×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Artesplorando (canale YouTube), Giambattista Tiepolo - Apollo e i quattro continenti | storia dell'arte in pillole - YouTube

Giambattista Tiepolo - Apollo e i quattro continenti | storia dell'arte in pillole - YouTube

La pittura illusionistica delle volte si basa su effetti visivi, come lo scorcio,

l'alterazione della prospettiva e il trompe l'oeil, che contribuiscono a creare

sorprendenti illusioni di profondità in un'immagine piatta.

All'inizio del XVIII secolo, in Italia si contavano molti abili praticanti della

tecnica dell'affresco illusionistico, ma fu il veneziano Giambattista Tiepolo a

elevare quest'arte a un livello senza precedenti, realizzando schemi decorativi

dai colori brillanti e pervasi dalla luce. Nel 1750 gli fu offerta la

commissione più prestigiosa della sua carriera: La decorazione della residenza

di Karl Philipp von Greiffenclau, nuovo principe-vescovo di Wurzburg, in Germania.

Il principe chiese a Tiepolo di decorare la grandiosa scalinata che conduceva

ai suoi appartamenti con un enorme affresco sulla volta.

La funzione principale della decorazione della volta era quella di glorificare e rendere immortale il

principe-vescovo. Sulla sommità vediamo la figura della Fama che porta al dio

Apollo un suo ritratto avvolto in un mantello di ermellino, mentre le

personificazioni dei quattro continenti si collocano lungo i bordi, rendendogli

omaggio. Sebbene questa auto-esaltazione possa

risultarci fastidiosa ed esagerata, l'affresco è un vero capolavoro di

immaginazione e bravura tecnica. L'opera è inoltre un trionfo

dell'illusionismo, perché la sua composizione è studiata per tenere in

considerazione i diversi punti di vista del visitatore che sale la scalinata. La

visione iniziale dell'osservatore che sale la prima rampa di scale rivela il

continente americano, rappresentato da una squaw con indosso un copricapo di

penne e a cavallo di un coccodrillo. Un uomo in abiti europei

con in mano un supporto per disegnare è un artista che si sta arrampicando sulla

cornice per documentare i costumi del Nuovo Mondo.

In cima alla rampa, le scale si dividono in due e si può scegliere se andare a

sinistra o a destra, imbattendosi nella rappresentazione dei continenti asiatico e

africano. L'Africa è simboleggiata da una donna

seminuda con indosso un turbante seduta in groppa a un cammello. È osservata da

un dio del fiume che personifica il Nilo, mentre mercanti turchi sorvegliano

l'operazione di carico delle merci in una barca. Un elefante e uno struzzo

completano l'effetto esotico. L'Asia invece siede su un elefante di fronte a

due dei suoi sudditi. Sullo sfondo ha luogo una caccia alla

tigre, mentre un europeo prepara delle merci.

Salendo in cima alle scale, il visitatore può ammirare su uno sfondo architettonico l'Europa seduta su un

trono mentre impugna uno scettro, simbolo del trionfo della civiltà e delle arti,

con al seguito un vescovo, due accoliti e musicisti, insieme all'architetto del

palazzo Balthasar Neumann. Tiepolo introduce inoltre un ritratto di sé

stesso e del figlio Giandomenico, che lo aiutò a completare l'opera. Al di sopra

delle figure allegoriche che rappresentano i quattro continenti, gli

dei si riuniscono per celebrare il committente di Tiepolo. In un'esplosione

di luce, Apollo avanza dal tempio per compiere il suo tragitto quotidiano con

il sole attraverso il cielo. Due figure femminili portano i suoi simboli: la lira

e la fiaccola. Sono presenti anche Venere, Marte, Mercurio e Giove e tra gli altri emblemi

e figure che si affacciano nel vortice delle nuvole spicca Diana, dea della

caccia e Vulcano, dio del fuoco. Questo capolavoro di Tiepolo fu ammirato

nella sua epoca e ancora oggi ci colpisce per la sua maestosità: uno

splendido palcoscenico per celebrare la gloria umana.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Giambattista Tiepolo - Apollo e i quattro continenti | storia dell'arte in pillole - YouTube Giambattista||||||||||| Giambattista Tiepolo - Apollo und die vier Kontinente | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube Giambattista Tiepolo - Ο Απόλλωνας και οι τέσσερις ήπειροι | ιστορία της τέχνης σε χάπια - YouTube Giambattista Tiepolo - Apollo and the four continents | art history in pills - YouTube Giambattista Tiepolo - Apolo y los cuatro continentes | historia del arte en píldoras - YouTube ジャンバッティスタ・ティエポロ - アポロと4つの大陸|ピルで見る美術史 - YouTube

La pittura illusionistica delle volte si basa su effetti visivi, come lo scorcio, ||||Decken||||||||Verschneidung The||illusionistic|of the||||||visual|||perspective ||||||||||||perspective The illusionistic painting of the vaults is based on visual effects, such as foreshortening, La pintura ilusionista de las bóvedas se basa en efectos visuales, como el escorzo, La peinture illusionniste des voûtes est basée sur des effets visuels, tels que le raccourcissement,

l'alterazione della prospettiva e il trompe l'oeil, che contribuiscono a creare alteration|||||trick|the||contribute|| the alteration of perspective and trompe l'oeil, which help to create La alteración de la perspectiva y el trompe l'oeil, que ayudan a crear l'altération de la perspective et le trompe l'œil, qui contribuent à créer

sorprendenti illusioni di profondità in un'immagine piatta. surprising|illusions|||||flat surprising illusions of depth in a flat image. Sorprendentes ilusiones de profundidad en una imagen plana. illusions surprenantes de profondeur dans une image plate.

All'inizio del XVIII secolo, in Italia si contavano molti abili praticanti della |||||||zählte man|||| |||||||counted|||practitioners| At the beginning of the eighteenth century, many skilled practitioners of A principios del siglo XVIII, muchos practicantes calificados de Au début du XVIIIe siècle, de nombreux praticiens qualifiés

tecnica dell'affresco illusionistico, ma fu il veneziano Giambattista Tiepolo a |of the fresco|illusionistic||||||| illusionistic fresco technique, but it was the Venetian Giambattista Tiepolo a técnica al fresco ilusionista, pero fue el veneciano Giambattista Tiepolo un technique de fresque illusionniste, mais c'était le vénitien Giambattista Tiepolo un

elevare quest'arte a un livello senza precedenti, realizzando schemi decorativi ||||||||Muster| |this|||||||decorative patterns|decorative raise this art to an unprecedented level, creating decorative patterns elevar este arte a un nivel sin precedentes, creando patrones decorativos élever cet art à un niveau sans précédent, en créant des motifs décoratifs

dai colori brillanti e pervasi dalla luce. Nel 1750 gli fu offerta la ||||permeated||||||| with bright colors and pervaded by light. In 1750 he was offered the con colores brillantes e impregnado de luz. En 1750 le ofrecieron el avec des couleurs vives et pénétrées par la lumière. En 1750, on lui offrit le

commissione più prestigiosa della sua carriera: La decorazione della residenza most prestigious commission of his career: The decoration of the residence comisión más prestigiosa de su carrera: la decoración de la residencia commande la plus prestigieuse de sa carrière: La décoration de la résidence

di Karl Philipp von Greiffenclau, nuovo principe-vescovo di Wurzburg, in Germania. ||Philipp||Greiffenclau|||||Wurzburg|| by Karl Philipp von Greiffenclau, new prince-bishop of Wurzburg, Germany. por Karl Philipp von Greiffenclau, nuevo príncipe-obispo de Wurzburg, Alemania. par Karl Philipp von Greiffenclau, nouveau prince-évêque de Wurzburg, Allemagne.

Il principe chiese a Tiepolo di decorare la grandiosa scalinata che conduceva |||||||||escalier|| The|||||||||staircase|| The prince asked Tiepolo to decorate the grand staircase that led El príncipe le pidió a Tiepolo que decorara la gran escalera que conducía Le prince a demandé à Tiepolo de décorer le grand escalier qui menait

ai suoi appartamenti con un enorme affresco sulla volta. |||||||on the| to his apartments with a huge fresco on the vault. a sus apartamentos con un gran fresco en la bóveda. à ses appartements avec une immense fresque sur la voûte.

La funzione principale della decorazione della volta era quella di glorificare e rendere immortale il ||||||||||glorify|||immortal| The main function of the vault decoration was to glorify and immortalize the La función principal de la decoración de la bóveda era glorificar e inmortalizar el La fonction principale de la décoration de la voûte était de glorifier et d'immortaliser le

principe-vescovo. Sulla sommità vediamo la figura della Fama che porta al dio |||Gipfel||||||||| ||on the|top|||||Fame|||| Prince-Bishop. On the top we see the figure of Fame leading to the god Príncipe Obispo En la parte superior vemos la figura de la fama que conduce al dios Prince-évêque. En haut on voit la figure de la renommée menant au dieu

Apollo un suo ritratto avvolto in un mantello di ermellino, mentre le |||||||cloak||ermine|| Apollo a portrait of him wrapped in an ermine cloak, while the Apolo un retrato de él envuelto en una capa de armiño, mientras que el Apollo un portrait de lui enveloppé dans un manteau d'hermine, tandis que le

personificazioni dei quattro continenti si collocano lungo i bordi, rendendogli |||||||||ihm geben personifications|||||are placed|||borders|making them personifications of the four continents are placed along the edges, making them personificaciones de los cuatro continentes se colocan a lo largo de los bordes, haciéndolos les personnifications des quatre continents sont placées le long des bords, ce qui les rend

omaggio. Sebbene questa auto-esaltazione possa tribute||||| tribute. Although this self-exaltation can tributo. Aunque esta autoexaltación puede hommage. Bien que cette auto-exaltation puisse

risultarci fastidiosa ed esagerata, l'affresco è un vero capolavoro di appear|annoying|||the fresco||||| to be annoying and exaggerated, the fresco is a true masterpiece of para ser molesto y exagerado, el fresco es una verdadera obra maestra de être agaçante et exagérée, la fresque est un véritable chef-d'œuvre de

immaginazione e bravura tecnica. L'opera è inoltre un trionfo ||skill|||||| imagination and technical skill. The work is also a triumph imaginación y habilidad técnica. El trabajo también es un triunfo. imagination et compétence technique. Le travail est aussi un triomphe

dell'illusionismo, perché la sua composizione è studiata per tenere in of illusionism||||||studied||| of illusionism, because its composition is designed to hold in de ilusionismo, porque su composición está diseñada para mantener de l'illusionnisme, car sa composition est conçue pour tenir

considerazione i diversi punti di vista del visitatore che sale la scalinata. La consideration|||||||visitor||||| Consider the different points of view of the visitor who climbs the staircase. There Considere los diferentes puntos de vista del visitante que sube la escalera. Ahí Considérez les différents points de vue du visiteur qui monte l'escalier. Là

visione iniziale dell'osservatore che sale la prima rampa di scale rivela il ||the observer|||||ramp|||| initial view of the observer who climbs the first flight of stairs reveals the La vista inicial del observador que sube el primer tramo de escaleras revela la vue initiale de l'observateur qui monte le premier escalier révèle

continente americano, rappresentato da una squaw con indosso un copricapo di |||||||||Kopfbedeckung| |||||woman||||headdress| American continent, represented by a squaw wearing a Continente americano, representado por un graznido con un Continent américain, représenté par une squaw portant un

penne e a cavallo di un coccodrillo. Un uomo in abiti europei ||||||Krokodil||||| pens||||||crocodile||||| feathers and riding a crocodile. A man in European clothes plumas y montando un cocodrilo. Un hombre con ropa europea plumes et chevauchant un crocodile. Un homme en vêtements européens

con in mano un supporto per disegnare è un artista che si sta arrampicando sulla with|||||||||||||climbing| holding a support to draw is an artist who is climbing on the sosteniendo un soporte para dibujar es un artista que está subiendo en el tenant un support pour dessiner est un artiste qui grimpe sur le

cornice per documentare i costumi del Nuovo Mondo. ||document||customs||| frame to document the costumes of the New World. marco para documentar los trajes del Nuevo Mundo. cadre pour documenter les costumes du Nouveau Monde.

In cima alla rampa, le scale si dividono in due e si può scegliere se andare a |||ramp||||divide||||||||| At the top of the ramp, the stairs divide into two and you can choose whether to go to En la parte superior de la rampa, las escaleras se dividen en dos y puede elegir si desea ir a En haut de la rampe, les escaliers se divisent en deux et vous pouvez choisir d'aller à

sinistra o a destra, imbattendosi nella rappresentazione dei continenti asiatico e ||||indem sie auf die Darstellung der Kontinente Asiens stoßen|||||| ||||encountering|||||| left or right, coming across the representation of the continents of Asia and izquierda o derecha, cruzando la representación de los continentes de Asia y à gauche ou à droite, à travers la représentation des continents d'Asie et

africano. L'Africa è simboleggiata da una donna African|Africa||symbolized||| African. Africa is symbolized by a woman Africano. África es simbolizada por una mujer. Africain. L'Afrique est symbolisée par une femme

seminuda con indosso un turbante seduta in groppa a un cammello. È osservata da half-naked||||turban|||the back|||camel||observed| half-naked wearing a turban sitting on the back of a camel. It is observed by semidesnudo con un turbante sentado en la espalda de un camello. Es observado por à moitié nue portant un turban assis sur le dos d'un chameau. Il est observé par

un dio del fiume che personifica il Nilo, mentre mercanti turchi sorvegliano |||river||he personifies||the Nile||merchants|Turkish|watch a river god who personifies the Nile, while Turkish merchants patrol un dios del río que personifica el Nilo, mientras los mercaderes turcos patrullan un dieu du fleuve qui personnifie le Nil, tandis que les marchands turcs patrouillent

l'operazione di carico delle merci in una barca. Un elefante e uno struzzo ||||||||||||autruche the operation||||goods|||||elephant|||ostrich the operation of loading the goods into a boat. An elephant and an ostrich La operación de cargar la mercancía en un bote. Un elefante y un avestruz l'opération de chargement des marchandises dans un bateau. Un éléphant et une autruche

completano l'effetto esotico. L'Asia invece siede su un elefante di fronte a ||exotic|||||||||on complete the exotic effect. Asia instead sits on an elephant opposite Completa el efecto exótico. En cambio, Asia se sienta en un elefante opuesto compléter l'effet exotique. L'Asie est plutôt assise sur un éléphant en face

due dei suoi sudditi. Sullo sfondo ha luogo una caccia alla |||Untertanen||||||| two|||subjects||background||||| two of his subjects. In the background a hunt takes place dos de sus sujetos. En el fondo tiene lugar una cacería deux de ses sujets. En arrière-plan une chasse a lieu

tigre, mentre un europeo prepara delle merci. ||||||Waren tiger|||||| tiger, while a European prepares goods. tigre, mientras que un europeo prepara bienes. tigre, tandis qu'un Européen prépare des marchandises.

Salendo in cima alle scale, il visitatore può ammirare su uno sfondo architettonico l'Europa seduta su un ascending|||||||||||||||| Going up to the top of the stairs, the visitor can admire Europe sitting on an architectural background Al subir a la cima de las escaleras, el visitante puede admirar Europa sentada sobre un fondo arquitectónico. En montant en haut des escaliers, le visiteur peut admirer l'Europe assis sur un fond architectural

trono mentre impugna uno scettro, simbolo del trionfo della civiltà e delle arti, ||hält||Zepter|||||||| ||wielding||scepter|||||||| throne while holding a scepter, symbol of the triumph of civilization and the arts, trono mientras sostiene un cetro, símbolo del triunfo de la civilización y las artes, trône en tenant un sceptre, symbole du triomphe de la civilisation et des arts,

con al seguito un vescovo, due accoliti e musicisti, insieme all'architetto del ||||||Akolythen||||| ||||||acolytes||||the architect| with a bishop, two acolytes and musicians in tow, together with the architect of con un obispo, dos acólitos y músicos a cuestas, junto con el arquitecto de avec un évêque, deux acolytes et musiciens à la remorque, avec l'architecte de

palazzo Balthasar Neumann. Tiepolo introduce inoltre un ritratto di sé |Balthasar|Neumann|Tiepolo|introduces||||| Balthasar Neumann palace. Tiepolo also introduces a portrait of himself Palacio Balthasar Neumann. Tiepolo también presenta un retrato de sí mismo Palais Balthasar Neumann. Tiepolo présente également un portrait de lui-même

stesso e del figlio Giandomenico, che lo aiutò a completare l'opera. Al di sopra ||||Giandomenico|||||complete||above|| himself and his son Giandomenico, who helped him complete the work. Above él y su hijo Giandomenico, quien lo ayudó a completar el trabajo. Encima lui-même et son fils Giandomenico, qui l'a aidé à terminer le travail. Au dessus

delle figure allegoriche che rappresentano i quattro continenti, gli ||allegorical|||||| allegorical figures representing the four continents, the figuras alegóricas que representan los cuatro continentes, el figures allégoriques représentant les quatre continents, le

dei si riuniscono per celebrare il committente di Tiepolo. In un'esplosione ||gather||||client||||an explosion gods gather to celebrate Tiepolo's client. In an explosion los dioses se reúnen para celebrar al cliente de Tiepolo. En una explosión les dieux se rassemblent pour célébrer le client de Tiepolo. Dans une explosion

di luce, Apollo avanza dal tempio per compiere il suo tragitto quotidiano con |||advances|||||||journey|daily| of light, Apollo advances from the temple to make his daily journey with de luz, Apolo avanza desde el templo para hacer su viaje diario con de lumière, Apollon s'avance du temple pour faire son voyage quotidien avec

il sole attraverso il cielo. Due figure femminili portano i suoi simboli: la lira |||||||||||||lyre the sun across the sky. Two female figures carry its symbols: the lyre El sol en el cielo. Dos figuras femeninas llevan sus símbolos: la lira le soleil dans le ciel. Deux figures féminines portent ses symboles: la lyre

e la fiaccola. Sono presenti anche Venere, Marte, Mercurio e Giove e tra gli altri emblemi ||torche||||||||||||| ||torch||||Venus|Mars|||Jupiter|||||emblems ||Fackel||||||||||||| and the torch. There are also Venus, Mars, Mercury and Jupiter and among other emblems y la antorcha También hay Venus, Marte, Mercurio y Júpiter y entre otros emblemas. et la torche. Il y a aussi Vénus, Mars, Mercure et Jupiter et entre autres emblèmes

e figure che si affacciano nel vortice delle nuvole spicca Diana, dea della ||||sich zeigen||Wirbel|||ragt hervor||| ||||appear||vortex|of|||Diana|| and figures that appear in the vortex of the clouds stand out Diana, goddess of the y las figuras que aparecen en el vórtice de las nubes destacan a Diana, la diosa del et les figures qui apparaissent dans le vortex des nuages ​​se détachent Diane, déesse de la

caccia e Vulcano, dio del fuoco. Questo capolavoro di Tiepolo fu ammirato ||Vulcano|||||||||admired hunting and Vulcan, god of fire. This masterpiece by Tiepolo was admired Caza y Vulcano, dios del fuego. Esta obra maestra de Tiepolo fue admirada chasse et Vulcain, dieu du feu. Ce chef-d'œuvre de Tiepolo a été admiré

nella sua epoca e ancora oggi ci colpisce per la sua maestosità: uno |||||||||||majesty| in its epoch and still today it strikes us for its majesty: one en su época y aún hoy nos sorprende por su majestad: uno à son époque et encore aujourd'hui il nous frappe par sa majesté: un

splendido palcoscenico per celebrare la gloria umana. |stage||||| splendid stage to celebrate human glory. Espléndido escenario para celebrar la gloria humana. magnifique scène pour célébrer la gloire humaine.