40 - Imparo l'italiano con Pinocchio
40 - Italienisch lernen mit Pinocchio
40 - I learn Italian with Pinocchio
40 - Aprender italiano con Pinocho
40 - Apprendre l'italien avec Pinocchio
40 - ピノキオと学ぶイタリア語
40 - Aprender italiano com o Pinóquio
40 - Вивчаємо італійську з Буратіно
Capitolo 40
Pinocchio è molto confuso e chiede a Lucignolo:
||||||to|
Pinocchio is very confused and asks Lucignolo:
− Ma come si passano le giornate nel Paese dei Balocchi?
|how|themselves|they pass||days||||Balocchi
|||||días||||
- Aber wie verbringt man seine Tage im Spielzeugland?
- But how do people spend their days in Toyland?
− Si passano divertendosi dalla mattina alla sera.
|they pass|enjoying||||
||divirtiéndose||||
- Sie vergnügen sich von morgens bis abends.
− They have fun all day long, from morning till night.
La sera poi si va a letto e la mattina dopo si ricomincia daccapo.
||dann|||||||||||
|evening|then||||||||after||start again|again
|||||||||||||de nuevo
|||||||||||||do zero
Abends geht man dann ins Bett und am nächsten Morgen fängt man wieder von vorne an.
Then they go to bed in the evening, and the next morning they start all over again.
Cosa ne pensi?
what||
What do you think?
− Uhm... − fa Pinocchio e pensa: “È una vita che farei volentieri anch'io!”
uhm|does||||||||would do|willingly|even I
Eh|||||||||||
- Ähm ... - geht zu Pinocchio und denkt: "So ein Leben würde ich auch gerne führen!"
- Um... - does Pinocchio and thinks, "That's a life I'd gladly do, too!"
− Dunque vuoi partire con me?
therefore|you want|to leave||
- So you want to leave with me?
Sì o no?
Yes or no?
Decidi.
you decided
Decidí
Decide.
− No, no, no e poi no.
||||e depois|
- Nein, nein, und dann nein.
Ormai ho promesso alla mia buona Fata di diventare un ragazzo perbene, e voglio mantenere la promessa.
|||||||||||respectable|||||
Ya es hora||||||||||||||||
Inzwischen habe ich meiner guten Fee versprochen, ein anständiger Junge zu werden, und ich will mein Versprechen halten.
By now I have promised my good Fairy to become a decent boy, and I want to keep my promise.
Anzi, siccome vedo che il sole sta tramontando, ti lascio subito e scappo via.
||||||||||||ich verschwinde|
actually|since|see|||sun|is|setting|you|leave|||run|
|||||||se pondo||||||
En cambio|since||||||poniéndose|||||escapo|
Da ich sehe, dass die Sonne untergeht, werde ich dich jetzt verlassen und weglaufen.
In fact, since I see the sun is setting, I'll leave you now and run away.
Dunque addio e buon viaggio.
||||journey
So goodbye and good riddance.
− Dove corri con tanta fretta?
where|run||such a|haste
|corres|||
− Wohin rennst du so hastig?
- Where are you running to in such a hurry?
− A casa.
at|
− Nach Hause.
- Home.
La mia buona Fata vuole che ritorni prima di notte.
||||||you return|||
Meine gute Fee möchte, dass ich vor Nacht zurückkomme.
My good Fairy wants me to return before night.
− Aspetta altri due minuti.
- Wait two more minutes.
− Faccio troppo tardi.
Hago||
- I make it too late.
− Due minuti soli.
||alone
- Two minutes only.
− E se poi la Fata mi grida?
||then||||shouts
− Und wenn die Fee mich anschreit?
- What if the Fairy then cries out to me?
− Lasciala gridare.
let|
déjala|gritar
− Lass sie schreien.
- Let her scream.
Quando avrà gridato ben bene, si calmerà, − dice quel monello di Lucignolo.
|will|shouted|well||himself|will calm|says||rascal||
||gritado||||calmará|||||
Wenn sie ordentlich geschrien hat, wird sie sich beruhigen, − sagt der Bube Lucignolo.
When he has shouted well, he will calm down, - says that brat Lucignolo.
− E come fai?
and||
- How do you do that?
Parti solo o in compagnia?
Gehen Sie allein oder in Begleitung?
Parti solo o in compagnia?
− Solo?
− Solo?
Siamo più di cento ragazzi.
|||one hundred|
Siamo più di cento ragazzi.
− E il viaggio lo fate a piedi?
||Weg||macht||
||||you make||
- And do you make the journey on foot?
− A mezzanotte passa di qui il carro che ci deve prendere e portare fino ai confini di quel fortunatissimo paese.
||||||Wagen|||||||||||||
||passes||||carriage||||take||take|to||the borders|||very lucky|country
|||||||||||||||borders|||fortunatísimo|
- Um Mitternacht fährt der Wagen vorbei, der uns abholen und an den Rand dieses glücklichen Landes bringen soll.
- At midnight the wagon that is to pick us up and take us to the borders of that very lucky country passes by.
− Sarebbe bello se fosse ora mezzanotte!
it would be|||it were||
- Es wäre schön, wenn es jetzt Mitternacht wäre!
- It would be good if it was now midnight!
− Perché?
− Per vedervi partire tutti insieme.
|see you|to leave||
|verlos|||
- Sie alle gemeinsam gehen zu sehen.
- To see you all leave together.
− Rimani qui un altro poco e ci vedrai.
stay|here|||||to us|will see
Quédate|||||||
- Bleiben Sie noch ein wenig länger hier und Sie werden uns sehen.
- Stay here a little longer and you will see us.
− No, no.
Voglio ritornare a casa.
|volver||
− Aspetta altri due minuti.
Wait|||
Espera|||
− Ho aspettato anche troppo.
|waited||
|esperado||
- I waited even too long.
La Fata starà in pensiero per me.
||she will be|in|worry||
Die Fee wird sich Sorgen um mich machen.
The Fairy will be worried about me.
− Povera Fata!
Poor|
- Poor Fairy!
Ha paura forse che ti mangino i
|||||essen|
||||you|eat|
|||||te coman|
|||||te comam|
Hast du Angst, sie könnten deine
Are you afraid perhaps that they will eat your
pipistrelli?
bats
murciélagos
Morcegos?
Fledermäuse?
bats?
− Ma dunque, − aggiunge Pinocchio, − tu sei veramente sicuro che in quel paese non ci siano scuole?
||||||||||||||es gibt|
||he adds|||||||||||there|there are|
|||||||||||||||escuelas
- Aber dann", fügt Pinocchio hinzu, "bist du sicher, dass es in diesem Land keine Schulen gibt?
- But then, - Pinocchio adds, - are you really sure that there are no schools in that country?
− Neanche l'ombra.
|der Schatten
not|the shadow
|la sombra
|Nem sinal.
- Nicht einmal ein Schatten.
- Not even a shadow.
− E nemmeno maestri?
|not even|teachers
|nor|
- Noch Meister?
- And not even teachers?
− Nemmeno uno.
not|not even one
- Not even one.
− E non c'è mai l'obbligo di studiare?
||||the obligation||
- And there's never a requirement to study?
− Mai, mai, mai!
− Never, never, never!
− Che bel paese!
− What a beautiful country!
− dice Pinocchio, sentendosi venire l'acquolina in bocca.
||||der Appetit||
|Pinocchio|feeling|coming|mouth watering||
||sintiéndose||salivación antojo||
- sagt Pinocchio und ihm läuft das Wasser im Mund zusammen.
− says Pinocchio, feeling his mouth water.
− Che bel paese!
- What a beautiful country!
Io non ci sono mai stato, ma me lo immagino!
|||||been||me||I imagine
|||||||||me lo imagino
Ich war noch nie dort, aber ich kann es mir vorstellen!
I have never been there, but I can imagine it!
− Perché non vieni anche tu?
- Why don't you come along?
− È inutile che mi tenti!
|||me|try
||||intentes
- Es ist sinnlos, mich in Versuchung zu führen!
− It's useless for you to try to tempt me!
Ormai ho promesso alla mia buona Fata di diventare un ragazzo di giudizio e non voglio mancare alla parola.
||||||||||||Urteil||||||
||||||||||||judgment||||fail||word
||||||||||||||||faltar||
I have already promised my good Fairy to become a sensible boy and I don't want to break my word.
− Dunque addio, e salutami tanto le scuole medie!
therefore|goodbye||say hello to||||middle
|||||||escolas secundárias
|adiós||salúdame||||escuelas secundarias
− Also, auf Wiedersehen und grüße die Mittelschulen!
− So goodbye, and say hello to the middle schools!
E anche le scuole superiori, se le incontri per strada.
||the||high|if|the|you meet|for|road
Und auch die Oberschulen, falls du ihnen auf der Straße begegnest.
And high schools, too, if you meet them on the street.
− Addio, Lucignolo.
Goodbye|Pinocchio
− Auf Wiedersehen, Lucignolo.
Fai buon viaggio, divertiti e ricordati qualche volta degli amici.
you make|good|trip|have fun||remember yourself|some|sometimes|of the|friends
Have a good trip, have fun and remember your friends sometimes.
Detto questo, il burattino fa due passi verso casa, ma poi si ferma, si gira verso l'amico e gli domanda:
said|this|||||||||||he stops|||||||
Nachdem er das gesagt hat, geht der Puppenjunge zwei Schritte nach Hause, bleibt dann aber stehen, wendet sich an seinen Freund und fragt ihn:
Having said that, the puppet takes two steps home, but then stops, turns to his friend and asks him:
− Ma sei proprio sicuro che in quel paese tutte le settimane siano composte da sei giovedì e da una domenica?
|six|really|sure||||||||they are|composed|||Thursdays||||Sunday
||||||||||||compuestas|||||||domingo
- Aber sind Sie wirklich sicher, dass in diesem Land alle Wochen aus sechs Donnerstagen und einem Sonntag bestehen?
- But are you really sure that in that country all weeks consist of six Thursdays and one Sunday?
− Sicurissimo.
very safe
muy seguro
- Most definitely.
− Ma sei certo che le vacanze inizino con il primo gennaio e finiscano con l'ultimo di dicembre?
|||||holidays|begin||||||end||||
||||||empiecen||||enero||terminen||||
- But are you sure that the vacations start with the first of January and end with the last of December?
− Certissimo!
very certain
¡Ciertísimo
− Che bel paese!
what||
− ripete Pinocchio.
Poi, con voce decisa, aggiunge in fretta e furia:
|||decisive|||||fury
||||||prisa||con prisa
Then, in a firm voice, he hastily adds:
− Dunque, addio davvero .
||really
- Also, auf Wiedersehen in der Tat.
- So, goodbye indeed .
E buon viaggio.
And have a good trip.
− Addio.
Goodbye
− Fra quanto partite?
how||how long
entre cuánto||partidas
- Wie schnell werden Sie gehen?
- How soon do you leave?
− Fra due ore!
Em||
- In two hours!
− Peccato!
Too bad
¡Pena
- Too bad!
Se alla partenza mancasse un'ora sola, potrei quasi quasi aspettare.
||Abfahrt|||||||
||departure|were missing|an hour|alone|could|||wait
|||faltara||||||
Wenn der Abflug nur eine Stunde entfernt wäre, könnte ich fast warten.
If the departure was only an hour away, I could almost wait.
− E la Fata?
- What about the Fairy?
− Ormai ho fatto tardi!
- I've been late by now!
E tornare a casa un'ora prima o un'ora dopo è lo stesso!
|||||||||||the same
|||||||||||lo mismo
And coming home an hour earlier or an hour later is the same!
− Povero Pinocchio!
E se la Fata ti grida?
− Pazienza!
La lascerò gridare.
the|will let|
Ich lasse sie schreien.
I will let her shout.
Quando avrà gridato ben bene si calmerà.
when|||well|well||
||||||se calmará
Wenn sie gut genug geschrien hat, wird sie sich beruhigen.
When he has shouted well he will calm down.
Intanto è già notte, notte fonda, quando improvvisamente vedono muoversi in lontananza una piccola luce... E sentono un suono di campanelle e uno squillo di trombetta, così piccolino e soffocato che sembra il rumore di una zanzara!
||||||||||||||||||||Glocken|||Trompetenstoß||||||erstickend|||||||
meanwhile||||night|deep||suddenly|they see|||the distance|||light||they feel||||bells|||trumpet blast||trumpet||small||muffled|||||||mosquito
||||||||||||||||||||||||||||||||||||Mosquito
|||||noche profunda||de repente||||lejanía|||||||||campanitas|||sonido||trompeta pequeña||pequeñito||ahogado|||||||mosquito
Inzwischen ist es schon Nacht, tiefste Nacht, als sie plötzlich in der Ferne ein kleines Licht bewegen sehen... Und sie hören ein Geräusch von Glöckchen und ein leises Trompeten, so klein und gedämpft, dass es wie das Geräusch einer Mücke klingt!
Meanwhile, it is already night, late night, when suddenly they see a small light moving in the distance.... And they hear a ringing of bells and a trumpet blast, so tiny and muffled that it sounds like the noise of a mosquito!
− Eccolo!
here he is
¡Aquí está
- Here it is!
− grida Lucignolo, alzandosi in piedi.
||standing||feet
- schreit Lucignolo und steht auf.
- Lucignolo shouts, rising to his feet.
− Chi è?
who|
- Who is he?
− domanda sottovoce Pinocchio.
− È il carro che viene a prendermi.
||car||||to take me
Dunque, vuoi venire sì o no?
Also, willst du mitkommen oder nicht?
So, do you want to come yes or no?
− Ma è proprio vero, − domanda il burattino, − che in quel paese i ragazzi non hanno mai l'obbligo di studiare?
||||||||||||||||the obligation||
- Aber ist es wirklich wahr", fragt die Puppe, "dass die Kinder in diesem Land nie lernen müssen?
- But is it really true, - the puppet asks, - that in that country children are never required to study?
− Mai, mai, mai!
- Never, never, never!
− Che bel paese!
Che bel paese!
Che bel paese!
=========================
Parole difficili del capitolo 40
=========================
Daccapo: dall'inizio, dal principio
again|from the beginning||principle
de nuevo|desde el principio||
Nochmal von vorne anfangen: von Anfang an
Start over: from the beginning, from the beginning
Siccome: dal momento che, visto che, poiché
|since|||||since
ya que||||||ya que
Seit: seit, seit
Since: since, since, since.
Tramontare: quando il sole la sera scompare all'orizzonte
set||||||disappear|on the horizon
ponerse el sol||||||disappears|en el horizonte
Sonnenuntergang: wenn die Sonne am Abend hinter dem Horizont verschwindet
Sunset: when the sun in the evening disappears over the horizon
Il confine: linea che separa due territori, due proprietà, due stati, etc.
|border|line||it separates||territories|||||
|límite|||||territorios|||||
Grenze: Linie, die zwei Territorien, zwei Grundstücke, zwei Staaten usw. voneinander trennt.
Boundary: line separating two territories, two properties, two states, etc.
Il pipistrello: mammifero notturno simile al topo ma con le ali e che dorme a testa in giù nelle grotte
|bat|||||mouse|||||||||head||down||caves
|murciélago||||||||||||||||boca abajo||cuevas
Die Fledermaus: ein nachtaktives Säugetier, ähnlich der Maus, aber mit Flügeln und kopfüber in Höhlen schlafend
The bat: a nocturnal mammal similar to the mouse but with wings and sleeping upside down in caves
L'ombra: oscurità più o meno intensa prodotta su una superficie da un corpo opaco che intercetta una fonte luminosa
|||||||||||||непрозрачный||перекрывает свет|||
|darkness||||intense|produced|||||||opaque||intercepts|||bright
|oscuridad|||||producida|sobre una||||||opaco||intercepts|||
Schatten: mehr oder weniger intensive Dunkelheit, die auf einer Oberfläche durch einen undurchsichtigen Körper entsteht, der eine Lichtquelle abfängt
Shadow: more or less intense darkness produced on a surface by an opaque body intercepting a light source
Neanche: assolutamente no; nemmeno, neppure
||||not even
|||ni siquiera|tampoco ni siquiera
Nicht einmal: absolut nicht; nicht einmal
Not even: absolutely not; not even, not even
Neanche l'ombra: nessuno
Not even a shadow: none
Non mi tentare: non mi indurre in tentazione
||to tempt|||lead||tempt
||tientes|||||tentación
Do not tempt me: do not lead me into temptation
In fretta e furia: molto velocemente
In Eile: sehr schnell
In a hurry: very quickly
Notte fonda: in piena notte
night|||full|
|||plena|
Late night: in the middle of the night
Una campanella: piccola campana
|little bell||bell
|campana||
A bell: small bell
Lo squillo: suono forte, vibrante e acuto, di solito di breve durata
||||vibrant||sharp|||||duration
|zumbido|||vibrante||agudo|||||
Klingeln: lautes, vibrierendes, hochfrequentes Geräusch, meist von kurzer Dauer
Ringing: loud, vibrant, high-pitched sound, usually of short duration