×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Storybooks - Beginner Italian Stories, Khalai parla alle piante

Khalai parla alle piante

Questa è Khalai. Lei ha sette anni. Nella sua lingua, il lubukusu, il suo nome significa “quella buona”.

Khalai si sveglia e dice all'arancio: “Per favore arancio, cresci tanto e dacci tante arance mature.”

Khalai va a scuola camminando. Per la via, parla all'erba. “Per favore erba, cresci sempre più verde e non seccarti.”

Khalai passa dei fiori selvatici. “Per favore fiori, continuate a fiorire, così posso mettervi tra i miei capelli.”

A scuola, Khalai parla all'albero in mezzo al parco. “Per favore albero, fai crescere i tuoi lunghi rami, così possiamo leggere sotto la tua ombra.”

Khalai parla alla siepe intorno alla sua scuola. “Per favore, cresci forte e impedisci alle persone cattive di entrare qui.”

Quando Khalai ritorna a casa da scuola, fa visita all'arancio. “Le tue arance sono già mature?” Chiede Khalai.

“Le arance sono ancora verdi” sospira Khalai. “Ci vediamo domani arancio” dice: “Magari allora avrai un'arancia matura per me!”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Khalai parla alle piante Кхалай говорит|||растения |||plantes Кхалаи|||растенията Khalai|he speaks|to the|plants الخلاي يتحدث إلى النباتات Khalai spricht mit Pflanzen Khalai speaks to plants Khalai habla con las plantas Khalai parle aux plantes カライ、植物と語る 식물과 대화하는 칼라이 Khalai praat met planten Khalai rozmawia z roślinami Khalai fala com as plantas Халай разговаривает с растениями Khalai talar med växter Khalai bitkilerle konuşuyor Халай розмовляє з рослинами 卡莱对植物说话 卡萊對植物說話

Questa è Khalai. This||Khalai Das ist Khalai. This is Khalai. C'est Khalai. Lei ha sette anni. ||seven| Sie ist sieben Jahre alt. She is seven years old. Elle a sept ans. Nella sua lingua, il lubukusu, il suo nome significa “quella buona”. ||||лубукусу|||||| in the||||lubukusu||his|||| ||||лубуксу|||||| بلغتها الخاصة ، لوبوكوسو ، يعني اسمها "الصالح". In ihrer Sprache, lubukusu, bedeutet ihr Name "die Gute". In her language, lubukusu, her name means "the good one." Dans sa langue, le lubukusu, son nom signifie « celle qui est bonne ». 彼女の言語であるルブクスは、「良い人」という意味である。 На ее языке, лубукусу, ее имя означает "хорошая".

Khalai si sveglia e dice all'arancio: “Per favore arancio, cresci tanto e dacci tante arance mature.” Апельсин||||||||||||давай нам||| ||se réveille||||||||||donne-nous||| ||he wakes|||to the orange|||orange|grow|so||give us|many|oranges|ripe |||||оранжево||моля|портокал|растеш|||да ни дадеш|||узрели يستيقظ الخلاي ويقول لشجرة البرتقال: "أرجوك برتقالة ، كبرها وأعطنا الكثير من البرتقال الناضج". Khalai wacht auf und sagt zum Orangenbaum: "Bitte, Orangenbaum, wachse viel und gib uns viele reife Orangen." Khalai wakes up and says to the orange tree, "Please orange tree, grow a lot and give us a lot of ripe oranges." Khalai se réveille et dit à l'oranger : "S'il te plaît, oranger, pousse beaucoup et donne-nous beaucoup d'oranges mûres". カライは目を覚まし、オレンジの木に言った。「オレンジの木よ、たくさん育って、私たちに熟したオレンジをたくさんください」。 Халай просыпается и говорит апельсиновому дереву: "Пожалуйста, апельсиновое дерево, вырасти много и дай нам много спелых апельсинов". Халай прокидається і каже апельсиновому дереву: "Будь ласка, апельсинове дерево, рости багато і дай нам багато стиглих апельсинів".

Khalai va a scuola camminando. Халлай||||идя пешком ||||walking ||||пеша خالاي يمشي إلى المدرسة. Khalai geht zur Schule. Khalai goes to school by walking. Khalai va à l'école en marchant. カライは学校まで歩いていく。 Халай ходит в школу пешком. Per la via, parla all'erba. ||||траве ||way||to the grass ||||на тревата في الطريق ، تحدث إلى العشب. Sprechen Sie auf dem Weg dorthin mit dem Gras. On the way, she talks to the grass. En chemin, elle parle à l'herbe. 途中で草に話しかける。 Дорогою поговоріть з травою. “Per favore erba, cresci sempre più verde e non seccarti.” ||трава|||||||не засыхай ||тревата|||||||изсъхвай ||grass|grow|always||green|||dry out "أرجوك يا عشب ، كن دائمًا أكثر خضرة ولا تجف." "Bitte, Gras, werde immer grüner und vertrockne nicht." "Please grass, grow greener and greener and don't dry up." « S'il te plaît, herbe, grandis toujours plus verte et ne te dessèche pas. » "どうか草よ、枯れずに青々と育ってくれ" "Пожалуйста, трава, расти еще зеленее и не засыхай". "Будь ласка, трава, рости ще зеленішою і не засихай".

Khalai passa dei fiori selvatici. |passe|||sauvages |||flowers|wild ||||диви خلاي يمر ببعض الزهور البرية. Khalai geht an Wildblumen vorbei. Khalai passes wildflowers. Khalai pasa flores silvestres. Khalai passe des fleurs sauvages. 野の花とすれ違うカライ。 Халай пасет дикие цветы. “Per favore fiori, continuate a fiorire, così posso mettervi tra i miei capelli.” ||||||ainsi|||||| ||flowers|you continue||bloom|||put you||||hair |||продължавайте||цъфтите|||ви|||| "من فضلك الزهور ، استمر في التفتح حتى أتمكن من وضعك في شعري." "Bitte Blumen, blüht weiter, damit ich euch in mein Haar stecken kann." "Please flowers, keep blooming so I can put you in my hair." « S'il vous plaît, fleurs, continuez à fleurir, ainsi je pourrai vous mettre dans mes cheveux. » 「花よ、咲き続けてくれ。 "Пожалуйста, цветы, продолжайте цвести, чтобы я мог вплести вас в свои волосы".

A scuola, Khalai parla all'albero in mezzo al parco. ||Кхалай|||||| ||||||||parc ||||на дървото|||| ||||to the tree||middle||park في المدرسة ، يتحدث خالاي إلى الشجرة التي تقع في وسط الحديقة. In der Schule spricht Khalai mit dem Baum in der Mitte des Parks. At school, Khalai talks to the tree in the middle of the park. À l'école, Khalai parle à l'arbre au milieu du parc. 学校でカライは公園の真ん中にある木に話しかける。 В школе Халай разговаривает с деревом в центре парка. “Per favore albero, fai crescere i tuoi lunghi rami, così possiamo leggere sotto la tua ombra.” |||пожалуйста застав|расти||||ветви|||||||тень ||||израстваш||||клонки|||||||сянка ||||to grow||your|long|branches||||||your|shadow "الرجاء الشجرة ، وزرع فروعك الطويلة ، حتى نتمكن من القراءة تحت ظلك." "Bitte Baum, lass deine langen Äste wachsen, damit wir in deinem Schatten lesen können." "Please tree, grow your long branches so we can read under your shadow." «S'il te plaît arbre, fais pousser tes longues branches, afin que nous puissions lire sous ton ombre.» "どうか木よ、その長い枝を伸ばしてください、そうすれば私たちはあなたの影の下で本を読むことができます" "Пожалуйста, дерево, сделай так, чтобы твои длинные ветви росли, и мы могли читать под твоей тенью".

Khalai parla alla siepe intorno alla sua scuola. |||забор|||| |||hedge|around||his| |||ограда|около||| يتحدث خالاي إلى السياج المحيط بمدرسته. Khalai spricht mit der Hecke um seine Schule. Khalai speaks to the hedge around his school. Khalai habla al seto que rodea su escuela. Khalai parle à la haie autour de son école. カライは学校周辺の生垣に話しかける。 Халай обращается к живой изгороди вокруг своей школы. Халай розмовляє з живоплотом навколо своєї школи. “Per favore, cresci forte e impedisci alle persone cattive di entrare qui.” |||||препятствуй|||||| ||||||||mauvaises personnes||| |||||prevent|the||bad||to enter| |||||пречи|||лоши||| "من فضلك كوني قوية وامنع الأشرار من الدخول إلى هنا." "Bitte werde stark und verhindere, dass böse Menschen hierher kommen." "Please grow strong and prevent bad people from entering here." «S'il te plaît, grandis fort et empêche les gens mauvais d'entrer ici.» "どうか強くなって、悪い人たちがここに入ってこないようにしてください" "Пожалуйста, станьте сильными и не позволяйте плохим людям проникать сюда". "Будь ласка, будьте сильними і не допускайте сюди поганих людей".

Quando Khalai ritorna a casa da scuola, fa visita all'arancio. ||возвращается||||||| |||||||rend visite|| ||се връща||||||| ||he returns||||||| عندما يعود الخلاي إلى المنزل من المدرسة ، يزور شجرة البرتقال. Wenn Khalai von der Schule nach Hause kommt, besucht er den Orangenbaum. When Khalai returns home from school, he visits the orange tree. Quand Khalai rentre à la maison de l'école, il rend visite à l'orange. カライは学校から帰ると、オレンジの木を訪れる。 Когда Халай возвращается домой из школы, он приходит к апельсиновому дереву. Коли Халай повертається додому зі школи, він відвідує апельсинове дерево. “Le tue arance sono già mature?” Chiede Khalai. |your||are|||| "هل البرتقال الخاص بك قد نضج بالفعل؟" يسأل الخلاي. "Sind die Orangen schon reif?" fragt Khalai. "Are your oranges ripe yet?" Khalai asks. « Tes oranges sont déjà mûres ? » demande Khalai. 「オレンジはもう熟した? "Ваши апельсины уже созрели?" - спрашивает Халай.

“Le arance sono ancora verdi” sospira Khalai. |||||вздыхает| |||still||sighs| |||||въздиша| يتنهد الخلاي قائلاً: "لا يزال البرتقال أخضر". "Die Orangen sind noch grün", seufzt Khalai. "The oranges are still green," Khalai sighs. « Les oranges sont encore vertes » soupire Khalai. 「オレンジはまだ青い」とカライはため息をつく。 "Апельсини ще зелені", - зітхає Халай. “Ci vediamo domani arancio” dice: “Magari allora avrai un'arancia matura per me!” |||||||будешь иметь|апельсин|спелый апельсин||меня |||||peut-être||auras|||| we|see|tomorrow||says|maybe|then|you will have|an orange|ripe|| |||||Vielleicht||wirst haben|||| ||||||||портокал||| "أراك غدًا برتقالة" يقول: "ربما بعد ذلك سيكون لديك برتقالة ناضجة بالنسبة لي!" "Bis morgen Orange", sagt er, "vielleicht hast du dann eine reife Orange für mich!" "See you tomorrow orange," he says, "Maybe then you'll have a ripe orange for me!" «On se voit demain orange» dit : «Peut-être alors tu auras une orange mûre pour moi!» "また明日、オレンジを "と彼は言う。"そうすれば、熟したオレンジを僕にくれるかもしれないよ!"と。 "До завтра, апельсине, - каже він, - можливо, тоді у тебе буде стиглий апельсин для мене!"