×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 09 - Imparo l'italiano con Pinocchio

09 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 9

Finito di mangiare, Pinocchio comincia a piangere perché vuole due piedi nuovi.

Ma Geppetto, per punirlo di essere scappato di casa, lo lascia a disperarsi e a piangere per mezza giornata.

− E perché devo rifarti i piedi? Perché così puoi scappare di nuovo di casa?

− Ti prometto, – dice Pinocchio piangendo, − che d'ora in avanti sarò buono...

− Tutti i ragazzi dicono così quando vogliono ottenere qualcosa.

− Ma io non sono come gli altri ragazzi! Io sono più buono di tutti e dico sempre la verità. Ti prometto, babbo, che imparerò un lavoro e ti aiuterò quando sarai vecchio!

Geppetto si comporta come un tiranno, ma in realtà soffre a vedere il suo burattino senza piedi.

Non risponde a Pinocchio, ma prende due pezzi di legno e con molto impegno, in meno di un'ora, prepara due bellissimi piedi nuovi e li attacca alle gambe del burattino.

Pinocchio è felicissimo e salta e corre per tutta la stanza.

− Caro babbo, per dimostrarti la mia gratitudine, voglio

andare subito a scuola!

− Bravo ragazzo!

− Ma per andare a scuola ho bisogno di un vestito...

Geppetto, che è poverissimo, gli prepara un vestitino di carta, un paio di scarpe di corteccia d'albero e un cappellino fatto con la mollica di pane.

Pinocchio è così felice che va a specchiarsi in un secchio d'acqua e, soddisfatto del suo aspetto, dice:

− Sembro proprio un signore!

− È vero! − dice Geppetto. − Perché ricorda, Pinocchio, non è il vestito bello a fare il signore, ma è il vestito pulito!

− Però per andare a scuola manca ancora una cosa... − aggiunge il burattino.

− Cosa?

− Mi manca il libro di scuola.

− Hai ragione, ma come si fa ad averlo?

− È facilissimo, si va in libreria e si compra.

− E i soldi?

− Io non ce li ho...

− Neanche io, − aggiunge Geppetto, diventando triste.

E Pinocchio, anche se è un ragazzo sempre allegro, diventa triste pure lui: perché la miseria, quando è veramente miseria, la capiscono tutti, anche i bambini.

− Non importa! − grida Geppetto all'improvviso. Si alza in piedi, si mette la vecchia giacca rattoppata e corre fuori di casa.

Poco dopo torna e ha in mano il libro di scuola. Ma la giacca non ce l'ha più.

Il pover'uomo è in camicia e fuori nevica.

− E la giacca, babbo?

− L'ho venduta.

− Perché l'hai venduta?

− Perché avevo caldo.

Pinocchio capisce la bontà del padre, e, riconoscente, gli salta al collo e lo bacia.

=========================

Parole difficili del capitolo 9

=========================

Rifare : fare una seconda volta, fare di nuovo

Di nuovo: ancora, una seconda volta

Soffrire: stare male, provare sofferenza fisica o mentale

Con molto impegno: con molta attenzione e cura

Attaccare: unire una cosa a un'altra

Dimostrare: mostrare chiaramente

La gratitudine: sentimento di riconoscenza verso la persona che ci ha fatto del bene

Avere bisogno di: avere la necessità di, dovere

La corteccia: parte esterna del tronco di un albero

La mollica: parte interna e morbida del pane

Specchiarsi: guardare la propria immagine riflessa, su uno specchio o su una superficie lucida

L'aspetto: immagine esteriore di una cosa o di una persona; modo di presentarsi, l'apparenza

Pulito: senza traccia di sporco; per esempio “mi sono lavato le mani e adesso ho le mani pulite”

Mancare: non esserci, non essere presente

La miseria: la povertà

Rattoppato: pieno di toppe; vestito rattoppato: aggiustato con pezzi di stoffa, toppe, per coprire i buchi, perché molto vecchio

La bontà: l'essere buono

Riconoscente: che riconosce il bene ricevuto mostrando gratitudine e volontà di ricambiarlo

Saltare al collo: abbracciare qualcuno con molto entusiasmo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

09 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio lernen Deutsch 09 - Italienisch lernen mit Pinocchio 09 - I learn Italian with Pinocchio 09 - Aprender italiano con Pinocho 09 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 09 - ピノキオと学ぶイタリア語 09 - Nauka włoskiego z Pinokiem 09 - Aprender italiano com o Pinóquio

Capitolo 9 Kapitel 9 Chapter 9 Chapitre 9

Finito di mangiare, Pinocchio comincia a piangere perché vuole due piedi nuovi. |||Pinocchio|||||||| finished||||begins|to|cry|because|wants||feet|new |||||||||||nuevos Als Pinocchio mit dem Essen fertig ist, beginnt er zu weinen, weil er zwei neue Füße haben möchte. After finishing eating, Pinocchio starts crying because he wants two new feet. Après avoir fini de manger, Pinocchio se met à pleurer parce qu'il veut deux nouveaux pieds.

Ma Geppetto, per punirlo di essere scappato di casa, lo lascia a disperarsi e a piangere per mezza giornata. ||für|zu bestrafen|||weggelaufen||||||verzweifeln||||um|| ||to|punish him|of|being|run away|||him|leaves||despair|||to cry|for|half|day ||||||||||||||||||dia ||||||||||||||||||medio día Aber Geppetto lässt ihn zur Strafe dafür, dass er von zu Hause weggelaufen ist, einen halben Tag lang verzweifelt und weinend zurück. But Geppetto, to punish him for running away from home, leaves him to despair and cry for half a day. Pero Geppetto, para castigarlo por haberse escapado de casa, lo deja desesperarse y llorar durante media jornada. Mais Geppetto, pour le punir de s'être enfui de chez lui, le laisse désespérer et pleurer pendant une demi-journée.

− E perché devo rifarti i piedi? |||erneut machen|| And||do|redo||feet |||refacer|| - Und warum muss ich deine Füße neu machen? - And why do I have to do your feet again? − ¿Y por qué tengo que volver a hacerte los pies? - Et pourquoi dois-je refaire tes pieds ? Perché così puoi scappare di nuovo di casa? ||kannst du||||| because|||escape||||house Warum, damit du wieder von zu Hause weglaufen kannst? Why so you can run away from home again? ¿Porque así puedes escaparte de nuevo de casa? Pourquoi pour que tu puisses à nouveau t'enfuir de chez toi ?

− Ti prometto, – dice Pinocchio piangendo, − che d'ora in avanti sarò buono... |ich verspreche||„Ich verspreche“, sagt Pinocchio weinend, „dass ich von nun an gut sein werde...“|weinend|dass|von jetzt an||in Zukunft|| you|promise|||crying|that|from now on|from|forward|will|good ||||||de agora|||| ||||||de ahora|||| - Ich verspreche", sagt Pinocchio weinend, "dass ich von nun an brav sein werde... - I promise, - says Pinocchio crying, - I will be good from now on.... - Je promets, dit Pinocchio en pleurant, qu'à partir de maintenant je serai bon...

− Tutti i ragazzi dicono così quando vogliono ottenere qualcosa. all|||say|so|when|want|get| |||||||conseguir algo| |||dizem||||| - Das sagen alle Männer, wenn sie etwas bekommen wollen. - All kids say that when they want to achieve something. - Tous les hommes disent cela lorsqu'ils veulent obtenir quelque chose.

− Ma io non sono come gli altri ragazzi! ||||||other| - Aber ich bin nicht wie die anderen Jungs! - But I'm not like the other guys! - Mais je ne suis pas comme les autres ! Io sono più buono di tutti e dico sempre la verità. |||gut||||sage||| I||more|||||say|always||truth Ich bin besser als alle anderen und sage immer die Wahrheit. I am better than everyone else and I always tell the truth. Je suis meilleur que tout le monde et je dis toujours la vérité. Ti prometto, babbo, che imparerò un lavoro e ti aiuterò quando sarai vecchio! ||||Ich werde lernen||Beruf|||||du wirst|alt |||that|learn|||||help||you will| Ich verspreche dir, Papa, dass ich einen Beruf lernen und dir helfen werde, wenn du alt bist! I promise you, dad, that I will learn a job and help you when you are old! Te prometo, papá, que aprenderé un oficio y te ayudaré cuando seas viejo! Je te promets, papa, que j'apprendrai un métier et que je t'aiderai quand tu seras vieux !

Geppetto si comporta come un tiranno, ma in realtà soffre a vedere il suo burattino senza piedi. |sich|verhält sich|||Tyrann||||leidet|||||Marionette|| Geppetto|behaves|behaves|||tyrant|but||reality|suffers||seeing|||puppet|| ||||||||||||||títere|| Geppetto benimmt sich wie ein Tyrann, aber in Wirklichkeit leidet er darunter, dass seine Marionette keine Füße hat. Geppetto behaves like a tyrant, but in reality he suffers to see his puppet without feet. Geppetto se comporta como un tirano, pero en realidad sufre al ver a su marioneta sin pies. Geppetto agit comme un tyran, mais souffre en fait de voir sa marionnette sans pieds.

Non risponde a Pinocchio, ma prende due pezzi di legno e con molto impegno, in meno di un'ora, prepara due bellissimi piedi nuovi e li attacca alle gambe del burattino. nicht|||Pinocchio||||Stücke||||||großer Einsatz||weniger||||||||||befestigt an||||Marionette ||||||two|pieces|||||much|commitment|with||||||beautiful|||||attaches||||puppet |||||||||||||||||||||||||ataca|||| ||||||||||||||||||||hermosos|||||los ata||piernas|| Er antwortet Pinocchio nicht, sondern nimmt zwei Holzstücke und fertigt mit viel Mühe in weniger als einer Stunde zwei schöne neue Füße an und befestigt sie an den Beinen der Marionette. He does not answer Pinocchio, but takes two pieces of wood and with great dedication, in less than an hour, he prepares two beautiful new feet and attaches them to the puppet's legs. No le responde a Pinocho, pero toma dos trozos de madera y con mucho empeño, en menos de una hora, prepara dos hermosos pies nuevos y los ata a las piernas de la marioneta. Il ne répond pas à Pinocchio, mais prend deux morceaux de bois et, avec beaucoup d'efforts, en moins d'une heure, il fabrique deux nouveaux pieds magnifiques qu'il fixe aux jambes de la marionnette.

Pinocchio è felicissimo e salta e corre per tutta la stanza. Pinocchio ist überglücklich und springt und rennt durch das ganze Zimmer.||sehr glücklich||springt|||||| ||very happy||jumps||runs||the whole||room ||felizísimo|||||||| Pinocchio ist überglücklich und springt und rennt durch das ganze Zimmer. Pinocchio is overjoyed and jumps and runs all over the room. Pinocchio est fou de joie, il saute et court dans toute la pièce.

− Caro babbo, per dimostrarti la mia gratitudine, voglio |||dir zeigen|||Dankbarkeit| |||show|||gratitude|want ||||||gratitud| - Lieber Papa, um dir meine Dankbarkeit zu zeigen, möchte ich dir - Dear Father, to show you my gratitude, I want to - Cher papa, pour te montrer ma gratitude, je veux

andare subito a scuola! Geh jetzt zur Schule! go to school now! allez à l'école maintenant !

− Bravo ragazzo! Gut gemacht|Junge Well done| - Braver Junge! - Good boy! − ¡Buen chico! - Bon garçon !

− Ma per andare a scuola ho bisogno di un vestito... |||||||||Kleidung but|||||||||dress ||||||necesito|||traje - Aber um zur Schule zu gehen, brauche ich ein Kleid.... - But to go to school I need a dress.... − Pero para ir a la escuela necesito un traje... - Mais pour aller à l'école, j'ai besoin d'une robe....

Geppetto, che è poverissimo, gli prepara un vestitino di carta, un paio di scarpe di corteccia d'albero e un cappellino fatto con la mollica di pane. |||sehr arm||||Kleidchen||Papier||ein Paar||Schuhe||Baumrinde|Baumrinde|||Mützchen||||Brotkrume|| Geppetto|who||very poor||||little dress||paper||pair||shoes||bark|of a tree||a|hat|made|with|the|breadcrumb|| |||||||||||||||||||gorra||||miga de pan|| |||||||vestidinho||papel||um par||sapatos||casca de árvore||||||||migalha|| Geppetto, der sehr arm ist, macht ihm ein Kleidchen aus Papier, ein Paar Schuhe aus Baumrinde und einen Hut aus Brotkrumen. Geppetto, who is very poor, makes him a little paper dress, a pair of shoes made of tree bark and a hat made of breadcrumbs. Geppetto, que es muy pobre, le prepara un vestidito de papel, un par de zapatos de corteza de árbol y un gorro hecho con la miga de pan. Geppetto, qui est très pauvre, lui fabrique une petite robe en papier, une paire de chaussures en écorce d'arbre et un chapeau en mie de pain.

Pinocchio è così felice che va a specchiarsi in un secchio d'acqua e, soddisfatto del suo aspetto, dice: |||||||глядеться в зеркало|||||||||| Pinocchio|ist||||||sich spiegeln|||Eimer|||zufrieden|||| Pinocchio||so|happy|that||to|admire himself|||bucket|||satisfied|||appearance| |||||||se olhar|||||||||| |||||||mirarse|||||||||| Pinocchio ist so glücklich, dass er sich in einem Eimer Wasser spiegelt und, zufrieden mit seinem Aussehen, sagt: Pinocchio is so happy that he goes to mirror himself in a bucket of water and, satisfied with his appearance, says: Pinocchio est tellement heureux qu'il va se mirer dans un seau d'eau et, satisfait de son apparence, dit :

− Sembro proprio un signore! Ich sehe|||Herr seem|really||gentleman - Ich sehe aus wie ein Gentleman! - I do look like a gentleman! - J'ai l'air d'un gentleman ! - Pareço um cavalheiro!

− È vero! - Das ist wahr! - It's true! - C'est vrai ! − dice Geppetto. - sagt Geppetto. - Geppetto says. - dit Geppetto. − Perché ricorda, Pinocchio, non è il vestito bello a fare il signore, ma è il vestito pulito! |erinnere|Pinocchio||||||||||||||sauber because|remember||not||||||||gentleman|but|it||suit|clean ||||||||||||||||limpo |||||||bonito||||||||| - Denn denk daran, Pinocchio, nicht der schöne Anzug macht den Gentleman, sondern der saubere Anzug! - Because remember, Pinocchio, it's not the nice suit that makes the gentleman, but it's the clean suit! − Porque recuerda, Pinocho, no es el traje bonito lo que hace al caballero, ¡sino el traje limpio! - Car n'oublie pas, Pinocchio, que ce n'est pas le beau costume qui fait le gentleman, mais le costume propre !

− Però per andare a scuola manca ancora una cosa... − aggiunge il burattino. |||||||||fügt hinzu||die Marionette |but||||still|still|||adds||puppet |||||||||adds|| |||||||||agrega|| - Aber um zur Schule zu gehen, fehlt noch eine Sache.... - fügt die Puppe hinzu. - To go to school, however, one thing is still missing.... - adds the puppet. − Pero para ir a la escuela todavía falta una cosa... − añade el muñeco. - Mais pour aller à l'école, il manque encore une chose.... - ajoute la marionnette.

− Cosa? - Wie? - What? − ¿Qué? - Qu'est-ce que c'est ?

− Mi manca il libro di scuola. I|miss|||| - Ich vermisse das Schulbuch. - I miss the school book. - Le livre d'école me manque.

− Hai ragione, ma come si fa ad averlo? ||aber|||||haben you|right|but|how|how|do|to|have it |||||hacer||tenerlo - Sie haben Recht, aber wie bekommen Sie es? - You are right, but how do you get it? − Tienes razón, pero ¿cómo se hace para tenerlo? - Vous avez raison, mais comment l'obtenir ? - Вы правы, но как его получить?

− È facilissimo, si va in libreria e si compra. |very easy||||bookstore|||you buy ||||||||compra - Es ist ganz einfach: Sie gehen in den Buchladen und kaufen. - It is so easy, you go to the bookstore and buy. − Es facilísimo, se va a la librería y se compra. - C'est très facile, vous allez à la librairie et vous achetez.

− E i soldi? das|| ||money ||dinero - Und das Geld? - What about the money? − ¿Y el dinero? - Et l'argent ? - А деньги?

− Io non ce li ho... ich||sie|sie|habe I|don't|there||have ||os||tenho - Ich habe sie nicht... - I don't have them... - Je ne les ai pas... - Não os tenho...

− Neanche io, − aggiunge Geppetto, diventando triste. Neither||||traurig werdend| neither||||becoming|sad - Ich auch nicht," fügt Geppetto hinzu und wird traurig. - Neither do I, - Geppetto adds, becoming sad. - Moi non plus", ajoute Geppetto en s'attristant. - Eu também não", acrescenta Gepeto, triste.

E Pinocchio, anche se è un ragazzo sempre allegro, diventa triste pure lui: perché la miseria, quando è veramente miseria, la capiscono tutti, anche i bambini. |Pinocchio||||||immer|fröhlich|||auch||because||Elend|wenn|er|||die|verstehen|||| |Pinocchio|also|although||a||always|cheerful|becomes||also||because||misery|when|||misery|the|they understand||even||children |||||||||||puro||||||||||entendem|||| Und Pinocchio, obwohl er immer ein fröhlicher Junge ist, wird auch traurig: denn Elend, wenn es wirklich Elend ist, wird von allen verstanden, sogar von Kindern. And Pinocchio, although he is always a cheerful boy, becomes sad as well: because misery, when it is really misery, everyone understands it, even children. Et Pinocchio, bien qu'il soit toujours un garçon joyeux, devient triste lui aussi : parce que la misère, quand elle est vraiment la misère, est comprise par tout le monde, même par les enfants.

− Non importa! nicht| |it doesn't matter |no importa - Das spielt keine Rolle! - It doesn't matter! - Cela n'a pas d'importance ! - Это не имеет значения! − grida Geppetto all'improvviso. ||suddenly - schreit Geppetto plötzlich. - Geppetto suddenly cries out. - s'écrie soudain Geppetto. - внезапно заплакал Джеппетто. Si alza in piedi, si mette la vecchia giacca rattoppata e corre fuori di casa. |||||||||заплатанная||||| sich||||sich|||||geflickte|||außerhalb|| he|she lifts||||||old|jacket|patched|||outside|| |||||||||remendada||||| |levanta-se|||||||jaqueta|remendada||||| Er steht auf, zieht seine alte geflickte Jacke an und rennt aus dem Haus. He stands up, puts on his old patched jacket and runs out of the house. Se levanta de pie, se pone la vieja chaqueta remendada y corre fuera de casa. Il se lève, enfile sa vieille veste rapiécée et sort de la maison en courant. Levanta-se, veste o seu velho casaco remendado e sai de casa a correr.

Poco dopo torna e ha in mano il libro di scuola. a little|||||||||| Kurz darauf kommt er zurück und hat sein Schulbuch in der Hand. A little later he comes back holding the school book in his hand. Poco después regresa y tiene en mano el libro de la escuela. Peu après, il revient et tient son livre d'école à la main. Ma la giacca non ce l'ha più. |||nicht||| ||jacket|not|||anymore |||||la| Aber er hat die Jacke nicht mehr. But he no longer has the jacket. Pero ya no tiene la chaqueta. Mais il n'a plus la veste. Mas já não tem o casaco.

Il pover'uomo è in camicia e fuori nevica. |||||||снег идет |Der arme Mann|||Hemd|und||schneit |poor man|is||shirt||outside|snows ||||camisa|||neva |pobre hombre|||||| Der arme Mann trägt sein Hemd und draußen schneit es. The poor man is in his shirt and it's snowing outside. Le pauvre homme est en chemise et il neige dehors. O pobre homem está vestido com a sua camisa e está a nevar lá fora.

− E la giacca, babbo? ||jacket| - What about the jacket, Dad? - Et la veste, papa ?

− L'ho venduta. Ich habe|sie (fem) |sold La he|vendida - Ich habe es verkauft. - I sold it. - Je l'ai vendue. - Vendi-o.

− Perché l'hai venduta? ||sold ||vendida - Warum haben Sie es verkauft? - Why did you sell it? - Pourquoi l'avez-vous vendu ?

− Perché avevo caldo. ||warm because|| ||calor - Weil ich heiß war. - Because I was hot. - Parce que j'avais chaud. - Porque eu estava com calor.

Pinocchio capisce la bontà del padre, e, riconoscente, gli salta al collo e lo bacia. Pinocchio versteht die|||Güte||||dankbar||springt auf||Hals|||küsst ihn |understands||goodness||||grateful||jumps||neck|||kisses Pinocchio versteht die Freundlichkeit seines Vaters und springt ihm aus Dankbarkeit um den Hals und küsst ihn. Pinocchio understands his father's kindness, and, grateful, jumps on his neck and kisses him. Pinocho comprende la bondad del padre, y, agradecido, le salta al cuello y lo besa. Pinocchio comprend la gentillesse de son père et, reconnaissant, lui saute au cou et l'embrasse.

========================= ========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 9 Schwierige Wörter aus Kapitel 9 Difficult words from chapter 9 Palabras difíciles del capítulo 9

========================= ========================= =========================

Rifare : fare una seconda volta, fare di nuovo redo|||second||do|| Hacer de nuevo||||||| Wiederholen : ein zweites Mal tun, wiederholen Do over : do a second time, do again Do over : faire une deuxième fois, refaire

Di nuovo: ancora, una seconda volta ||again||| Noch einmal: noch einmal, ein zweites Mal Again: again, a second time Encore : encore, une deuxième fois

Soffrire: stare male, provare sofferenza fisica o mentale leiden||||Leidenschaft||| suffer|feel|bad|experience|suffering|physical||mental Sufrir||||||| Leiden: krank sein, körperliches oder geistiges Leiden erfahren Suffering: to be in pain, to experience physical or mental suffering Souffrance : être malade, éprouver des souffrances physiques ou mentales

Con molto impegno: con molta attenzione e cura ||Mit Einsatz||||| with||commitment|with||attention||care |||||||cuidado Mit viel Sorgfalt und Aufmerksamkeit With much effort: with much attention and care Avec beaucoup de soin et d'attention

Attaccare: unire una cosa a un'altra verbinden|verbinden|||| attach|join|||| unir a||||| Atacar||||| Anbringen: eine Sache mit einer anderen verbinden Attach: to join one thing to another. Attacher : joindre une chose à une autre

Dimostrare: mostrare chiaramente Demonstrate||klarerweise demonstrate|show|clearly demostrar|| Demonstrieren: deutlich zeigen Demonstrate: to show clearly Démontrer : montrer clairement

La gratitudine: sentimento di riconoscenza verso la persona che ci ha fatto del bene ||||Dankbarkeit||||||||| |gratitude|feeling||gratitude||||who|us||done||good |||||||||nos|||| ||||reconocimiento||||||||| Dankbarkeit: Gefühl der Dankbarkeit gegenüber der Person, die uns Gutes getan hat Gratitude: feeling of gratitude toward the person who has done us good Gratitude : sentiment de reconnaissance envers la personne qui nous a fait du bien

Avere bisogno di: avere la necessità di, dovere |||||Notwendigkeit|| have|need||having||need||need |||||||deber Müssen: das Bedürfnis haben, müssen Need to: have the need to, have to Nécessité : avoir besoin de, devoir

La corteccia: parte esterna del tronco di un albero |||||ствол||| |Rinde||||Stamm||| |bark|outer|external||trunk|||tree |||||tronco||| Die Rinde: äußerer Teil des Baumstamms The bark: outer part of the trunk of a tree La corteza: parte externa del tronco de un árbol L'écorce : partie extérieure du tronc d'un arbre.

La mollica: parte interna e morbida del pane |||||мягкая|| |Brotkrume||innere Teil||weich|| |crumb||internal||soft||bread |miolo||||macia|| |miga||||blanda|| Die Krume: der innere, weiche Teil des Brotes The crumb: inner, soft part of the bread La miga: parte interna y suave del pan La mie : la partie intérieure et moelleuse du pain.

Specchiarsi: guardare la propria immagine riflessa, su uno specchio o su una superficie lucida Sich spiegeln|||||widerspiegelte||||||||glänzende Oberfläche look at oneself|to look||one's|image|reflected|||mirror|or|||surface|shiny |||||||||||||brilhante |||||||un|||||superficie|brillante Spiegeln: Betrachten des eigenen Spiegelbildes in einem Spiegel oder auf einer glänzenden Oberfläche Mirroring: looking at one's own reflection, in a mirror or on a shiny surface Espejarse: mirar la propia imagen reflejada en un espejo o en una superficie brillante Miroir : regarder son propre reflet, dans un miroir ou sur une surface brillante.

L'aspetto: immagine esteriore di una cosa o di una persona; modo di presentarsi, l'apparenza das Aussehen||äußere||||||||||sich präsentieren|der Schein appearance|image|external|||thing|or|||person|way||presenting|appearance |||||||||||||la apariencia Erscheinungsbild: Äußeres Bild einer Sache oder Person; Art und Weise der Präsentation, Aussehen Appearance: outward image of a thing or person; manner of presentation, appearance Apparence : image extérieure d'une chose ou d'une personne ; manière de se présenter, apparence

Pulito: senza traccia di sporco; per esempio “mi sono lavato le mani e adesso ho le mani pulite” Sauber|||||||||||||||||sauber clean||trace||dirt|||my||washed||||now|I have|the||clean |||||||||lavado|||||||| ||traces||sujo|||||||||||||limpas Sauber: ohne eine Spur von Schmutz; z. B. "Ich habe mir die Hände gewaschen und jetzt sind meine Hände sauber". Clean: without a trace of dirt; e.g. "I washed my hands and now my hands are clean" Limpiar: sin rastro de suciedad; por ejemplo "me lavé las manos y ahora tengo las manos limpias" Propre : sans trace de saleté ; par exemple : "Je me suis lavé les mains et maintenant mes mains sont propres".

Mancare: non esserci, non essere presente missing|not|be|not|be|present ||não estar||| ||no estar||| Fehlen: nicht da sein Missing: not being there, not being present Faltar: no estar, no estar presente Manque : ne pas être là

La miseria: la povertà the|poverty||poverty |||pobreza Armut Misery: poverty La miseria: la pobreza Pauvreté

Rattoppato: pieno di toppe; vestito rattoppato: aggiustato con pezzi di stoffa, toppe, per coprire i buchi, perché molto vecchio Патчованный|||заплатки||||||||||||||| Geflickt|||Flicken||Geflickt|geflickt||||Stoff|Flicken||||Löcher||| patched|full||patches||patched|fixed||pieces||fabric|patches|for|cover||holes|because|| |||parches|||||||tela|parches||||agujeros||| remendado|||remendos|||||||tecido|||||buracos||| geflickt: voller Flicken; geflicktes Kleid: mit Stoffstücken geflickt, Flicken, um Löcher abzudecken, weil sehr alt Patched: full of patches; patched dress: fixed with pieces of cloth, patches, to cover holes, because very old Remendado: lleno de remiendos; vestido remendado: arreglado con trozos de tela, remiendos, para cubrir los agujeros, porque es muy viejo Rapiécé : plein de rapiéçages ; robe rapiécée : rapiécée avec des morceaux de tissu, des rapiéçages, pour couvrir les trous, parce que très vieille

La bontà: l'essere buono Die|Die Güte|das Sein| |goodness|being| ||ser| Goodness: gut sein Goodness: being good La bondad: el ser bueno Bonté : être bon Доброта: быть хорошим

Riconoscente: che riconosce il bene ricevuto mostrando gratitudine e volontà di ricambiarlo |||||||||Wille||zurückzugeben grateful|that|recognizes|||received|showing|||will||repay |||||||||voluntad||recambiarlo Dankbar: jemand, der das erhaltene Gute durch Dankbarkeit und die Bereitschaft, es zu erwidern, anerkennt Grateful: one who acknowledges the good received by showing gratitude and willingness to reciprocate it Agradecido: que reconoce el bien recibido mostrando gratitud y voluntad de retribuirlo Reconnaissant : celui qui reconnaît le bien reçu en montrant sa gratitude et sa volonté de le rendre.

Saltare al collo: abbracciare qualcuno con molto entusiasmo Um den Hals fallen||Hals|umarmen mit Begeisterung|||| jump||neck|hug|someone||| abrazar||||||| Nackenspringen: jemanden mit viel Enthusiasmus umarmen Neck jumping: hugging someone with a lot of enthusiasm Saltarse al cuello: abrazar a alguien con mucho entusiasmo Sauter au cou : étreindre quelqu'un avec beaucoup d'enthousiasme