×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Il Piccolo Principe, Capitolo IX

Capitolo IX

Io credo che egli approfittò, per venirsene via, di una migrazione di uccelli selvatici.

Il mattino della partenza mise bene in ordine il suo pianeta. Spazzò accuratamente il camino dei suoi vulcani in attività. Possedeva due vulcani in attività. Ed era molto comodo per far scaldare la colazione del mattino. E possedeva anche un vulcano spento. Ma, come lui diceva, "non si sa mai" e così spazzò anche il camino del vulcano spento. Se i camini sono ben puliti, bruciano piano piano, regolarmente, senza eruzioni. Le eruzioni vulcaniche sono come gli scoppi nei caminetti. È evidente che sulla nostra terra noi siamo troppo piccoli per poter spazzare il camino dei nostri vulcani ed è per questo che ci danno tanti guai. Il piccolo principe strappò anche con una certa malinconia gli ultimi germogli dei baobab. Credeva di non ritornare più. Ma tutti quei lavori consueti gli sembravano, quel mattino, estremamente dolci. E quando innaffiò per l'ultima volta il suo fiore, e si preparò a metterlo al riparo sotto la campana di vetro, scoprì che aveva una gran voglia di piangere. "Addio", disse al fiore. Ma il fiore non rispose. "Addio", ripetè. Il fiore tossì. Ma no era perché fosse raffreddato. "Sono stato uno sciocco", disse finalmente, "scusami, e cerca di essere felice". Fu sorpreso dalla mancanza di rimproveri. Ne rimase sconcertato, con la campana di vetro per aria. Non capiva quella calma dolcezza. "Ma sì, ti voglio bene", disse il fiore, "e tu non l'hai saputo per colpa mia. Questo non ha importanza, ma sei stato sciocco quanto me. Cerca di essere felice. Lascia questa campana di vetro, non la voglio più". "Ma il vento..." "Non sono così raffreddato. L'aria fresca della notte mi farà bene. Sono un fiore". "Ma le bestie..." "Devo pur sopportare qualche bruco se voglio conoscere le farfalle, sembra che siano così belle. Se no chi verrà a farmi visita? Tu sarai lontano e delle grosse bestie non ho paura. Ho i miei artigli". E mostrava ingenuamente le sue quattro spine. Poi continuò: "Non indugiare così, è irritante. Hai deciso di partire e allora vattene". Perché non voleva che io lo vedessi piangere. Era un fiore così orgoglioso...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitolo IX Chapter|IX Kapitel IX 第IX章 Chapter IX

Io credo che egli approfittò, per venirsene via, di una migrazione di uccelli selvatici. I|believe|that|he|took advantage|to|to come away|away|of|a|migration|of|birds|wild Ich glaube, dass er einen Zug wilder Vögel ausgenutzt hat, um zu entkommen. Sądzę, że wykorzystał migrację dzikiego ptactwa, żeby uciec. I believe he took advantage of a migration of wild birds to leave.

Il mattino della partenza mise bene in ordine il suo pianeta. the|morning|of the|departure|he put|well|in|order|the|his|planet Am Morgen seiner Abreise brachte er seinen Planeten in Ordnung. Rankiem w dniu wyjazdu uporządkował swoją planetę. On the morning of his departure, he tidied up his planet well. Spazzò accuratamente il camino dei suoi vulcani in attività. he swept|carefully|the|chimney|of the|his|vulcans|in|activity Er fegte sorgfältig die Schornsteine seiner aktiven Vulkane. Ostrożnie zamiatał kominy swoich czynnych wulkanów. He carefully swept the chimney of his active volcanoes. Possedeva due vulcani in attività. he owned|two|volcanoes|in|activity Es besaß zwei aktive Vulkane. He had two active volcanoes. Ed era molto comodo per far scaldare la colazione del mattino. And|it was|very|convenient|to|to make|to heat|the|breakfast|of the|morning Und es war sehr praktisch, um morgens das Frühstück aufzuwärmen. And it was very convenient for warming up breakfast in the morning. E possedeva anche un vulcano spento. and|he possessed|also|a|volcano|extinct Es besaß auch einen erloschenen Vulkan. And it also had an extinct volcano. Ma, come lui diceva, "non si sa mai" e così spazzò anche il camino del vulcano spento. but|as|he|he said|not|one|knows|ever|and|so|he swept|also|the|chimney|of the|volcano|extinguished Aber, wie er zu sagen pflegte, „man weiß nie“, und so fegte er auch den Schornstein des erloschenen Vulkans. Ale, jak mawiał, „nigdy nie wiadomo”, przeczesał również komin wygasłego wulkanu. But, as he used to say, "you never know" and so he also swept the chimney of the extinct volcano. Se i camini sono ben puliti, bruciano piano piano, regolarmente, senza eruzioni. if|the|chimneys|they are|well|clean|they burn|slowly|softly|regularly|without|eruptions Wenn die Schornsteine gut gereinigt sind, brennen sie langsam, regelmäßig und ohne Eruptionen. If the chimneys are well cleaned, they burn slowly, regularly, without eruptions. Le eruzioni vulcaniche sono come gli scoppi nei caminetti. the|eruptions|volcanic|they are|like|the|explosions|in the|fireplaces Vulkanausbrüche sind wie Explosionen in Kaminen. Erupcje wulkanów są jak wybuchy w kominkach. Volcanic eruptions are like explosions in fireplaces. È evidente che sulla nostra terra noi siamo troppo piccoli per poter spazzare il camino dei nostri vulcani ed è per questo che ci danno tanti guai. it is|evident|that|on our|our|earth|we|we are|too|small|to|to be able to|to sweep|the|chimney|of the|our|volcanoes|and|it is|for|this||to us|they give|many|troubles Es ist offensichtlich, dass wir auf unserem Land zu klein sind, um die Schornsteine unserer Vulkane ausfegen zu können, und deshalb bereiten sie uns so viel Mühe. Widać, że na naszej ziemi jesteśmy za mali, by móc zamiatać kominy naszych wulkanów i dlatego sprawiają nam one tyle kłopotów. It is evident that on our earth we are too small to sweep the chimneys of our volcanoes and that is why they give us so much trouble. Il piccolo principe strappò anche con una certa malinconia gli ultimi germogli dei baobab. the|small|prince|he tore|also|with|a|certain|melancholy|the|last|sprouts|of the|baobabs Mit einer gewissen Wehmut riss der kleine Prinz auch die letzten Triebe der Baobabs aus. Mały Książę z pewną melancholią wyrywał także ostatnie pędy baobabów. The little prince also pulled out the last shoots of the baobabs with a certain melancholy. Credeva di non ritornare più. he believed|to|not|to return|anymore Er dachte, er würde nie zurückkehren. He believed he would never return. Ma tutti quei lavori consueti gli sembravano, quel mattino, estremamente dolci. but|everyone|those|jobs|usual|to him|they seemed|that|morning|extremely|sweet Aber all diese üblichen Arbeiten erschienen ihm an diesem Morgen äußerst süß. But all those usual tasks seemed to him, that morning, extremely sweet. E quando innaffiò per l’ultima volta il suo fiore, e si preparò a metterlo al riparo sotto la campana di vetro, scoprì che aveva una gran voglia di piangere. and|when|he watered|for|the last|time|the|his|flower|and|he|he prepared|to|to put it|at the|shelter|under|the|bell|of|glass|he discovered|that|he had|a|great|desire|to|to cry Und als er seine Blume zum letzten Mal goss und sich anschickte, sie unter der Glaskuppel zu schützen, stellte er fest, dass er ein großes Verlangen hatte zu weinen. A kiedy po raz ostatni podlał swój kwiat i przygotował się do schowania go pod szklaną kopułą, stwierdził, że ma wielką ochotę płakać. And when he watered his flower for the last time, and prepared to put it under the glass dome, he discovered that he had a great desire to cry. "Addio", disse al fiore. goodbye|he said|to the|flower "Goodbye," he said to the flower. Ma il fiore non rispose. but|the|flower|not|it answered But the flower did not respond. "Addio", ripetè. goodbye|he repeated "Goodbye," he repeated. Il fiore tossì. the|flower|he coughed The flower coughed. Ma no era perché fosse raffreddato. but|not|it was|because|it was|cold Aber es lag nicht daran, dass ihm kalt war. But it was not because it had a cold. "Sono stato uno sciocco", disse finalmente, "scusami, e cerca di essere felice". |I have been|a|fool|he said|finally|forgive me|and|try|to|to be|happy „Byłem głupcem”, powiedział w końcu, „przepraszam i spróbuj być szczęśliwy”. "I was a fool," he finally said, "forgive me, and try to be happy." Fu sorpreso dalla mancanza di rimproveri. he was|surprised|by the|lack|of|reprimands Er war überrascht über den Mangel an Vorwürfen. He was surprised by the lack of reproaches. Ne rimase sconcertato, con la campana di vetro per aria. of it|he remained|disconcerted|with|the|bell|of|glass|for|air Er war verblüfft, mit der Glasglocke in der Luft. Był zdumiony, gdy szklany dzwonek unosił się w powietrzu. He was bewildered, with the glass bell jar in the air. Non capiva quella calma dolcezza. not|he understood|that|calm|sweetness Er verstand diese ruhige Süße nicht. He did not understand that sweet calmness. "Ma sì, ti voglio bene", disse il fiore, "e tu non l’hai saputo per colpa mia. but|yes|to you|I want|well|he said|the|flower|and|you|not|you have it|known|for|blame|my "But yes, I love you," said the flower, "and you didn't know it because of me. Questo non ha importanza, ma sei stato sciocco quanto me. this|not|has|importance|but|you are|been|foolish|as much as|me This doesn't matter, but you have been as foolish as I have. Cerca di essere felice. Try|to|to be|happy Try to be happy. Lascia questa campana di vetro, non la voglio più". leave|this|bell|of|glass|not|the|I want|more Leave this glass bell jar, I don't want it anymore. "Ma il vento..." "Non sono così raffreddato. but|the|wind|not|I am|so| "But the wind..." "I'm not that cold. L’aria fresca della notte mi farà bene. the air|fresh|of the|night|to me|will do|good The fresh night air will do me good. Sono un fiore". I am|a|flower I am a flower. "Ma le bestie..." "Devo pur sopportare qualche bruco se voglio conoscere le farfalle, sembra che siano così belle. but|the|beasts|I have to|even|to endure|some|caterpillar|if|I want|to know|the|butterflies|it seems|that|they are|so|beautiful But the beasts... I must endure some caterpillars if I want to meet the butterflies, they seem so beautiful. Se no chi verrà a farmi visita? If|not|who|will come|to|to make me|visit Jeśli nie, to kto mnie odwiedzi? Otherwise, who will come to visit me? Tu sarai lontano e delle grosse bestie non ho paura. you|you will be|far away|and|of the|big|beasts|not|I have|fear You will be far away and I am not afraid of the big beasts. Ho i miei artigli". I have|the|my|claws I have my claws. E mostrava ingenuamente le sue quattro spine. and|he showed|naively|the|his|four|thorns And he innocently showed his four thorns. Poi continuò: "Non indugiare così, è irritante. then|he continued|not|to linger|like this|it is|irritating Potem kontynuował: „Nie zwlekaj tak, to denerwujące. Then he continued: "Don't linger like that, it's annoying. Hai deciso di partire e allora vattene". you have|decided|to|leave|and|then|go away You decided to leave, so go ahead". Perché non voleva che io lo vedessi piangere. why|not|he wanted|that|I|him|I saw|to cry Because he didn't want me to see him cry. Era un fiore così orgoglioso... it was|a|flower|so|proud He was such a proud flower...

SENT_CWT:ANo5RJzT=6.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=364 err=0.82%)