×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 31 - Imparo l'italiano con Pinocchio

31 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 31

All'inizio, la buona donna, dice di non essere la piccola Fata dai capelli turchini. Ma dopo un poco lo ammette:

− Sei furbo, Pinocchio! Come hai capito che ero io?

− Perché ti voglio tanto bene!

− Ti ricordi? L'ultima volta che ci siamo visti ero una bambina, e adesso sono una donna. Tanto donna che potrei essere la tua mamma.

− Sono contento! Così, invece di sorellina, ti chiamerò mamma. È da tanto tempo che vorrei avere una mamma come tutti gli altri ragazzi! Ma come hai fatto a crescere così presto?

− È un segreto.

− Insegnamelo: vorrei crescere un poco anche io. Guarda! Sono sempre rimasto alto come un bambino.

− Ma tu non puoi crescere, − risponde la Fata.

− Perché?

− Perché i burattini non crescono mai. Nascono burattini, vivono burattini e muoiono burattini.

− Oh! Sono stufo di essere sempre un burattino! − grida Pinocchio. − Anche io voglio diventare un uomo come tutti gli altri.

− E lo diventerai, se saprai meritartelo...

− Davvero? E cosa posso fare per meritarmelo?

− Una cosa facilissima: abituarti a essere un ragazzino perbene.

− Perché? Non lo sono?

− Per niente! I ragazzi perbene sono ubbidienti e tu invece...

− E io non ubbidisco mai.

− I ragazzi perbene amano studiare o lavorare, e tu...

− E io invece faccio il vagabondo tutto l'anno.

− I ragazzi perbene dicono sempre la verità...

− E io sempre le bugie.

− I ragazzi perbene vanno volentieri a scuola...

− E io la scuola non la sopporto. Ma da oggi voglio cambiare vita!

− Me lo prometti?

− Lo prometto. Voglio diventare un ragazzino perbene e voglio aiutare il mio babbo... Dov'è il mio babbo adesso?

− Non lo so.

− Avrò ancora la fortuna di rivederlo e abbracciarlo?

− Credo di sì. Anzi, ne sono sicura.

Dopo questa risposta Pinocchio è così felice che prende le mani della Fata e comincia a baciarle con grande entusiasmo. Poi alza il viso, la guarda con amore e le domanda:

− Dimmi, mammina: dunque non è vero che sei morta?

− Sembra di no, − risponde sorridendo la Fata.

− Se tu sapessi che dolore quando ho letto sulla tua tomba Qui riposa...

− Lo so: ed è per questo che ti ho perdonato. La sincerità del tuo dolore mi ha fatto sapere che hai un buon cuore. E c'è sempre speranza per i ragazzi buoni di cuore, anche se un po' monelli ed educati male. C'è sempre speranza che tornino sulla vera strada. Ecco perché sono venuta a cercarti. Io sarò la tua mamma...

− Oh! Che bella cosa! − grida Pinocchio saltando dalla gioia.

− Tu mi ubbidirai e farai sempre quello che ti dirò io.

− Volentieri, volentieri, volentieri!

− Da domani, − aggiunge la Fata, − comincerai ad andare a scuola.

Pinocchio diventa subito un po' meno allegro.

− Quando avrai finito la scuola sceglierai il lavoro che preferisci.

Pinocchio diventa serio.

− Che cosa c'è? − domanda la Fata un po' delusa.

− Dicevo... − dice il burattino a bassa voce, − che ormai per andare a scuola mi sembra un po' tardi...

− Nossignore. Ricordati che per istruirsi e per imparare non è mai tardi.

− Ma io non voglio lavorare...

− Perché?

− Perché a lavorare faccio fatica.

− Ragazzo mio, − dice la Fata, − quelli che dicono così, finiscono quasi sempre o in prigione o all'ospedale.

L'uomo, nato ricco o povero, è obbligato in questo mondo a fare qualcosa. Guai a essere pigri. La pigrizia è una bruttissima malattia, bisogna guarirla subito, da ragazzi: sennò, quando siamo grandi, non guariamo più.

Queste parole convincono profondamente Pinocchio, che alza vivace la testa e dice alla Fata:

− Io studierò, io lavorerò, io farò tutto quello che mi dirai, perché la vita del burattino non mi piace più e voglio assolutamente diventare un ragazzo. Me l'hai promesso, vero?

− Te l'ho promesso, e ora dipende da te.

=========================

Parole difficili del capitolo 31

=========================

Ammettere : riconoscere apertamente; acconsentire

Furbo: molto bravo nell'agire per il proprio vantaggio, superando le difficoltà, sfuggendo ai pericoli; astuto, scaltro

Meritare: essere degno di qualcosa

Deluso: che prova delusione; rattristato perché le proprie speranze non corrispondono alla realtà

Istruirsi: educarsi; studiare per assumere conoscenza

La pigrizia: caratteristica di chi è pigro o svogliato, di chi non ha voglia di lavorare

Convincere: indurre qualcuno a riconoscere la verità, la giustezza di qualcosa; persuadere

Promettere: impegnarsi a fare qualcosa; garantire; assicurare qualcosa a qualcuno

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

31 - Imparo l'italiano con Pinocchio learn||| 31 - Italienisch lernen mit Pinocchio 31 - I learn Italian with Pinocchio 31 - Aprender italiano con Pinocho 31 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 31 - ピノキオと学ぶイタリア語 31 - Italiaans leren met Pinokkio 31 - Aprender italiano com o Pinóquio 31 - Учим итальянский с Пиноккио

Capitolo 31

All'inizio, la buona donna, dice di non essere la piccola Fata dai capelli turchini. |||||||||||mit den|| At the beginning|||||||||||with||turquoise Zuerst sagt die gute Frau, sie sei nicht die kleine Fee mit dem türkisfarbenen Haar. At first, the good woman, says she is not the little turquoise-haired Fairy. Ma dopo un poco lo ammette: |||||l'admet |||||admits |||||lo confessa |||||lo admite Aber nach einer Weile gibt er es zu: But after a while he admits it:

− Sei furbo, Pinocchio! |− Tu es malin, Pinocchio !| You are|clever|Pinocchio |¡Eres astuto, Pinocho!| - Du bist schlau, Pinocchio! - You are clever, Pinocchio! Come hai capito che ero io? ||understood||it was| ||||era| How did you know it was me?

− Perché ti voglio tanto bene! ||veux|| ||love||love ||||bien − Because I love you so much! - ¡Porque te quiero mucho!

− Ti ricordi? |Te souviens-tu? you|remember |recuerdos − Do you remember? L'ultima volta che ci siamo visti ero una bambina, e adesso sono una donna. |||||seen|||||||| ||||||||||ahora||| Als wir uns das letzte Mal gesehen haben, war ich noch ein Kind, und jetzt bin ich eine Frau. The last time we saw each other I was a child, and now I am a woman. Tanto donna che potrei essere la tua mamma. so|||could|||| So viel Frau, dass ich deine Mutter sein könnte. So much woman that I could be your mom.

− Sono contento! I'm happy! Così, invece di sorellina, ti chiamerò mamma. so|||little sister||call| |||||ti chiamerò| |||||llamaré| Anstatt kleine Schwester nenne ich dich also Mami. So, instead of little sister, I'll call you mom. È da tanto tempo che vorrei avere una mamma come tutti gli altri ragazzi! |been|||||have|||||||boys Ich habe mir schon lange gewünscht, eine Mutter zu haben wie alle anderen auch! I've always wanted to have a mom like all the other kids for a long time! Ma come hai fatto a crescere così presto? |comment|||||| |||done||grow||so quickly |||||crecer|| Aber wie sind Sie so früh erwachsen geworden? Ma come hai fatto a crescere così presto?

− È un segreto. ||secret ||secreto − È un segreto.

− Insegnamelo: vorrei crescere un poco anche io. teach it to me||grow|||| Insegnamelo|||||| Enséñamelo|||||| - Unterrichten Sie mich: Ich möchte auch ein wenig wachsen. − Teach me: I'd like to grow a little too. Guarda! Look out Look! Sono sempre rimasto alto come un bambino. ||remained|tall|||child ||quedado|||| I've always remained as tall as a child. Siempre he sido tan alto como un niño.

− Ma tu non puoi crescere, − risponde la Fata. ||||grow||| − Ma tu non puoi crescere, − risponde la Fata.

− Perché? - Why?

− Perché i burattini non crescono mai. ||puppets||they grow| ||||crecen|nunca Nascono burattini, vivono burattini e muoiono burattini. ||||||Marionetten are born|||||die|puppets They are born|marionette||||| Nacen|||||| Puppen werden geboren, Puppen leben und Puppen sterben. Puppets are born, puppets live and puppets die.

− Oh! Sono stufo di essere sempre un burattino! |J'en ai marre||||| I am|fed up||||| |Ich habe genug||||| |stanco||||| |cansado||||| Ich bin es leid, immer nur eine Marionette zu sein! I am tired of always being a puppet! − grida Pinocchio. - Pinocchio cries out. − Anche io voglio diventare un uomo come tutti gli altri. |||convertir|||||| - I also want to become a man like everyone else.

− E lo diventerai, se saprai meritartelo... |||||le mériter |and you|will become|if|will|deserve it |||||verdienen |||||meritartelo |||||merecerlo - Und du wirst einer werden, wenn du weißt, wie du es verdienst.... - And you will become one, if you know how to deserve it....

− Davvero? ¿De verdad? E cosa posso fare per meritarmelo? |||||deserve it |||||meritarmi ciò |||||merecerlo And what can I do to deserve it?

− Una cosa facilissima: abituarti a essere un ragazzino perbene. |||||être||| ||very easy|get used to||be||good boy|respectable ||molto facile||||||ben educato ||muy fácil|acostumbrarte||||chico bien educado|bien educado − A very easy thing: get used to being a good boy.

− Perché? − Why? Non lo sono? |it| |lo soy| Aren't they?

− Per niente! for|not - Not at all! I ragazzi perbene sono ubbidienti e tu invece... ||well-behaved||obedient||| ||||obbedienti||| ||||obedientes||| Decent kids are obedient, and you are...

− E io non ubbidisco mai. |||never| |||I obey| |||no obedezco nunca| - And I never obey.

− I ragazzi perbene amano studiare o lavorare, e tu... |||love||||| |||aman|||||

− E io invece faccio il vagabondo tutto l'anno. ||instead|do||vagabond|| - Und ich bin das ganze Jahr über ein Wanderer. − And instead I wander all year round.

− I ragazzi perbene dicono sempre la verità... ||bien élevés|||| ||well|say|||truth |||dicen||| − Well-behaved boys always tell the truth...

− E io sempre le bugie. ||||mensonges ||||tell lies - Und ich lüge immer. − And I always tell lies.

− I ragazzi perbene vanno volentieri a scuola... ||well-behaved|go|gladly||

− E io la scuola non la sopporto. |||Schule||| |||||the|stand ||||||soporto - Und ich kann die Schule nicht ausstehen. - And I can't stand school. Ma da oggi voglio cambiare vita! ||||changer| Aber ab heute will ich mein Leben ändern! But starting today I want to change my life!

− Me lo prometti? me|it|promise ||prometes - Do you promise me?

− Lo prometto. I|promise - I promise. Voglio diventare un ragazzino perbene e voglio aiutare il mio babbo... Dov'è il mio babbo adesso? I want|||good boy|good boy||||||||||| |convertirse en|||||||||||||| Ich will ein guter Junge sein und meinem Daddy helfen.... Wo ist mein Daddy jetzt? I want to become a decent kid and I want to help my daddy-where is my daddy now?

− Non lo so. ||no - I don't know.

− Avrò ancora la fortuna di rivederlo e abbracciarlo? have|||luck||see him||hug him |||||volver a verlo||abrazarlo - Werde ich noch das Glück haben, ihn wiederzusehen und zu umarmen? - Will I still be lucky enough to see him again and hug him?

− Credo di sì. I believe|of|yes - I think so. Anzi, ne sono sicura. En fait||| actually|I am sure of it||sure en realidad|de ello|| In fact, I'm sure of it.

Dopo questa risposta Pinocchio è così felice che prende le mani della Fata e comincia a baciarle con grande entusiasmo. ||||||||||||||||embrasser||| ||||||happy||||||||||kiss her|||enthusiasm ||||||||||||||||baciarle le mani||| ||||||||||||||||besarles||| Nach dieser Antwort ist Pinocchio so glücklich, dass er die Hände der Fee ergreift und sie mit großer Begeisterung küsst. Poi alza il viso, la guarda con amore e le domanda: |lift||face|she|||||| |||cara|||||||

− Dimmi, mammina: dunque non è vero che sei morta? |Mutterchen||||||| tell|mama|so|||||| |mamma cara||||||| |mamita||||||| - Sag mal, Mutti: Es ist also nicht wahr, dass du tot bist? − Tell me, mommy: so it's not true that you're dead?

− Sembra di no, − risponde sorridendo la Fata. ||||smiling|| ||||smiling|| ||||sonriendo|| - Offenbar nicht", antwortet die Fee mit einem Lächeln. − It doesn't seem so, − the Fairy answers with a smile.

− Se tu sapessi che dolore quando ho letto sulla tua tomba Qui riposa... ||knew||pain||||||grave|Here|rest ||||||||||tumba|| - Wenn du wüsstest, welchen Schmerz ich empfand, als ich auf deinem Grab las Hier ruht.... − If you only knew the pain when I read on your tomb Here lies...

− Lo so: ed è per questo che ti ho perdonato. ||and|||||||forgiven |||||||||perdonato |||||||||perdonado - Das weiß ich, und deshalb habe ich dir verziehen. - I know: and that is why I have forgiven you. La sincerità del tuo dolore mi ha fatto sapere che hai un buon cuore. |sincerity||||||||||||heart |sincerità|||||||||||| |sinceridad|||||||saber||||| Die Aufrichtigkeit deines Schmerzes lässt mich wissen, dass du ein gutes Herz hast. The sincerity of your pain let me know that you have a good heart. E c'è sempre speranza per i ragazzi buoni di cuore, anche se un po' monelli ed educati male. ||||||||||||||непослушные||| |||hope|||boys|good||heart|||||mischievous||poorly behaved|boys ||||||||||||||birichini||| ||||||||||||||traviesos||| Und es gibt immer Hoffnung für gutherzige, wenn auch etwas ungezogene und schlecht erzogene Jungen. And there is always hope for good-hearted, if somewhat bratty and poorly educated boys. C'è sempre speranza che tornino sulla vera strada. ||hope||return||right|the right path ||||ritornino||| ||||vuelvan||| Es besteht immer die Hoffnung, dass sie auf den wahren Weg zurückkehren werden. There is always hope that they will return to the true path. Ecco perché sono venuta a cercarti. Here|||come||find aquí está|||||buscarte Deshalb habe ich nach dir gesucht. That's why I came to look for you. Io sarò la tua mamma... Yo|seré||| Ich werde deine Mutter sein... I will be your mom...

− Oh! - Oh! Che bella cosa! What a beautiful thing! − grida Pinocchio saltando dalla gioia. ||jumping|from|joy ||||alegría "- shouts Pinocchio jumping for joy.

− Tu mi ubbidirai e farai sempre quello che ti dirò io. ||will obey||do|always|||you|say| ||obbedirai|||||||| ||obedecerás|||||||| "- You will obey me and always do what I tell you to do."

− Volentieri, volentieri, volentieri! ||gladly ||con gusto - Gladly, gladly, gladly!

− Da domani, − aggiunge la Fata, − comincerai ad andare a scuola. from|tomorrow||||start|||| |||||inizierai|||| de|||||empezarás|||| - Ab morgen", fügt die Fee hinzu, "wirst du in die Schule gehen. - From tomorrow, - adds the Fairy, - you will start going to school.

Pinocchio diventa subito un po' meno allegro. ||||||happy |se vuelve||||| Pinocchio wird sofort ein wenig weniger fröhlich. Pinocchio immediately becomes a little less cheerful.

− Quando avrai finito la scuola sceglierai il lavoro che preferisci. |||||will choose||||prefer prefer |||||sceglierai||||preferisci |||||elegirás||||prefieres - Wenn Sie die Schule beendet haben, suchen Sie sich den Beruf Ihrer Wahl aus. - When you finish school you will choose the job of your choice.

Pinocchio diventa serio. ||serious ||serio Pinocchio gets serious.

− Che cosa c'è? Qué||hay - What is it? − domanda la Fata un po' delusa. |||||disappointed |||||decepcionada - Fairy asks a little disappointed.

− Dicevo... − dice il burattino a bassa voce, − che ormai per andare a scuola mi sembra un po' tardi... ||||||||schon||||||||| I was saying|||||low|||now||||||||| decía|||||baja|||ya es||||||||| - Ich sagte gerade... - sagt die Puppe mit leiser Stimme, - dass es ein bisschen spät ist, jetzt zur Schule zu gehen... - I was saying. - says the puppet in a low voice, - that it seems a little late to go to school now....

− Nossignore. No sir No, signore. Nuestro Señor - No, sir. - No, señor. Ricordati che per istruirsi e per imparare non è mai tardi. remember|||educate|||learn|||| |||educarsi||||||| |||educarse||||||| Denken Sie daran, dass es nie zu spät ist, sich zu bilden und zu lernen. Remember that to educate yourself and to learn, it is never late.

− Ma io non voglio lavorare... - Aber ich will nicht arbeiten...

− Perché?

− Perché a lavorare faccio fatica. |||I|struggle ||trabajar|| - Because I struggle at work. - Porque lucho en el trabajo.

− Ragazzo mio, − dice la Fata, − quelli che dicono così, finiscono quasi sempre o in prigione o all'ospedale. |||||||||||immer||||| |||||those||say||end|almost||or||prison||to the hospital ||||||||||||||||in ospedale ||||||||||||||||al hospital - Mein Junge", sagt die Fee, "diejenigen, die das sagen, enden fast immer im Gefängnis oder im Krankenhaus. − My boy, − says the Fairy, − those who say that often end up either in prison or in the hospital.

L'uomo, nato ricco o povero, è obbligato in questo mondo a fare qualcosa. the man|born|||||obligated|||||| ||||||costretto|||||| ||||||obligado|||||| Der Mensch, ob reich oder arm geboren, ist in dieser Welt verpflichtet, etwas zu tun. Whether a man is born rich or poor, he is obliged in this world to do something. Guai a essere pigri. Malheur à être paresseux.|||paresseux woe|||lazy Wehe||| |||indolenti Ayuda|||perezosos Wehe, wenn Sie faul sind. Woe to those who are lazy. Ay de ti si eres perezoso. La pigrizia è una bruttissima malattia, bisogna guarirla subito, da ragazzi: sennò, quando siamo grandi, non guariamo più. ||||||||||jeunes gens||||||ne guérissons plus| |laziness|||very ugly|disease|we must|cure||||otherwise|||adults||cure|never |indolenza|||molto brutta|||curarla|||||||||ci curiamo più| |pereza|||muy fea|enfermedad||curarla||||sino no|||||curarla| Faulheit ist eine sehr schlimme Krankheit, die wir sofort heilen müssen, wenn wir Kinder sind, denn sonst werden wir, wenn wir erwachsen sind, nicht geheilt. Laziness is a very bad disease, and we need to heal it right away, when we are kids: otherwise, when we grow up, we don't heal anymore. La pereza es una enfermedad muy mala, hay que curarla enseguida, cuando somos niños: si no, cuando crezcamos, no nos curaremos.

Queste parole convincono profondamente Pinocchio, che alza vivace la testa e dice alla Fata: |||||||lebhaft|||||| |words|convince|deeply|||raises|vigorously|||||to the| ||convince deeply||||||||||| ||convencen|profundamente|||||||||| Diese Worte überzeugen Pinocchio zutiefst. Er hebt munter den Kopf und sagt zu der Fee: These words deeply convince Pinocchio, who lifts his head vigorously and says to the Fairy:

− Io studierò, io lavorerò, io farò tutto quello che mi dirai, perché la vita del burattino non mi piace più e voglio assolutamente diventare un ragazzo. |will study||work|||||||tell||||||||||||absolutely||| |studierò|||||||||||||||||||||||| |estudiaré||trabajaré|||||||||||||||||||||| - Ich werde studieren, ich werde arbeiten, ich werde alles tun, was du mir sagst, denn ich mag das Leben einer Marionette nicht mehr und ich will unbedingt ein Junge sein. − I will study, I will work, I will do everything you tell me, because I no longer like the puppet's life and I absolutely want to become a boy. Me l'hai promesso, vero? me|you have it|| ||prometido|verdad Du hast es mir versprochen, nicht wahr? You promised me, right?

− Te l'ho promesso, e ora dipende da te. ||promised||||| - Ich habe es Ihnen versprochen, und jetzt liegt es an Ihnen. - I promised you, and now it's up to you.

=========================

Parole difficili del capitolo 31

=========================

Ammettere : riconoscere apertamente; acconsentire |||согласиться admit|recognize|openly|consent Riconoscere, acconsentire|||Dare il consenso Admitir||abiertamente|consentir Zugeben: offen zugeben; zustimmen Admit : openly acknowledge; consent

Furbo: molto bravo nell'agire per il proprio vantaggio, superando le difficoltà, sfuggendo ai pericoli; astuto, scaltro clever|very|clever|in acting||||advantage|overcoming|||escaping||dangers|clever|clever |||nel fare azioni|||||overcoming|||evitando||rischi|Astuto, scaltro|Astuto astuto|||en la acción|||||superando|||esquivando||peligros|astuto|astuto Clever: sehr gut darin, zum eigenen Vorteil zu handeln, Schwierigkeiten zu überwinden, Gefahren zu entgehen; schlau, gewitzt Clever: very good at acting for one's own advantage, overcoming difficulties, escaping danger; cunning, shrewd

Meritare: essere degno di qualcosa to deserve||worthy|| Essere degno di|||| Verdienen: sich einer Sache würdig erweisen Deserve: to be worthy of something

Deluso: che prova delusione; rattristato perché le proprie speranze non corrispondono alla realtà disappointed||test|disappointment|sad||||hopes||correspond||reality Sconfortato|||Delusione|triste, amareggiato||||||match with|| Decepcionado||||triste||||||coinciden con|| Enttäuscht: eine Enttäuschung erleben; traurig sein, weil die eigenen Hoffnungen nicht mit der Realität übereinstimmen Disappointed: feeling let down; saddened because one's hopes do not match reality

Istruirsi: educarsi; studiare per assumere conoscenza educate|educate|||gain|knowledge |Autoeducarsi|||| Instruirse|formarse|||asumir| Erziehen: sich selbst erziehen; studieren, um Wissen zu erwerben Educate oneself: to educate oneself; to study in order to acquire knowledge

La pigrizia: caratteristica di chi è pigro o svogliato, di chi non ha voglia di lavorare |laziness|characteristic||||||unwilling||||||| |pereza|característica||||perezoso||desganado||||||| Faulheit: Merkmal derjenigen, die faul oder lustlos sind, die nicht arbeiten wollen Laziness: characteristic of those who are lazy or listless, those who do not want to work

Convincere: indurre qualcuno a riconoscere la verità, la giustezza di qualcosa; persuadere ||||||||правильность||| convince|induce|||recognize||||rightness|to||persuade ||||||||correttezza|||persuadere convencer|induce|||||||justicia|||persuadir Überzeugen: jemanden dazu bringen, die Wahrheit, die Richtigkeit von etwas anzuerkennen; überreden Convince: to induce someone to recognize the truth, the rightness of something; persuade

Promettere: impegnarsi a fare qualcosa; garantire; assicurare qualcosa a qualcuno to promise|||||guarantee|ensure||| Impegnarsi a fare|||||Assicurare|Garantire||| ||||||asegurar|||alguien Versprechen: sich verpflichten, etwas zu tun; garantieren; jemandem etwas zusichern Promise: commit to do something; guarantee; assure something to someone