требует работы, было бы здорово увидеть, как это мое творение растет. Саме через всю ту роботу, яку він вимагає, було б приємно бачити, як це моє створіння росте. Per questo vi chiedo di aiutarmi a combattere questi tremendi mostri che sono gli algoritmi di internet e commentare il più possibile sul mio canale YouTube, iscrivervi all'account Italianglot su Instagram e soprattutto dare una valutazione di 5 stelle e lasciare una recensione dei miei podcast su Spotify e Apple Podcasts. |||||||||terribles||||||||||||||||||au compte|||||||||||||||||||||| |||||||kämpfen||schrecklichen|Monstren||||||||kommentieren||||||||euch anmelden|dem Konto||||||||Bewertung||Sterne||lassen||Rezension|||||Spotify||Apple Podcasts|Podcasts ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Spotify|||Podcasts(1) |||||||||tremendos|monstruos de internet|||||||||||||||||||||||||||||||reseña|||||||| Aus diesem Grund bitte ich Sie, mir zu helfen, diese schrecklichen Monster zu bekämpfen, die Internetalgorithmen sind, und kommentieren Sie so viel wie möglich auf meinem YouTube-Kanal, abonnieren Sie den Italianglot-Account auf Instagram und geben Sie vor allem eine 5-Sterne-Bewertung ab und hinterlassen Sie eine Bewertung von mir Podcasts auf Spotify und Apple Podcasts. So I ask you to help me fight these tremendous monsters that are the internet algorithms and comment as much as you can on my YouTube channel, subscribe to the Italianglot account on Instagram and most importantly give a 5-star rating and leave a review of my podcasts on Spotify and Apple Podcasts. C'est pourquoi je vous demande de m'aider à combattre ces énormes monstres que sont les algorithmes d'Internet et de commenter autant que possible sur ma chaîne YouTube, de vous abonner au compte Italianglot sur Instagram et surtout de donner une évaluation de 5 étoiles et de laisser une critique de mes podcasts sur Spotify et Apple Podcasts. Поэтому я прошу вас помочь мне в борьбе с этими ужасными монстрами, которыми являются интернет-алгоритмы, и как можно больше комментировать мой канал на YouTube, подписаться на аккаунт Italianglot в Instagram и, прежде всего, поставить оценку 5 звезд и оставить отзыв о моих подкастах на Spotify и Apple Podcasts. Тому я прошу вас допомогти мені боротися з цими жахливими монстрами, якими є інтернет-алгоритми, і коментувати якомога більше на моєму каналі YouTube, підписатися на акаунт Italianglot в Instagram і, перш за все, поставити 5 зірок і залишити відгук про мої подкасти на Spotify і Apple Podcasts. Solo in questo modo potrò raggiungere un numero maggiore di persone. Nur||||||eine|||| Nur so kann ich eine größere Anzahl von Menschen erreichen. Only in this way can I reach more people. C'est le seul moyen pour moi d'atteindre un plus grand nombre de personnes. Только так я смогу охватить больше людей. Тільки так я зможу достукатися до більшої кількості людей. E un'altra richiesta che voglio farvi, se volete e se ne avete la possibilità, è quella di sostenere economicamente il mio lavoro diventando membri su Patreon. ||Anfrage||||||||||||ist|||unterstützen|wirtschaftlich|||||Mitglieder||Patreon |||||||||||||||||support|||||||| |||||a vocês|||||||||||||||||||| Und eine weitere Bitte, die ich an euch habe, falls ihr wollt und die Möglichkeit habt, ist, meine Arbeit finanziell zu unterstützen, indem ihr Mitglieder auf Patreon werdet. And another request I want to make of you, if you want and if you have the opportunity, is to support my work financially by becoming a member on Patreon. Et une autre demande que je veux vous faire, si vous le souhaitez et si vous en avez la possibilité, c'est de soutenir financièrement mon travail en devenant membres sur Patreon. En een ander verzoek dat ik je wil doen, als je wilt en als je de mogelijkheid hebt, is om mijn werk financieel te steunen door lid te worden op Patreon. И еще одна просьба, с которой я хочу обратиться к вам, если вы хотите и если у вас есть такая возможность, - поддержите мою работу финансово, став участником программы Patreon. Voi riceverete appunto tanto materiale extra (trascrizioni, esercizi, test, flashcard e tanto altro ancora) e io non sarò costretto a smettere di fare quello che faccio e a chiudere questo progetto. |werdet erhalten|||||Transkripte|||Karteikarten|||||||||gezwungen||aufhören||||||||||Projekt ||||||||||||||||||obrigado a||parar|||||||||| ||precisamente||||||||||||||||obligado|||||||||||| Ihr werdet entsprechend viel zusätzliches Material (Transkriptionen, Übungen, Tests, Lernkarten und vieles mehr) erhalten und ich werde nicht gezwungen sein, das zu beenden, was ich tue, und dieses Projekt zu schließen. You will precisely receive so much extra material (transcripts, exercises, tests, flashcards and more) and I will not be forced to stop doing what I am doing and shut down this project. Je zult inderdaad veel extra materiaal ontvangen (transcripties, oefeningen, tests, flashcards en nog veel meer) en ik zal niet gedwongen worden om te stoppen met wat ik doe en dit project af te sluiten. Вы действительно получите много дополнительных материалов (транскрипты, упражнения, тесты, флешкарты и многое другое), и я не буду вынужден прекратить заниматься тем, чем занимаюсь, и закрыть этот проект. Ви дійсно отримаєте багато додаткових матеріалів (стенограми, вправи, тести, картки та багато іншого), і я не буду змушений припинити робити те, що я роблю, і закрити цей проект. Troverete tutte le informazioni sul mio sito italianglot.com/membership. |||||||||adhésion |||||||||Mitgliedschaft |||||||||associar-se Sie finden alle Informationen auf meiner Website italianglot.com/membership. You will find all the information on my website italianglot.com/membership. Solo col vostro aiuto potrò andare avanti, perché - e qui entriamo nel vivo dell'argomento di oggi dopo questo lungo preambolo - se è vero che la vera ricchezza è quella culturale, quella della conoscenza, come vi ho accennato prima, è anche vero che non si vive di solo aria. |||||||||||||||||||préambule|||||||||||||||||||||||||||| Nur|||||||||hier kommen wir zum Punkt||||des Themas||||||Preambel|||||||||||||||||angedeutet||ist|||||||||Luft ||||||||||||||||||||||||||||||||||||mencionado||||||||||| |somente|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Nur mit Ihrer Hilfe kann ich weitermachen, denn - und hier kommen wir zum Kern des Themas von heute nach dieser langen Einleitung - wenn es wahr ist, dass der wahre Reichtum der kulturelle ist, der des Wissens, wie ich Ihnen zuvor angedeutet habe, ist es auch wahr, dass man nicht nur von Luft lebt. Only with your help will I be able to move forward, because-and here we get to the heart of today's topic after this long preamble-while it is true that true wealth is cultural wealth, the wealth of knowledge, as I mentioned to you earlier, it is also true that one does not live on air alone. Je ne pourrai avancer qu'avec votre aide, car - et c'est ici que nous entrons dans le vif du sujet d'aujourd'hui après ce long préambule - s'il est vrai que la véritable richesse est culturelle, celle de la connaissance, comme je vous l'ai mentionné auparavant, il est également vrai que l'on ne vit pas seulement d'air. Alleen met jullie hulp zal ik vooruit kunnen komen, want - en hier komen we na deze lange preambule bij de kern van de zaak van vandaag - als het waar is dat ware rijkdom culturele rijkdom is, de rijkdom van kennis, zoals ik eerder al zei, dan is het ook waar dat je niet alleen van lucht leeft. Только с вашей помощью я смогу двигаться вперед, потому что - и здесь мы переходим к сути сегодняшнего вопроса после этой длинной преамбулы - если верно, что истинное богатство - это культурное богатство, богатство знаний, как я уже говорил, то верно и то, что человек не живет только воздухом. Тільки з вашою допомогою я зможу рухатися вперед, тому що - і тут ми підходимо до суті сьогоднішнього питання після цієї довгої преамбули - якщо правда, що справжнє багатство - це культурне багатство, багатство знань, як я вже згадував раніше, то правда і те, що не тільки повітрям живе людина. Ed ecco il primo modo di dire di oggi che, come avrete già intuito dal titolo, ha a che fare con i soldi. |||||||||||||deviné||||||||| |||||||||||||Intuition||||||||| |||||||||||||intuido||||||||| Und hier ist der erste Spruch des heutigen Tages, der, wie Sie bereits aus dem Titel erahnen konnten, mit Geld zu tun hat. And here is today's first saying, which, as you may have already guessed from the title, has to do with money. Et voici le premier dicton d'aujourd'hui qui, comme vous l'aurez déjà deviné du titre, a à voir avec l'argent. En hier is de eerste spreuk van vandaag die, zoals je misschien al hebt geraden uit de titel, met geld te maken heeft. И вот первое сегодняшнее высказывание, которое, как вы уже догадались по названию, связано с деньгами. Sì, oggi vedremo diversi modi di dire italiani nei quali i soldi sono i veri protagonisti. ||||||||||||||wahren| Ja, heute werden wir uns einige italienische Redewendungen ansehen, in denen Geld die eigentliche Hauptrolle spielt. Yes, today we will see several Italian idioms in which money is the real protagonist. Oui, aujourd'hui nous verrons différents dictons italiens dans lesquels l'argent est le véritable protagoniste. Ja, vandaag bekijken we verschillende Italiaanse uitdrukkingen waarin geld de hoofdrol speelt. Да, сегодня мы рассмотрим несколько итальянских идиом, в которых деньги являются настоящим главным героем. Так, сьогодні ми розглянемо кілька італійських ідіом, в яких гроші є головним героєм. L'espressione “Vivere d'aria” o “Campare d'aria” vuol dire essere molto poveri. Ausdruck||von Luft||leben||will||||arm ||||Vivir de aire|||||| Der Ausdruck "Von Luft leben" oder "Von Luft campen" bedeutet, sehr arm zu sein. The expression "Living on air" or "Living on air" means to be very poor. L'expression "Vivre d'air" ou "Survivre d'air" signifie être très pauvre. Wyrażenie "Living on air" lub "Living on air" oznacza bycie bardzo biednym. Вираз "Жити в повітрі" або "Жити на повітрі" означає бути дуже бідним. Se infatti qualcuno non guadagna abbastanza, neanche per riuscire a comprare un po' di pane per sé e la sua famiglia, cosa gli resta da mangiare? ||||verdient||nicht einmal||||||||||||||||||| ||||||||manage||||||||||||||||| |de hecho|||||||||||||||||||||||| Wenn jemand nicht genug verdient, um auch nur ein bisschen Brot für sich und seine Familie zu kaufen, was bleibt ihm dann zu essen? For if someone does not earn enough, even to be able to buy some bread for himself and his family, what is left for him to eat? En effet, si quelqu'un ne gagne pas assez pour acheter ne serait-ce qu'un peu de pain pour lui et sa famille, que lui reste-t-il à manger? Want als iemand niet genoeg verdient, zelfs niet om wat brood voor zichzelf en zijn gezin te kunnen kopen, wat blijft er dan voor hem over om te eten? Ведь если кто-то не зарабатывает достаточно, чтобы купить немного хлеба для себя и своей семьи, то что ему остается есть? Бо якщо хтось не заробляє достатньо, навіть щоб мати можливість купити хліба для себе і своєї сім'ї, то що йому залишається їсти? L'aria. Die Luft Die Luft. Air. De l'air. Nutrirsi d'aria però non ci consente di vivere a lungo ed è per questo che gli italiani pronunciano spesso frasi come “Non si vive di solo aria, eh!”, ovvero: certo, faccio il mio lavoro per passione, per avere un riconoscimento da parte di chi lo apprezzerà o per fare qualcosa di buono per la comunità, ma se nel frattempo non ci guadagno anche qualcosa da permettermi di mangiare ogni giorno, sarò costretto a mangiare aria e l'aria non offre sicuramente prospettive di lunga vita. Se nourrir||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| sich ernähren|||||erlaubt||||||is||||||pronunzieren||||||||||nicht wahr||||||||||||Anerkennung||||||||||||||||||||||verdienen||||erlauben zu|||||||||||||bietet||Lebensperspektiven||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||recognition||||||||||||||||||||||I gain|||||||||||||||||||||| |||||permite|||||||||||||||||||||||es decir||||||||||||||||||||||||||||||||nos|ganar algo||||||||||obligado|||||||||perspectivas de vida||| Luft zu essen lässt uns jedoch nicht lange leben und deshalb sprechen Italiener oft Sätze wie „Du lebst nicht allein von der Luft, eh!“, das heißt: Natürlich mache ich meinen Job aus Leidenschaft, um Anerkennung von denen zu bekommen, die es zu schätzen wissen oder etwas Gutes für die Gemeinschaft zu tun, aber wenn ich in der Zwischenzeit nicht etwas verdiene, um es mir jeden Tag leisten zu können, werde ich gezwungen sein, Luft zu essen, und Luft bietet sicherlich nichts lange Lebensperspektiven. Feeding on air, however, does not allow us to live long, and that is why Italians often utter phrases such as "You can't live on air alone, eh!" meaning: sure, I do my job out of passion, to get recognition from those who will appreciate it or to do something good for the community, but if in the meantime I don't also earn something from it that I can afford to eat every day, I will be forced to eat air, and air certainly does not offer prospects for long life. Van lucht alleen kunnen we echter niet lang leven en daarom zeggen Italianen vaak: "Van lucht alleen kun je niet leven, hè!", dat wil zeggen: zeker, ik doe mijn werk uit passie, om erkenning te krijgen van degenen die het zullen waarderen of om iets goeds te doen voor de gemeenschap, maar als ik ondertussen niet ook elke dag iets te eten verdien, zal ik gedwongen zijn om lucht te eten en lucht biedt zeker geen vooruitzichten op een lang leven. Однако питание воздухом не позволяет жить долго, поэтому итальянцы часто произносят такие фразы, как "На одном воздухе не проживешь, а!", то есть: конечно, я делаю свою работу из страсти, чтобы быть признанным теми, кто это оценит, или чтобы сделать что-то хорошее для общества, но если при этом я еще и не зарабатываю на еду каждый день, я буду вынужден питаться воздухом, а воздух, конечно, не дает никаких перспектив на долгую жизнь. Харчування повітрям, однак, не дозволяє нам жити довго, і саме тому італійці часто вимовляють фрази на кшталт "На одному повітрі не проживеш, еге ж!", тобто: звичайно, я роблю свою роботу з пристрасті, щоб бути визнаним тими, хто це оцінить, або щоб зробити щось хороше для суспільства, але якщо в той же час я не зароблятиму на їжу щодня, я буду змушений харчуватися повітрям, а повітря, безумовно, не пропонує жодних перспектив для довгого життя. Restando in tema di povertà, un'altra espressione che descrive questa situazione estrema, con risorse economiche che non ci consentono di condurre una vita normale, è “Non avere il becco di un quattrino”. |||||||||||||||||||||||||||||||sou ni un Bleibend||Thema||Armut||Ausdruck||beschreibt|||extreme Situation|||||||erlauben||führen|||normal|||||Centavo|||penny ||||||||||||||||||||||||||||a penny||| |||||||||||||||||||||||||||||||um centavo ||||||||||||||||||||||||||||Ni un centavo|||centavo Um beim Thema Armut zu bleiben, ein anderer Ausdruck, der diese extreme Situation beschreibt, mit wirtschaftlichen Ressourcen, die es uns nicht erlauben, ein normales Leben zu führen, ist „keinen Cent haben“. Staying on the topic of poverty, another expression that describes this extreme situation, with economic resources that do not allow us to lead a normal life, is "Not having a penny." En restant sur le thème de la pauvreté, une autre expression qui décrit cette situation extrême, avec des ressources économiques qui ne nous permettent pas de mener une vie normale, est "Ne pas avoir un sou en poche". Over armoede gesproken, een andere uitdrukking die deze extreme situatie beschrijft, met economische middelen die ons niet in staat stellen een normaal leven te leiden, is 'geen cent hebben'. Pozostając w temacie ubóstwa, innym wyrażeniem opisującym tę ekstremalną sytuację, z zasobami ekonomicznymi, które nie pozwalają nam prowadzić normalnego życia, jest "nieposiadanie grosza". Продовжуючи тему бідності, ще один вираз, який описує цю екстремальну ситуацію, коли економічні ресурси не дозволяють нам вести нормальне життя, - це "не мати ні копійки". Il quattrino era una moneta che iniziò a circolare in varie zone della penisola italiana a partire dal Medioevo. the||||Münze||||umlaufen|||||||||| Quattrino byla mince, která začala obíhat v různých částech Apeninského poloostrova od středověku. Der Quattrino war eine Münze, die seit dem Mittelalter in verschiedenen Gebieten der italienischen Halbinsel im Umlauf war. The quattrino was a coin that began to circulate in various parts of the Italian peninsula beginning in the Middle Ages. Le quattrino était une pièce de monnaie qui a commencé à circuler dans diverses régions de la péninsule italienne à partir du Moyen Âge. Quattrino była monetą, która zaczęła krążyć w różnych częściach Półwyspu Apenińskiego od średniowiecza. Кватріно - монета, яка почала циркулювати в різних частинах Італійського півострова з часів Середньовіччя. Dal XIII fino al XVI secolo veniva coniata usando una lega metallica costituita da piccole quantità d'argento e grandi quantità di metalli non preziosi. ||||||||||alliage métallique|alliage métallique|||||||||||| |XIII|||sechzehnten Jahrhundert|Jahrhundert||geprägt|||Legierung|metallisch Legierung|bestehend aus|||||||||Metalle|| |||||||acuñada|||aleación metálica||||||||||||| |século XIII|||século XVI||||||||||||||||||| Od 13. do 16. století se mince razily ze slitiny kovů složené z malého množství stříbra a velkého množství neušlechtilých kovů. Von dem XIII. bis zum XVI. Jahrhundert wurde sie aus einer Metalllegierung geprägt, die aus kleinen Mengen Silber und großen Mengen unedler Metalle bestand. From the 13th until the 16th century it was coined using a metal alloy consisting of small amounts of silver and large amounts of non-precious metals. Du XIIIe au XVIe siècle, elle était frappée en utilisant un alliage métallique composé de petites quantités d'argent et de grandes quantités de métaux non précieux. Van de 13e tot de 16e eeuw werd de munt gemaakt van een metaallegering bestaande uit kleine hoeveelheden zilver en grote hoeveelheden niet-edele metalen. С XIII по XVI век он чеканился из металлического сплава, состоящего из небольшого количества серебра и большого количества недрагоценных металлов. З 13 до 16 століття його карбували з металевого сплаву, що складався з невеликої кількості срібла і великої кількості недорогоцінних металів. Come potete immaginare, il quattrino già alla sua nascita non aveva perciò un grande valore. ||imagine|the|||||Geburt||||||Wert |||||||||||portanto||| ||||centavo||||nacimiento|||por lo tanto||| Jak si dokážete představit, quattrino mělo již v době svého vzniku malou hodnotu. Wie Sie sich vorstellen können, hatte das Quattrino bereits bei seiner Geburt daher keinen großen Wert. As you can imagine, the quattrino already at its birth was therefore not very valuable. Как вы можете себе представить, кваттрино уже на момент своего появления не имел особой ценности. Nel XVI secolo poi Papa Clemente VIII iniziò a coniarla anche in rame e col passare del tempo si è usato esclusivamente il rame per la produzione di questa moneta. |||||||||la frapper|||cuivre||||||||||||||||| |sechzehnten Jahrhundert|||Papst|Clemens VIII|Acht|||prägte sie|||||||||it|||ausschließlich|||||||| |||||||||mint|||||||||||||||||||| |||||||||acuñarla|||cobre||con el||||||||||||||| ||||Papa Clemente VIII|Clemente VIII|VIII||||||cobre||||||||||||||||| V 16. století ji pak papež Klement VIII. začal razit také z mědi a postupem času se pro výrobu této mince začala používat výhradně měď. Im 16. Jahrhundert begann dann Papst Clemens VIII., es auch aus Kupfer zu prägen, und im Laufe der Zeit wurde ausschließlich Kupfer für die Produktion dieser Münze verwendet. Then in the 16th century Pope Clement VIII also began to mint it in copper, and as time went on, copper was used exclusively for the production of this coin. Au XVIe siècle, le pape Clément VIII a commencé à la frapper aussi en cuivre et avec le temps, on a exclusivement utilisé le cuivre pour la production de cette pièce. In de 16e eeuw begon paus Clemens VIII de munt ook in koper te slaan en na verloop van tijd werd koper uitsluitend gebruikt voor de productie van deze munt. Затем, в XVI веке, папа Климент VIII начал чеканить ее также в меди, и со временем медь стала использоваться исключительно для производства этой монеты. Потім, у 16 столітті, Папа Климент VIII почав карбувати її також з міді, і з часом для виробництва цієї монети використовували виключно мідь. La parola becco poi, secondo alcuni, era il termine utilizzato dal popolo per riferirsi al bordo leggermente rialzato delle monete da un quattrino. ||||according|||the||||||beziehen auf||Rand|slightly|raised||||| ||beak|||||||||||||||raised||||| |||||||||||pueblo||||borde elevado||||||| Slovem "zobák" pak lidé podle některých označovali mírně vyvýšený okraj mince quattrino. Das Wort 'Beck' war laut einigen der Begriff, den das Volk verwendete, um auf den leicht erhöhten Rand der Ein-Quattrino-Münzen zu verweisen. The word beak then, according to some, was the term used by the people to refer to the slightly raised edge of one-quarter coins. Le mot "becco", selon certains, était le terme utilisé par le peuple pour désigner le bord légèrement surélevé des pièces d'un quattrino. Het woord 'snavel' was toen, volgens sommigen, de term die de mensen gebruikten om te verwijzen naar de licht opstaande rand van een quattrino munt. По некоторым данным, словом "клюв" люди называли слегка приподнятый край монеты кватрино. Словом "дзьоб", за деякими припущеннями, люди називали злегка піднятий край монети кватріно. Quando perciò diciamo che “non abbiamo il becco di un quattrino”, vogliamo dire che siamo talmente poveri che non disponiamo nemmeno del piccolo frammento di una moneta che già di per sé non vale granché. |||||||||||||||||||disposons de||||||||||||||| ||sagen wir|||||||||||||so||||verfügen||||Fragment||||||||||nichts|viel wert |||||||||||||||||||||||fragment||||||||||| |||||||||||||||||||||||fragmento||||||||||| |||||||||||||||||||||||fragmento de moneda|||||||||||gran cosa Když tedy říkáme, že "nemáme ani haléř", myslíme tím, že jsme tak chudí, že nemáme ani ten malý kousek mince, který sám o sobě nemá velkou hodnotu. Wenn wir also sagen, dass wir "nicht den Hauch eines Pfennigs haben", wollen wir sagen, dass wir so arm sind, dass wir nicht einmal das kleine Stück einer Münze besitzen, das schon an sich nicht viel wert ist. Therefore, when we say that "we do not have a penny," we mean that we are so poor that we do not have even the small fragment of a coin that is already not worth much in itself. Ainsi, quand nous disons que "nous n'avons pas le bec d'un quattrino", nous voulons dire que nous sommes tellement pauvres que nous n'avons même pas le petit fragment d'une pièce qui ne vaut déjà pas grand-chose. Dus als we zeggen dat we 'geen cent hebben', bedoelen we dat we zo arm zijn dat we niet eens het kleine fragment van een munt hebben dat op zichzelf niet veel waard is. Поэтому, когда мы говорим, что у нас нет ни гроша, мы имеем в виду, что мы настолько бедны, что у нас нет даже маленького кусочка монеты, который сам по себе не стоит многого. Тому, коли ми говоримо, що "у нас немає ні копійки", ми маємо на увазі, що ми настільки бідні, що у нас немає навіть маленького уламка монети, який сам по собі нічого не вартий. Una curiosità: perché si chiama quattrino? |curiosity|||| Eine Neugier: Warum heißt es Quattrino? A curiosity: why is it called quattrino? Ciekawostka: dlaczego nazywa się quattrino? Perché aveva il valore di quattro pìccioli, che erano a loro volta monete fiorentine di basso valore. ||||||pièces de monnaie|||||||||| ||||||small|||||||||| ||||||Pfennige|||||||florentinisch||geringem Wert| ||||||pequenos|||||||||| ||||||cuatro pichones florentinos|||||||florentinas||| Weil es den Wert von vier Piccioli hatte, die ihrerseits florentinische Münzen von geringem Wert waren. Because it had the value of four pìccioli, which were themselves low-value Florentine coins. Parce qu'ils valaient quatre petits, qui étaient à leur tour des pièces florentines de faible valeur. Omdat het de waarde had van vier pìccioli, die zelf Florentijnse munten met een lage waarde waren. Miała ona bowiem wartość czterech pìccioli, które same w sobie były monetami florenckimi o niskiej wartości. Потому что его стоимость равнялась четырем пиччоли, которые сами по себе были малоценными флорентийскими монетами. Тому що вона коштувала чотири піччолі, які самі по собі були малоцінними флорентійськими монетами. Il loro nome deriva dall'aggettivo piccolo, proprio per indicare il loro basso potere d'acquisto. ||||de l'adjectif||||||||| The|||abstammen|vom Adjektiv||||||||Kauf|Kaufkraft ||||from the adjective||||||||| |||||||||||||de compra Jejich název je odvozen od přídavného jména malý, které označuje jejich nízkou kupní sílu. Ihr Name leitet sich von dem Adjektiv klein ab, um auf ihre geringe Kaufkraft hinzuweisen. Their name is derived from the adjective small, precisely to indicate their low purchasing power. Leur nom vient de l'adjectif petit, justement pour indiquer leur faible pouvoir d'achat. Hun naam is afgeleid van het bijvoeglijk naamwoord klein, juist om hun lage koopkracht aan te geven. Их название происходит от прилагательного "маленький", именно для того, чтобы указать на их низкую покупательную способность. A volte sentirete anche una variante di questo modo di dire che è “Non avere l'ombra di un quattrino”, mentre un'altra espressione molto comune con lo stesso significato è “Essere al verde”. ||werdet hören|||Variante||||||||||der Schatten||||while||||||||||||pleite |||||||||||||||sombra|||||||||||||||| |||||||||||||||la sombra|||||||||||||||| Někdy můžete slyšet i variantu tohoto rčení, která zní "nemít ani halíř", zatímco další velmi častý výraz se stejným významem je "být na mizině". Manchmal hört man auch eine Variante dieses Ausdrucks, die lautet: „Nicht den Schatten einer Münze haben“, während ein anderer sehr gebräuchlicher Ausdruck mit der gleichen Bedeutung „Broke sein“ ist. Sometimes you will also hear a variant of this saying which is "Not having the shadow of a dime," while another very common expression with the same meaning is "Being broke." Parfois, vous entendrez aussi une variante de cette expression qui est "N'avoir pas l'ombre d'un sou", tandis qu'une autre expression très courante avec le même sens est "Être à sec". Иногда можно услышать и такой вариант этой поговорки: "Не иметь ни гроша за душой", а другое очень распространенное выражение с тем же значением - "Быть на мели". Іноді ви також можете почути варіант цієї фрази: "Не мати ні копійки", тоді як інший дуже поширений вираз з тим же значенням - "Бути без гроша в кишені". Perché si dice così? Warum sagt man das so? Why do they say that? Esistono tantissime ipotesi e purtroppo non si sa quale sia quella giusta. ||Hypothese||leider||||||| ||hypotheses||||||||| ||||Desafortunadamente||||||| Es gibt viele Hypothesen, und leider weiß man nicht, welche die richtige ist. There are so many hypotheses, and unfortunately we do not know which one is right. Un tempo la base delle candele era di colore verde. a (one)|||||Kerzen|||| Einst war die Basis der Kerzen grün. The base of the candles was once green. Колись основа свічок була зеленою. Quando perciò nelle famiglie povere bisognava evitare qualunque spreco, la candela veniva usata fino in fondo, anche quando la fiamma stava ormai consumando la parte verde. ||||||||gaspillage||||||||||||||consumant||| ||||armen Familien|musste|vermeiden|jegliche|Verschwendung||Kerze||gebraucht|||Boden|||||||verbrauchend||| ||||||||waste||||||||||||||||| |||||||cualquier|desperdicio||vela|||||||||||ya|||| |||||era necessário|evitar|qualquer|desperdício|||||||||||||já estava|||| Když se tedy v chudých rodinách muselo zabránit jakémukoli plýtvání, svíčka se používala až do konce, i když plamen již pohlcoval zelenou část. Wenn in armen Familien jegliche Verschwendung vermieden werden musste, wurde die Kerze bis zum Ende verwendet, selbst wenn die Flamme bereits den grünen Teil verbrauchte. When therefore in poor families any waste had to be avoided, the candle was used all the way through, even when the flame was now consuming the green part. Ainsi, dans les familles pauvres où il fallait éviter tout gaspillage, la bougie était utilisée jusqu'au bout, même lorsque la flamme était en train de consumer la partie verte. Тому, коли в бідних сім'ях потрібно було уникати будь-яких відходів, свічку використовували до кінця, навіть коли полум'я вже поглинало зелену частину. Allora si diceva: “la candela è al verde” e da questa espressione si è poi passati alla forma più generica “essere al verde”. ||||||||||||it|||vergangen||||generisch||| ||was saying|||||||||||||||||||| Entonces|||||||||||||||||||||| Dann sagte man: "Die Kerze ist grün" und aus diesem Ausdruck entwickelte sich die allgemeinere Form "am Ende sein". At that time, it was said, "the candle is broke," and from this expression it later changed to the more generic form "being broke." On disait alors : "la bougie est au vert", et de cette expression on en est ensuite venu à la forme plus générale "être dans le rouge". Anche il poeta Paolo Minucci nel XVII secolo scrive che, durante le aste pubbliche che si tenevano a Firenze, per indicare la fine dell'asta si usavano delle lunghe candele con la base verde. ||||Minucci|||||||||||||||||||de l'enchère||||||||| ||der Dichter|Paolo|Minucci||siebzehnten||schreibt||||Auktionen|öffentlichen||were|stattfanden|||||||der Auktion|it|benutzten||||||| ||||Minucci|||||||||||||||||||of the auction||||||||| ||||||||||||subastas públicas|||||||||||de la subasta||||||||| |||Paulo|Minucci||XVII(1) século|||||||||||||||||||||||||| Auch der Dichter Paolo Minucci schrieb im 17. Jahrhundert, dass während der öffentlichen Auktionen, die in Florenz stattfanden, lange Kerzen mit einem grünen Sockel verwendet wurden, um das Ende der Auktion anzuzeigen. The poet Paolo Minucci also wrote in the 17th century that during public auctions held in Florence, long candles with green bases were used to indicate the end of the auction. Même le poète Paolo Minucci au XVIIe siècle écrivait que, lors des enchères publiques qui se tenaient à Florence, de longues bougies avec la base verte étaient utilisées pour indiquer la fin de l'enchère. Поэт Паоло Минуччи в XVII веке также писал, что во время публичных аукционов, проводимых во Флоренции, для обозначения окончания торгов использовались длинные свечи с зеленым основанием. Поет Паоло Мінуччі також писав у 17 столітті, що під час публічних аукціонів у Флоренції використовували довгі свічки із зеленою основою для позначення закінчення торгів. Quando la fiamma arrivava al verde, l'asta si chiudeva. ||||||||se refermait |||ankam|||Auktion||schloss |||reached||||| ||||||la subasta|| Wenn die Flamme den grünen Bereich erreichte, wurde die Auktion geschlossen. When the flame reached green, the rod closed. Когда пламя достигло зеленого цвета, стержень закрылся. Коли полум'я стало зеленим, стрижень закрився. “Essere al verde” può essere quindi diventata una metafora del fatto che a fine asta non si hanno più soldi da spendere. ||||||||Metapher||||||Auktion|||||||ausgeben können |||||||||||||||||||||spend |||||||||||||final de la subasta|subasta||||||| „Pleite sein“ kann somit eine Metapher dafür geworden sein, dass man am Ende einer Auktion kein Geld mehr zum Ausgeben hat. "Being broke" may thus have become a metaphor for the fact that at the end of the auction you have no money left to spend. "Быть на мели", возможно, стало метафорой того факта, что в конце аукциона у вас не осталось денег, чтобы их потратить. Отже, "бути розореним" могло стати метафорою того, що в кінці аукціону у вас не залишилося грошей, які можна було б витратити. Un'altra teoria riguarda il fatto che l'interno delle scarselle, i tipici borselli portamonete in uso nel Medioevo che si appendevano al collo o alla cintura, era di solito di colore verde. ||||||||bourses à monnaie|||bourses à monnaie||||||||s'accrochaient à||||||||||| |Theorie|||||||Geldbeutel|the||Geldbeutel|Geldbeutel|||||||hängten||Hals|||Gürtel|||||| ||||||||pouches|||pouches|coin purse|||||||were hung||||||||||| ||||||||bolsos de moedas|||||||||||||||||||||| ||se refiere a||||interior||monederos|||monederos|monedero|||||||se colgaban||||||||||| Další teorie se týká skutečnosti, že vnitřní strana scarselle, typických měšců na mince používaných ve středověku, které se zavěšovaly na krk nebo k opasku, byla obvykle zelená. Eine andere Theorie betrifft die Tatsache, dass das Innere der Geldtäschchen, der typischen Geldbörsen aus dem Mittelalter, die um den Hals oder am Gürtel getragen wurden, meist grün war. Another theory concerns the fact that the inside of the scarselle, the typical coin purses in use in the Middle Ages that hung around the neck or belt, was usually green in color. Une autre théorie concerne le fait que l'intérieur des bourses, les bourses typiques utilisées au Moyen Âge qui étaient portées autour du cou ou à la ceinture, était généralement de couleur verte. Інша теорія стосується того, що внутрішня сторона скарбеля, типового гаманця для монет, який використовувався в Середньовіччі і який вішали на шию або пояс, зазвичай була зеленою. Quando perciò si spendevano tutte le monete, il borsello restava vuoto e si vedeva solo il verde della sua fodera interna. |||||||||||||||||||doublure intérieure verte| ||one|gaben aus||||the|Geldbeutel|remained|||it|||||||Futterstoff|internen ||||||||wallet|||||could see||||||| ||||||||bolsa de moedas||vazio|||||||||forro| |por lo tanto||||||||quedaba||||se veía||||||forro| Wenn man also alle Münzen ausgab, blieb das Täschchen leer und man sah nur das Grün seines inneren Futter. When therefore all the coins were spent, the purse remained empty and only the green of its inner lining could be seen. Ainsi, lorsque toutes les pièces étaient dépensées, la bourse restait vide et seule la couleur verte de sa doublure interne pouvait être vue. Тому, коли всі монети були витрачені, гаманець залишився порожнім, і було видно лише зелений колір його внутрішньої підкладки. Su questo stesso principio si basa l'idea che nei casinò, dopo aver perso tutte le proprie fiche, l'unico colore che si vede è il verde con cui sono rivestiti tradizionalmente i tavoli da gioco. |||Prinzip||basiert||||Casino|||verloren|||eigenen|Jetons|das einzige|||||||||||bezogen|traditionell||Tische|| ||||||||||||||||||||||||||||covered||||| |||||||||casino|||||||||||||||||||tapizados||||| Na stejném principu je založena myšlenka, že v kasinech je po prohře všech žetonů jedinou barvou, kterou člověk vidí, zelená, kterou jsou tradičně pokryty hrací stoly. Auf demselben Prinzip basiert die Idee, dass in Casinos, nachdem man alle seine Chips verloren hat, die einzige Farbe, die man sieht, das Grün ist, mit dem traditionell die Spieltische bedeckt sind. Based on this same principle is the idea that in casinos, after losing all one's chips, the only color one sees is the green with which the gaming tables are traditionally lined. Sur ce même principe repose l'idée qu'au casino, après avoir perdu toutes ses jetons, la seule couleur visible est le vert avec lequel les tables de jeu sont traditionnellement recouvertes. На этом же принципе основана идея о том, что в казино, проиграв все свои фишки, единственный цвет, который человек видит, - это зеленый, которым традиционно покрыты игровые столы. На цьому ж принципі ґрунтується ідея, що в казино після втрати всіх фішок єдиний колір, який можна побачити, - це зелений, яким традиційно покривають ігрові столи. Un'altra serie di teorie riguardano invece i debiti. ||||betrifft|||Schulden ||||concernan|||deudas Eine weitere Reihe von Theorien betrifft jedoch die Schulden. Another set of theories relate instead to debt. Інша група теорій стосується боргів. A quanto pare, secondo un'usanza medioevale i debitori falliti erano costretti a indossare un berretto verde per essere umiliati pubblicamente e anche per segnalare al resto della comunità quali persone erano inaffidabili dal punto di vista economico, perché incapaci di saldare i loro debiti. |||||||débiteurs insolvables|faillites||||||||||||||||||||||||||||||||rembourser||| ||scheinbar|according to|eine Gewohnheit||a|Schuldner|gescheiterte Schuldner||gezwungen||||Mütze||||erniedrigt|öffentlich erniedrigt||||anzeigen||rest||||||unzuverlässig|||||||unfähig||begleichen||| ||||||||||||||hat||||humiliated|||||to signal|||||||||||||||unable||||| ||||||||||||||chapéu|||||||||||||||||não confiáveis|||||||||||| ||||una costumbre|medieval|i|deudores morosos|quebrantados||||||gorra|||||||||||||||||no fiables|||||||||||| Anscheinend mussten laut einem mittelalterlichen Brauch gescheiterte Schuldner eine grüne Mütze tragen, um öffentlich gedemütigt zu werden und um der restlichen Gemeinschaft anzuzeigen, welche Personen aus wirtschaftlicher Sicht unzuverlässig waren, da sie nicht in der Lage waren, ihre Schulden zu begleichen. Apparently, according to a medieval custom, bankrupt debtors were forced to wear a green cap in order to be publicly humiliated and also to signal to the rest of the community which people were financially unreliable because they were unable to pay their debts. Apparemment, selon une coutume médiévale, les débiteurs en faillite étaient obligés de porter un bonnet vert pour être publiquement humiliés et également pour signaler au reste de la communauté quelles personnes étaient peu fiables du point de vue économique, car incapables de rembourser leurs dettes. Najwyraźniej, zgodnie ze średniowiecznym zwyczajem, bankrutujący dłużnicy byli zmuszani do noszenia zielonej czapki, aby zostać publicznie upokorzeni, a także aby zasygnalizować reszcie społeczności, że ludzie są niewiarygodni finansowo, ponieważ nie są w stanie spłacić swoich długów. По всей видимости, согласно средневековому обычаю, должников-банкротов заставляли носить зеленую шапочку, чтобы подвергнуть их публичному унижению, а также чтобы дать понять остальным членам общества, что люди являются финансово ненадежными, поскольку не в состоянии выплатить свои долги. Очевидно, за середньовічним звичаєм, збанкрутілих боржників змушували носити зелену шапку, щоб бути публічно приниженими, а також сигналізувати решті громади про те, які люди є фінансово ненадійними, оскільки не можуть сплатити свої борги. Secondo altri, l'espressione “essere al verde” si riferisce invece al colore delle prime cambiali. |||||||||||||lettres de change According to||||||it|||||||Wechselbriefe |||||||refers|||||| |||||||||||||pagarés ||||||||por outro lado|||||títulos de dívida Nach anderen bezieht sich der Ausdruck "am Ende sein" stattdessen auf die Farbe der ersten Wechsel. According to others, the expression "being broke" refers instead to the color of the first promissory notes. Selon d'autres, l'expression \ По мнению других, выражение "быть разоренным" относится к цвету первых векселей. На думку інших, вираз "бути розореним" означає колір перших векселів. Cos'è una cambiale? Was ist||promissory note ||pagaré Was ist ein Wechsel? Qu'est-ce qu'un billet à ordre? Что такое вексель? Що таке вексель? Quando non abbiamo i soldi sufficienti per acquistare un prodotto o quando abbiamo bisogno di un prestito in denaro, possiamo ricevere il prodotto o la somma di denaro con la promessa però di pagare il debito entro una certa data. |||||ausreichend||||||||||a|Darlehen||||erhalten|||||Betrag|||||Versprechen|||||Schuld|||bestimmten Datum|Datum |||||||comprar||||||||||||||||||||||||pero|||||||| Wenn wir nicht genügend Geld haben, um ein Produkt zu kaufen, oder wenn wir einen Kredit benötigen, können wir das Produkt oder die Geldsumme erhalten, jedoch mit dem Versprechen, die Schulden bis zu einem bestimmten Datum zu begleichen. When we do not have enough money to buy a product or when we need a cash loan, we can receive the product or sum of money with the promise, however, to pay the debt by a certain date. Когда у нас не хватает денег на покупку товара или когда нам нужен кредит наличными, мы можем получить товар или денежную сумму с обещанием, однако, выплатить долг к определенной дате. Коли нам не вистачає грошей на купівлю товару або коли ми потребуємо грошової позики, ми можемо отримати товар або суму грошей з обіцянкою, однак, повернути борг до певної дати. Ecco, la cambiale è proprio il documento che obbliga un debitore a saldare il debito quando giunge quel giorno. ||||||||||débiteur||||||arrive à|| ||||||Schuldverschreibung||verpflichtet||Schuldner||||||kommt|| ||||||||||||||||che chega|| ||||||||||||||||llega|| Hier, der Schein ist genau das Dokument, das einen Schuldner verpflichtet, die Schulden zu begleichen, wenn der Tag kommt. Here, the promissory note is precisely the document that obligates a debtor to settle the debt when that day comes. Тут вексель є саме тим документом, який зобов'язує боржника сплатити борг, коли настане цей день. Poiché le prime cambiali erano di colore verde, ancora una volta questo colore è associato a una mancanza di soldi. |||||||||||||is|verbunden|||Mangel an Geld|| Da die ersten Schuldscheine grün waren, ist diese Farbe erneut mit einem Mangel an Geld verbunden. Since the first promissory notes were green, once again this color is associated with a lack of money. Oltre al verde, anche in italiano, come in molte altre lingue immagino, usiamo il rosso per indicare un conto bancario sul quale, non solo non abbiamo più soldi, ma siamo anche debitori verso la banca perché abbiamo speso più soldi di quanti non ne avessimo. |||||||||||ich stelle mir||||||||bank|||||||||||||||Bankkonto|||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||de|||| |||||||||||||||||||||||||||||||deudores||||||||||||| Neben Grün verwenden wir auch im Italienischen, wie in vielen anderen Sprachen, glaube ich, Rot, um ein Bankkonto anzuzeigen, auf dem wir nicht nur kein Geld mehr haben, sondern auch Schulden bei der Bank haben, weil wir mehr Geld ausgegeben haben, als wir hatten. In addition to green, also in Italian, as in many other languages I imagine, we use red to indicate a bank account on which, not only do we have no more money, but we also owe the bank because we have spent more money than we had. Помимо зеленого, в итальянском, как и во многих других языках, я думаю, мы используем красный цвет для обозначения банковского счета, на котором не только нет денег, но мы еще и должны банку, потому что потратили больше денег, чем у нас было. Крім зеленого, в італійській мові, як і в багатьох інших мовах, ми використовуємо червоний колір для позначення банківського рахунку, на якому не тільки немає грошей, але ми ще й винні банку, тому що витратили більше грошей, ніж у нас було. In quel caso diciamo che “il conto è in rosso” o che “siamo andati in rosso”. |||||the|||||||||| In diesem Fall sagen wir, dass „das Konto im Minus ist“ oder dass „wir ins Minus gegangen sind“. In that case we say that "the account is in the red" or that "we went into the red." В этом случае мы говорим, что "счет в минусе" или что "мы ушли в минус". У такому випадку ми говоримо, що "рахунок в мінусі" або що "ми пішли в мінус". E a proposito di conti, non quelli bancari, ma quelli che paghiamo alla fine di un pasto al ristorante, un'espressione molto comune per dire che il conto è molto alto, quindi quando quello che abbiamo mangiato è risultato particolarmente costoso, è “il conto è salato”. |||||||||||payons||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||Rechnungen|||||||wir zahlen|||||die Rechnung|||eine Redewendung||||||the|||||||||||is||besonders|||the|||salzig ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||es caro Und apropos Rechnungen, nicht die Bankrechnungen, sondern die, die wir am Ende einer Mahlzeit im Restaurant bezahlen, eine sehr gebräuchliche Ausdrucksweise, um zu sagen, dass die Rechnung sehr hoch ist, also wenn das, was wir gegessen haben, besonders teuer war, ist es „die Rechnung ist salzig“. And speaking of bills, not the bank ones, but the ones we pay at the end of a meal at a restaurant, a very common expression for saying that the bill is very high, so when what we ate turned out to be particularly expensive, is "the bill is high." А если говорить о счетах, не банковских, а тех, которые мы оплачиваем в конце трапезы в ресторане, то очень распространенным выражением, говорящим о том, что счет очень большой, когда то, что мы съели, оказалось особенно дорогим, является "счет большой". І якщо говорити про рахунки, не банківські, а ті, які ми оплачуємо в кінці вечері в ресторані, то дуже поширений вираз, коли те, що ми з'їли, виявилося особливо дорогим, - це "рахунок дуже високий". Di solito il sale si usa in cucina per insaporire una pietanza e, se ne mettiamo troppo, allora con molta probabilità dovremo buttarla via e ricominciare tutto daccapo. ||||||||||||||||||||||la jeter||||| |||||||||würzen||Gericht||||||||||müssen|wegwerfen|||neu anfangen||von vorne |||||||||||dish||||we put||||||we|throw it|||start over|| |||||||||||||||||||||||||||do zero |||||||||sazonar||plato de comida|||||||||||botarla|||||desde cero Normalerweise wird Salz in der Küche verwendet, um ein Gericht zu würzen, und wenn wir zu viel davon hinzufügen, müssen wir es mit hoher Wahrscheinlichkeit wegwerfen und alles von vorne anfangen. Usually salt is used in cooking to flavor a dish, and if we put too much, then we will most likely have to throw it away and start all over again. Обычно соль используется в кулинарии для придания блюду аромата, и если мы положим ее слишком много, то, скорее всего, придется выбросить ее и начать все сначала. Зазвичай сіль використовується в кулінарії для додання страві смаку, і якщо ми покладемо її занадто багато, то, швидше за все, нам доведеться викинути її і почати все спочатку. Un piatto salato è immangiabile, così come un conto salato a volte è difficile da digerire. ||||immangeable||||||||||| A||||unessbar|||||||||||verdauen ||salty||||||||||||| ||||incomible|||||||||difícil de digerir|| Ein salziges Gericht ist ungenießbar, ebenso wie eine salzige Rechnung manchmal schwer zu verdauen ist. A salty dish is inedible, just as a salty bill is sometimes difficult to digest. Соленое блюдо несъедобно, так же как и соленый счет иногда трудно переварить. Солона страва неїстівна, так само як і солоний рахунок іноді важко перетравити. Perché dunque usiamo l'aggettivo “salato” come sinonimo di “costoso”? |||das Adjektiv|||Synonym|| |entonces||||||| Warum verwenden wir also das Adjektiv „salzig“ als Synonym für „teuer“? Why then do we use the adjective "salty" as a synonym for "expensive"? Dobbiamo tornare ancora una volta indietro nel tempo, all'epoca dell'antica Roma, quando i soldati delle legioni venivano pagati in sale. |||||||||||||||||payés en sel|| We have to||||||||zurück|antiken Rom||||Soldaten||Legionen||bezahlt|| |||||||||||||||||paid|| |||||||||||||||legiones|||| Wir müssen noch einmal in der Zeit zurückgehen, zur Zeit des antiken Rom, als die Soldaten der Legionen mit Salz bezahlt wurden. We have to go back once again to the time of ancient Rome, when soldiers in the legions were paid in salt. Ми повинні знову повернутися до часів Стародавнього Риму, коли солдати легіонів отримували платню сіллю. Il sale era così prezioso a quei tempi che era utilizzato come moneta. ||||prezios|||||||| Das Salz war damals so wertvoll, dass es als Geld verwendet wurde. Salt was so valuable in those days that it was used as currency. Ecco perché diciamo che un conto alto è un conto salato. ||we say|||||||| Deshalb sagen wir, dass eine hohe Rechnung eine salzige Rechnung ist. That is why we say a high bill is a high bill. In effetti, questo riferimento al sale è rimasto anche in altre parole dell'italiano moderno. |Effekte||Referenz|||is||||||des Italienischen|moderne italienische In der Tat ist dieser Bezug auf das Salz auch in anderen Wörtern des modernen Italienisch geblieben. In fact, this reference to salt has remained in other words of modern Italian as well. Дійсно, ця згадка про сіль залишилася в інших словах сучасної італійської мови. Il salario è la paga mensile che riceve un impiegato dal proprio datore di lavoro, proprio come succedeva per i soldati delle legioni romane che ricevevano il salarium. |||||||||||||||||||||||||||salaire the|Gehalt|||Lohn|monatlich||erhält|||||Arbeitgeber|||||geschah||||||römischen Legionen||empfingen||Soldatenlohn |salary||||monthly||||||||||||||||||||receive||salary ||||||||||||empregador||||||||||||||| |||||mensual||||empleado|||||||||||||||||| Der Lohn ist das monatliche Gehalt, das ein Angestellter von seinem Arbeitgeber erhält, genau wie es bei den Soldaten der römischen Legionen der Fall war, die ein Salarium erhielten. The salary is the monthly pay an employee receives from his or her employer, just as was the case for soldiers in the Roman legions who received the salarium. Зарплата - это ежемесячное жалование, которое работник получает от своего работодателя, подобно солдатам римских легионов, которые получали salarium. Зарплата - це щомісячна винагорода, яку працівник отримує від свого роботодавця, подібно до солдатів римських легіонів, які отримували платню. Mentre il salarium consisteva di sale vero e proprio, oggi il salario consiste di una certa somma di denaro. |||bestand aus||||||||||||||| ||||||||||||||||sum|| Während das Salarium aus echtem Salz bestand, besteht das Gehalt heute aus einer bestimmten Geldsumme. While the salarium consisted of actual salt, today the salary consists of a certain amount of money. Если в саларии была соль, то сегодня зарплата состоит из определенной суммы денег. Якщо раніше зарплата складалася з власне солі, то сьогодні зарплата складається з певної суми грошей. Un altro modo di dire che ha a che fare con il pagamento di cifre da capogiro, ovvero cifre così alte che ci fanno quasi girare la testa, ci fanno quasi svenire, è “pagare profumatamente”. |||||||||||||||||||||||||||||||s'évanouir||| ||||||||||||Zahlung||Beträge||Schwindelgefühl|||||||||||||||ohnmächtig werden|||üppig bezahlen |||||||||||||||||||||||||||||||to faint||| |||||||||||||||||||||||||||||||desmaiar||pagar profusamente|profundamente |||||||||pagar|||pago elevado||||mareo|es decir||así||||||||||nos||desmayar|||generosamente Eine andere Redewendung, die mit der Zahlung von schwindelerregenden Summen zu tun hat, also so hohen Beträgen, dass uns fast schwindelig wird und wir fast ohnmächtig werden, ist 'fürstlich zahlen'. Another way of saying that has to do with paying sky-high sums, that is, sums so high that they almost make us dizzy, almost make us faint, is "paying handsomely." Другая поговорка, связанная с выплатой огромных сумм, то есть таких больших сумм, что от них почти кружится голова, почти теряется сознание, - это "платить красиво". Ще одна приказка, яка має відношення до сплати захмарних сум, тобто сум настільки високих, що від них паморочиться в голові, майже непритомніє, - це "платити гарно". Posso dire ad esempio “Ho pagato profumatamente la mia auto nuova”. |||||bezahlt||||| Ich kann zum Beispiel sagen: „Ich habe mein neues Auto teuer bezahlt.“ I can say, for example, "I paid handsomely for my new car." Например, я могу сказать: "Я хорошо заплатил за свою новую машину". Наприклад, я можу сказати: "Я добре заплатив за свою нову машину". L'origine di questa associazione tra grandi spese e odori risale al periodo storico tra il 1500 e il 1600 quando le persone avevano paura di lavarsi con l'acqua perché era considerata un mezzo di trasmissione di malattie infettive. der Ursprung|||Vereinigung|||Ausgaben||Gerüche|stammt zurück||Zeitraum|historisch|||||||||||sich waschen|||||als||||Übertragung||Krankheiten|infektiösen Krankheiten ||||||expenses|||it dates back|||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||doenças infecciosas |||asociación|||gastos||olores|data||||||||||||||||||||||||||infecciosas Původ tohoto spojení mezi velkými výdaji a zápachem sahá až do historického období mezi lety 1500 a 1600, kdy se lidé báli mýt vodou, protože to považovali za prostředek přenosu infekčních chorob. Der Ursprung dieser Verbindung zwischen großen Ausgaben und Gerüchen geht auf den historischen Zeitraum zwischen 1500 und 1600 zurück, als die Menschen Angst hatten, sich mit Wasser zu waschen, weil es als Übertragungsweg für ansteckende Krankheiten galt. The origin of this association between big spending and odors dates back to the historical period between 1500 and 1600 when people were afraid to wash with water because it was considered a means of transmission of infectious diseases. Ассоциация между большими тратами и запахами уходит корнями в исторический период между 1500 и 1600 годами, когда люди боялись мыться водой, поскольку она считалась средством передачи инфекционных заболеваний. Виникнення цього зв'язку між великими витратами та запахами сягає історичного періоду між 1500 та 1600 роками, коли люди боялися митися водою, оскільки вважалося, що вона є засобом передачі інфекційних хвороб. Immaginatevi come doveva essere allora vivere in un'epoca in cui quasi nessuno si faceva il bagno. stellt euch vor|||||||eine Epoche|||||||| Stellen Sie sich vor, wie es damals sein musste, in einer Zeit zu leben, in der fast niemand badete. Imagine what it must have been like back then to live in a time when hardly anyone bathed. Уявіть, як це було в ті часи, коли майже ніхто не мився. Secondo quello che raccontano i tre medici personali del re francese Luigi XIV, conosciuto anche come Re Sole, in sessantaquattro anni il sovrano aveva fatto un bagno completo una sola volta e precisamente nel 1665, quando aveva 18 anni. |||||||||||||||||||soixante-quatre ans|||souverain|||||||||||||| Laut|||erzählen||||persönlichen||König||Ludwig|XIV|bekannt||||Sonne||vierundsechzig|||Souverän|||ein||vollständig|||||genau einmal|||| |||||||||||||||||||sixty-four||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||soberano|||||||||||||| ||||||||||||Luís XIV|||||||||||||||||||||||| Laut den Berichten dreier persönlicher Ärzte des französischen Königs Ludwig XIV., auch bekannt als der Sonnenkönig, hatte der Herrscher in vierundsechzig Jahren nur einmal ein Vollbad genommen, und zwar im Jahr 1665, als er 18 Jahre alt war. According to what the three personal physicians of French King Louis XIV, also known as the Sun King, recount, in sixty-four years the ruler had taken a full bath only once, and that was in 1665, when he was 18 years old. По словам трех личных врачей французского короля Людовика XIV, также известного как Король-Солнце, за шестьдесят четыре года жизни государь лишь однажды принимал полную ванну, и было это в 1665 году, когда ему было 18 лет. За свідченням трьох особистих лікарів французького короля Людовика XIV, також відомого як Король-Сонце, за шістдесят чотири роки суверен прийняв повну ванну лише один раз, і це було в 1665 році, коли йому було 18 років. Ecco, le persone ricche come il re francese potevano almeno coprire i cattivi odori corporei usando profumi che erano infatti particolarmente costosi ed ecco perché ancora oggi diciamo “pagare profumatamente”. ||||||||||bedecken||schlechten Gerüche||körperlichen||Parfüm|||||teuer|||||||| ||||||||||||bad||||||||||||||||| |||||||||||||malos olores|||||||||||||||| ||||||||||||maus||||||||||||||||| Hier, reiche Leute wie der französische König konnten zumindest die schlechten Körpergerüche mit Parfums überdecken, die tatsächlich besonders teuer waren, und deshalb sagen wir noch heute "duftend bezahlen". Here, rich people like the French king could at least cover up bad body odors by using perfumes, which were in fact particularly expensive and that is why we still say "pay handsomely." Voici, les personnes riches comme le roi français pouvaient au moins couvrir les mauvaises odeurs corporelles en utilisant des parfums qui étaient en effet particulièrement coûteux et c'est pourquoi nous disons encore aujourd'hui "payer perfumement". Здесь богатые люди, такие как французский король, могли хотя бы скрыть неприятный запах тела, используя духи, которые на самом деле были очень дорогими, поэтому мы и сегодня говорим "платить дорого". Тут багаті люди, такі як французький король, могли принаймні приховати неприємний запах тіла за допомогою парфумів, які насправді були дуже дорогими, і саме тому ми й сьогодні говоримо "платити дорого". E ritornando sulla questione del conto al ristorante, se vi capiterà di cenare con un gruppo di italiani, è possibile che qualcuno alla fine del pasto chieda: “Paghiamo alla romana?”. |zurückkommend||Frage Angelegenheit|||||||wird passieren||dinner essen||||||ist||||||||fragen|||aufteilen ||||||||||||||||||||||||||ask||| ||||||||||sucederá||||||||||||||||||| Und wenn man auf die Frage der Rechnung im Restaurant zurückkommt, kann es passieren, dass jemand am Ende der Mahlzeit fragt: „Zahlen wir nach römischer Art?" And returning to the issue of the restaurant bill, if you happen to dine with a group of Italians, it is possible that someone at the end of the meal will ask, "Shall we pay Roman style?" Et en revenant sur la question du partage de l'addition au restaurant, si vous vous retrouvez à dîner avec un groupe d'Italiens, il est possible que quelqu'un à la fin du repas demande : "On paie à la romaine ?". И возвращаясь к вопросу о счете в ресторане, если вы обедаете с группой итальянцев, не исключено, что в конце трапезы кто-то спросит: "Может, заплатим по-римски?". І повертаючись до питання рахунку в ресторані, якщо вам випаде вечеряти в компанії італійців, не виключено, що хтось запитає в кінці трапези: "Розрахуємось по-римськи?". L'espressione “pagare alla romana” vuol dire dividere equamente il totale fra tutti i commensali, cioè tutti pagheranno la stessa cifra e non in base a quello che ognuno ha effettivamente consumato. |||||||également|||||||||paieront|||||||||||||| |||römisch|||teilen|gleichmäßig||Gesamt||||Tischgäste|||werden bezahlen|||Betrag||||||||jeder||tatsächlich konsumiert|verbraucht |||||||||||||diners||||||||||||||||| |||||||de manera equitativa|||||||es decir|||||||||||||||| Der Ausdruck „nach römischer Art zahlen“ bedeutet, die Gesamtsumme gleichmäßig unter allen Gästen aufzuteilen, das heißt, jeder zahlt den gleichen Betrag und nicht basierend auf dem, was jeder tatsächlich konsumiert hat. The expression "paying Roman style" means dividing the total equally among all diners, that is, everyone will pay the same amount and not according to what each person actually consumed. L'expression "payer à la romaine" signifie diviser équitablement le total entre tous les convives, c'est-à-dire que chacun paiera la même somme et non en fonction de ce qu'il a effectivement consommé. Выражение "платить по-римски" означает делить общую сумму поровну между всеми обедающими, то есть все платят одинаково, а не в соответствии с тем, сколько каждый съел на самом деле. Вираз "платити по-римськи" означає розділити загальну суму порівну між усіма відвідувачами, тобто всі платять однакову суму, а не відповідно до того, що кожен з них фактично спожив. L'origine di questo modo di dire non è certo. Die Herkunft dieses Ausdrucks ist ungewiss. The origin of this saying is not certain. Un'ipotesi riguarda l'abitudine di certe trattorie romane che facevano pagare il conto in questo modo per semplicità, soprattutto nell'ottocento, durante il Giubileo, quando si stabiliva un menù a prezzo fisso e si divideva poi il totale per il numero di pellegrini, senza dover perdere tempo a specificare le singole portate consumate. |||||auberges italiennes|||||||||||||||||||établissait|||||||||||||||||||||||||| Eine Hypothese||die Gewohnheit||gewissermaßen|Gasthäuser|||||||||||Einfachheit||im neunzehnten Jahrhundert|||Jubiläum|||festgelegt||Speisekarte|||festpreis||man|teilte auf||||||||Pilger||||||spezifizieren||einzelnen Gerichte|Gerichte|verzehrten ||||||||||||||||||nineteenth century||||||||||||||divide||||||||pilgrims|||||||||| |||||||||||||||||||||Jubileu||||||||||||||||||||||||||||| |se refiere a||||trattorías|||||||||||||||||||se establecía||||||||||||||||peregrinos||||||especificar|||platos servidos|consumidas Jedna z hypotéz se týká zvyku některých římských trattorií, které takto účtovaly pro zjednodušení, zejména v 19. století, v době jubilea, kdy se zavedl jídelní lístek s pevnou cenou a celková částka se pak dělila počtem poutníků, aniž by se muselo ztrácet čas upřesňováním jednotlivých konzumovaných chodů. Eine Hypothese betrifft die Gewohnheit bestimmter römischer Trattorien, die die Rechnung auf diese Weise zur Vereinfachung erhoben haben, insbesondere im neunzehnten Jahrhundert, während des Jubeljahrs, als ein Festpreismenü festgelegt wurde und dann die Gesamtsumme durch die Anzahl der Pilger geteilt wurde, ohne Zeit zu verlieren, um die einzelnen konsumierten Gerichte zu spezifizieren. One hypothesis concerns the habit of certain Roman trattorias that charged the bill in this way for simplicity, especially in the nineteenth century, during the Jubilee, when a fixed-price menu was established and the total was then divided by the number of pilgrims, without having to waste time specifying the individual courses consumed. Одна из гипотез связана с привычкой некоторых римских тратторий выставлять счет таким образом для простоты, особенно в XIX веке, во время Юбилея, когда составлялось меню с фиксированной ценой, а затем общая сумма делилась на количество паломников, и не нужно было тратить время на уточнение отдельных потребленных блюд. Одна з гіпотез стосується звички деяких римських тратторій виставляти рахунок таким чином для простоти, особливо в 19 столітті, під час Ювілею, коли було встановлено меню з фіксованою ціною, а потім загальну суму ділили на кількість паломників, не витрачаючи часу на уточнення окремих спожитих страв. E restiamo a Roma per il prossimo modo di dire che è “fare il portoghese”. |wir bleiben||||||||||||| |stay||||||||||||| Und wir bleiben in Rom für den nächsten Ausdruck, der "portugiesisch machen" ist. And we stay in Rome for the next idiom, which is "being Portuguese." Diciamo che qualcuno sta facendo il portoghese se usufruisce di un servizio senza pagare. ||||||||bénéficie de||||| ||||||||benefits||||| ||||||||nutzt||||| ||||||||se beneficia||||| Wir sagen, dass jemand portugiesisch macht, wenn er einen Dienst in Anspruch nimmt, ohne zu bezahlen. Let's say someone is being Portuguese if they use a service without paying for it. Допустим, кому-то португальцы предлагают воспользоваться услугой, не заплатив за нее. Скажімо, хтось поводиться по-португальськи, якщо користується послугою, не заплативши за неї. Ad esempio, se prende un autobus o se cerca di entrare in un museo senza comprare prima il biglietto. ||||||||||eintritt haben|||Museum||||| Zum Beispiel, wenn er einen Bus nimmt oder versucht, in ein Museum zu gelangen, ohne zuvor ein Ticket zu kaufen. For example, if he takes a bus or tries to enter a museum without buying a ticket first. Например, если он сядет в автобус или попытается войти в музей, не купив предварительно билет. Per gli amici portoghesi che adesso mi stanno ascoltando, non preoccupatevi: i portoghesi non hanno la fama di essere disonesti in Italia. ||||||||||inquiétez-vous|||||||||malhonnêtes|| |||Portugiesen||||||||i|||||Ruf|||unehrlich|| Für die portugiesischen Freunde, die jetzt zuhören, keine Sorge: Die Portugiesen haben in Italien nicht den Ruf, unehrlich zu sein. For the Portuguese friends who are now listening to me, don't worry: the Portuguese do not have a reputation for being dishonest in Italy. Мои португальские друзья, которые сейчас слушают меня, не волнуйтесь: португальцы не имеют репутации нечестных людей в Италии. Мої португальські друзі, які зараз мене слухають, не хвилюйтеся: в Італії португальці не мають репутації нечесних людей. Al contrario, questa espressione deriva invece dalla disonestà di alcuni romani. |||||||malhonnêteté||| |||||||Unehrlichkeit||| Im Gegenteil, dieser Ausdruck stammt von der Unehrlichkeit einiger Römer. On the contrary, this expression comes instead from the dishonesty of some Romans. Напротив, это выражение происходит от нечестности некоторых римлян. E adesso vi spiego perché. |||erkläre| Und jetzt erkläre ich euch warum. And now I will explain why. Nel XVIII secolo il Portogallo era un paese molto ricco e aveva ambasciate in tutta Europa, anche in Italia, a Roma. ||||||||||||ambassades|||||||| |XVIII||das|Portugal|||||reich|||Botschaften|||||||| ||||||||||||embajadas|||||||| |século XVIII||||||||||||||||||| Im 18. Jahrhundert war Portugal ein sehr reiches Land und hatte Botschaften in ganz Europa, auch in Italien, in Rom. In the 18th century Portugal was a very wealthy country and had embassies all over Europe, including in Italy, in Rome. Au XVIIIe siècle, le Portugal était un pays très riche et avait des ambassades dans toute l'Europe, y compris en Italie, à Rome. Secondo quello che raccontano diversi dizionari e anche l'autore portoghese José Coutinhas nel suo libro O Barco Pescarejo, l'ambasciatore aveva organizzato uno spettacolo per i suoi connazionali al Teatro Argentina, nel centro di Roma. |||||||||||José Coutinhas|||||Bateau de pêche|Bateau de pêche|||||||||||||||| zweiter|||||Wörterbücher|||der Autor||José|Coutinhas|||||Boot|Fischerboot|||organisiert||Vorstellung||||Landsleute|||Teatro Argentina|||| |||||dictionaries||||||Coutinhas|||||boat|fishing|||||||||countrymen||||||| ||||||||||||||||||||||||||compatriotas||||||| ||||||||||José Coutinhas|Coutinhas José||||||Pescarejo|||||||||||||||| Laut verschiedener Wörterbücher und auch dem portugiesischen Autor José Coutinhas in seinem Buch O Barco Pescarejo hatte der Botschafter eine Aufführung für seine Landsleute im Teatro Argentina im Zentrum Roms organisiert. According to what several dictionaries and even Portuguese author Jose Coutinhas recount in his book O Barco Pescarejo, the ambassador had organized a show for his compatriots at Teatro Argentina in central Rome. Selon ce que racontent plusieurs dictionnaires et aussi l'auteur portugais José Coutinhas dans son livre O Barco Pescarejo, l'ambassadeur avait organisé un spectacle pour ses compatriotes au Teatro Argentina, dans le centre de Rome. Согласно различным словарям, а также португальскому автору Жозе Коутинью в его книге O Barco Pescarejo, посол организовал представление для своих соотечественников в театре Аргентины в центре Рима. За даними різних словників, а також португальського автора Жозе Кутіньяс у своїй книзі "Барко Пескарехо", посол організував виставу для своїх співвітчизників у Театрі Аргентини в центрі Риму. L'ingresso era gratuito. der Eintritt||kostenlos Der Eintritt war kostenlos. Admission was free. L'entrée était gratuite. Вхід був вільним. Bastava dichiarare di essere portoghesi. Es genügte|erklären||| |declarar||| Es genügte, zu erklären, dass man Portugiese ist. It was enough to claim to be Portuguese. Достаточно было заявить, что он португалец. Molti romani allora cercarono di fingersi portoghesi per assistere allo spettacolo gratuitamente ed è da questa vicenda che probabilmente deriva l'espressione “fare il portoghese”. |||cherchèrent à se||se faire passer|||||||||||||||||| |||searched||pretend|||||||||||incident||||||| |||versuchten||sich ausgeben||||||kostenlos||ist|||Vorfall||||||| Viele Römer versuchten damals, sich als Portugiesen auszugeben, um kostenlos an der Aufführung teilzunehmen, und aus dieser Geschichte stammt wahrscheinlich der Ausdruck "portugiesisch machen". Many Romans then tried to pretend to be Portuguese in order to watch the show for free, and it is from this affair that the expression "playing Portuguese" probably comes. Багато римлян тоді намагалися прикинутися португальцями, щоб подивитися виставу безкоштовно, і саме з цього випадку, ймовірно, походить вираз "грати в португальську". Chiudiamo questo episodio con un modo di dire che suona un po' macabro, ma che viene spesso usato quando vogliamo dire che salderemo un debito senza una scadenza precisa. ||||||||||||||||||||||nous réglerons|||||| Lass uns schließen||||||||||||makaber||||||||||begleichen|||||Fälligkeit|genau ||||||||||||||||||||||settle|||||| |||||||||||||||||||||||||||data| ||||||||||||macabro - macabro|||||||||||||||plazo definido| Wir schließen diese Episode mit einem etwas makabren Sprichwort, das oft verwendet wird, um zu sagen, dass wir eine Schuld ohne bestimmtes Fälligkeitsdatum begleichen werden. We close this episode with a saying that sounds a bit macabre, but is often used when we want to say that we will settle a debt without a specific deadline. В завершение этой серии мы приводим поговорку, которая звучит немного мрачно, но часто используется, когда мы хотим сказать, что погасим долг без определенного срока. Ми завершуємо цей епізод приказкою, яка звучить трохи моторошно, але часто використовується, коли ми хочемо сказати, що сплатимо борг без конкретного терміну. Diciamo allora pagherò “a babbo morto” o ti restituirò i soldi “a babbo morto”, cioè quando potrò, se potrò. ||||||||rendrai|||||||||| ||ich werde bezahlen||nach dem Tod|tot|||zurückgeben|||||||||| ||pay||||||return|||||||||| ||||cuando pueda||||devolveré||||||es decir||podré|| Wir sagen dann, ich werde "beim toten Vater" bezahlen oder ich werde dir dein Geld "beim toten Vater" zurückgeben, nämlich wann ich kann, wenn ich kann. Let's say then I'll pay "deadbeat" or I'll pay you back "deadbeat," that is, when I can, if I can. Скажем, тогда я заплачу "в мертвых" или верну вам "в мертвых", то есть когда смогу, если смогу. Un'antica abitudine degli usurai era quella di fare dei prestiti ai giovani, pur sapendo che non erano in grado di ripagarli in tempi brevi, ma solo dopo la morte del padre e aver incassato l'eredità. ||||||||||||||||||||les rembourser|||||||||||||incassé|l'héritage Eine alte|Gewohnheit||Wucherer||||||Darlehen||jungen Leuten|aber|wissend dass|||||||sie zurückzuzahlen|||kurz|||||Tod||Vater|||incassiert|das Erbe |||usurers||||||loans||||knowing|||||||repay|||||||||||||collected|the inheritance |||agentes de usura||||||||||||||||||||||||||||||| |||usureros||||||préstamos||||||||||||||||||||||||cobrar|herencia Eine alte Gewohnheit der Wucherer war es, den jungen Menschen Kredite zu gewähren, obwohl sie wussten, dass diese nicht in der Lage waren, sie kurzfristig zurückzuzahlen, sondern erst nach dem Tod des Vaters und dem Einziehen des Erbes. An old custom of moneylenders was to make loans to young people, even though they knew they would not be able to repay them anytime soon, but only after the father died and collected the inheritance. Старим звичаєм лихварів було давати позики молодим людям, навіть якщо вони знали, що ті не скоро зможуть їх повернути, а лише після смерті батька і отримання спадщини. Gli scaltri usurai però sapevano che più passavano gli anni, quindi più il padre restava in vita, più la cifra cresceva a causa degli alti tassi di interesse che applicavano. |rusés|||||||||||||||||||||||||||| |shrewd|||||||||||||||||||||||||||| |listigen|||sie wussten|||vergingen|||||||||||||wuchs||wegen||hohen|Zinsen||Zinsen||anwendeten |astutosos||sin embargo||que|||||||||||||||||||||||| Die schlitzohrigen Wucherer wussten jedoch, dass je mehr Jahre vergingen, desto länger der Vater lebte, desto höher die Summe aufgrund der hohen Zinsen, die sie erhoben. The wily moneylenders, however, knew that the more years passed, so the longer the father stayed alive, the more the amount grew because of the high interest rates they charged. Les usuriers rusés savaient cependant que plus les années passaient, plus le père restait en vie, plus le montant augmentait en raison des taux d'intérêt élevés qu'ils appliquaient. Однако проницательные ростовщики знали, что чем больше лет проходит и чем дольше отец остается в живых, тем больше растет сумма из-за высоких процентов, которые они взимают. Проникливі лихварі, однак, знали, що чим більше минає років, тобто чим довше батько залишається живим, тим більше зростає сума через високі відсоткові ставки, які вони стягують. E concludiamo qui l'episodio di oggi, ricordandovi che sul mio sito italianglot.com troverete la trascrizione, il vocabolario e un foglio di lavoro con tanti esercizi. ||||||en vous rappelant||||||||||||||||||| |lassen Sie uns abschließen||die Episode|||euch erinnernd||||||||||||||||||| ||||||reminding you||||||||||||||||||| Und hier schließen wir die heutige Episode und erinnern euch daran, dass ihr auf meiner Website italianglot.com die Transkription, das Vokabular und ein Arbeitsblatt mit vielen Übungen finden werdet. And we end today's episode here, reminding you that on my website italianglot.com you will find the transcript, vocabulary and a worksheet with lots of exercises. Et nous concluons ici l'épisode d'aujourd'hui, en vous rappelant que sur mon site italianglot.com, vous trouverez la transcription, le vocabulaire et une feuille de travail avec de nombreux exercices. На цьому ми завершуємо сьогоднішню серію, нагадуючи вам, що на моєму сайті italianglot.com ви знайдете транскрипцію, словник і робочий зошит з багатьма вправами. Fatemi anche sapere se esiste nella vostra lingua un'espressione con lo stesso significato di quelle di cui abbiamo parlato. Lasst mich|||||||||||||||||| Lasst mich auch wissen, ob es in eurer Sprache einen Ausdruck mit der gleichen Bedeutung wie die, über die wir gesprochen haben, gibt. Also let me know if there is an expression in your language with the same meaning as the ones we discussed. Faites-moi aussi savoir s'il existe dans votre langue une expression avec le même sens que celles dont nous avons parlé. E oggi vi saluto sulle note di questa musica composta dal mio amico Sokratis Nikolaou che ringrazio tantissimo per questo piccolo omaggio al nostro podcast. |||||||||||||Socrate|Nikolaou|||||||||| |||Gruß||||||komponiert||||Sokratis Nikolaou|Nikolaou|||||||Huldigung||| |||||||||||||Sokratis|Nikolaou|||||||tribute||| |||||||||||||||||||||homenaje||| |||||||||||||Sokratis Nikolaou|Nikolaou|||||||||| Und heute verabschiede ich mich mit den Klängen dieser Musik, die von meinem Freund Sokratis Nikolaou komponiert wurde, dem ich sehr danke für dieses kleine Geschenk an unseren Podcast. And today I greet you on the notes of this music composed by my friend Sokratis Nikolaou whom I thank so much for this little tribute to our podcast. І сьогодні я вітаю вас на нотах цієї музики, написаної моїм другом Сократісом Ніколау, якому я дуже дякую за цю маленьку данину нашому подкасту. Ciao! Hallo!